summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po120
1 files changed, 29 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 72c72f1f..147ebefa 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# peter, 2018
-# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Juraj Oravec, 2018
-# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2018
-# Pavol Šimo <[email protected]>, 2018
-# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2018
-# Erik Bročko <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2019
+# Erik Bročko <[email protected]>, 2019
+# peter, 2019
+# Pavol Šimo <[email protected]>, 2019
+# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2019
+# Dušan Kazik <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Juraj Oravec, 2019
+# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019
# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Vendelín Slezák <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -630,13 +630,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej sekundy budú natrvalo stratené."
msgstr[1] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené."
msgstr[2] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené."
msgstr[3] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429
msgid ""
@@ -652,17 +648,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekundy budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[1] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekúnd budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[2] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekúnd budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[3] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty a %ld sekúnd budú natrvalo "
-"stratené."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445
#, c-format
@@ -673,13 +661,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej minúty budú natrvalo stratené."
msgstr[1] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld minút budú natrvalo stratené."
msgstr[2] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld minút budú natrvalo stratené."
msgstr[3] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %ld minút budú natrvalo stratené."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460
msgid ""
@@ -695,17 +679,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minúty budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[1] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minút budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[2] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minút budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[3] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej hodiny a %d minút budú natrvalo "
-"stratené."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481
#, c-format
@@ -714,13 +690,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z poslednej %d hodiny budú natrvalo stratené."
msgstr[1] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %d hodín budú natrvalo stratené."
msgstr[2] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %d hodín budú natrvalo stratené."
msgstr[3] ""
-"Ak súbor neuložíte, zmeny z posledných %d hodín budú natrvalo stratené."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527
#, c-format
@@ -741,10 +713,10 @@ msgstr "Ukladanie bolo správcom systému zakázané."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Zmeny v %d dokumente budú natrvalo stratené."
-msgstr[1] "Zmeny v %d dokumentoch budú natrvalo stratené."
-msgstr[2] "Zmeny v %d dokumentoch budú natrvalo stratené."
-msgstr[3] "Zmeny v %d dokumentoch budú natrvalo stratené."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728
#, c-format
@@ -753,17 +725,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Máte otvorený %d dokument s neuloženými zmenami. Chcete ho pred zatvorením "
-"uložiť?"
msgstr[1] ""
-"Máte otvorené %d dokumenty s neuloženými zmenami. Chcete ich pred zatvorením"
-" uložiť?"
msgstr[2] ""
-"Máte otvorených %d dokumentov s neuloženými zmenami. Chcete ich pred "
-"zatvorením uložiť?"
msgstr[3] ""
-"Máte otvorených %d dokumentov s neuloženými zmenami. Chcete ich pred "
-"zatvorením uložiť?"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1142,10 +1106,10 @@ msgstr "Načítavam súbor „%s“…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Načítavam %d súbor…"
-msgstr[1] "Načítavam %d súbory…"
-msgstr[2] "Načítavam %d súboru…"
-msgstr[3] "Načítavam %d súborov…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:463
@@ -1189,13 +1153,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú sekundu budú natrvalo stratené."
msgstr[1] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledné %ld sekundy budú natrvalo stratené."
msgstr[2] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené."
msgstr[3] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld sekúnd budú natrvalo stratené."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1149
msgid ""
@@ -1211,17 +1171,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekundu budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[1] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekundy budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[2] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekúnd budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[3] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu a %ld sekúnd budú natrvalo "
-"stratené."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1165
#, c-format
@@ -1231,13 +1183,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "Zmeny v tomto dokumente za poslednú minútu budú natrvalo stratené."
+msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledné %ld minúty budú natrvalo stratené."
msgstr[2] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld minút budú natrvalo stratené."
msgstr[3] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledných %ld minút budú natrvalo stratené."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1180
msgid ""
@@ -1253,17 +1202,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minútu budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[1] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minúty budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[2] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minút budú natrvalo "
-"stratené."
msgstr[3] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú hodinu a %d minút budú natrvalo "
-"stratené."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1201
#, c-format
@@ -1272,13 +1213,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za poslednú %d hodinu budú natrvalo stratené."
msgstr[1] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledné%d hodiny budú natrvalo stratené."
msgstr[2] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledných %d hodín budú natrvalo stratené."
msgstr[3] ""
-"Zmeny v tomto dokumente za posledných %d hodín budú natrvalo stratené."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228 ../pluma/pluma-ui.h:84
msgid "_Revert"
@@ -1344,16 +1281,17 @@ msgstr ""
"Stanislav Višňovský\n"
"Marcel Telka <[email protected]>\n"
"Tibor Kaputa <[email protected]>\n"
-"Dušan Kazik <[email protected]>"
+"Dušan Kazik <[email protected]>\n"
+"Vendelín Slezák <[email protected]>"
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:112
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Nájdený a nahradený %d výskyt"
-msgstr[1] "Nájdené a nahradené %d výskyty"
-msgstr[2] "Nájdených a nahradených %d výskytov"
-msgstr[3] "Nájdených a nahradených %d výskytov"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:122
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2041,10 +1979,10 @@ msgstr " Rad %d, Stĺ %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Nájdená karta s chybami"
-msgstr[1] "Nájdené chyby na %d kartách"
-msgstr[2] "Nájdené chyby na %d kariet"
-msgstr[3] "Nájdené chyby na %d kartách"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format