diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 340 |
1 files changed, 174 insertions, 166 deletions
@@ -5,22 +5,23 @@ # # Translators: # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Damir Mevkić <[email protected]>, 2018 +# Damir Mevkić 52K <[email protected]>, 2018 # Marko Šterman <[email protected]>, 2018 # worm <[email protected]>, 2018 # jetomit <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Helena S <[email protected]>, 2020 -# Arnold Marko <[email protected]>, 2020 # Damir Jerovšek <[email protected]>, 2021 +# Arnold Marko <[email protected]>, 2021 +# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" +"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Damir Jerovšek <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Določa položaj desnega robu" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115 msgid "Document background pattern type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta vzorca ozadja dokumenta" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116 msgid "Whether the document will get a background pattern painted." @@ -594,15 +595,15 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "stanje" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261 msgid "The pluma window state" -msgstr "" +msgstr "Stanje okna pluma" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265 msgid "size" -msgstr "" +msgstr "velikost" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266 msgid "The pluma window size" @@ -997,7 +998,7 @@ msgstr "Ne _deli besed preko dveh vrstic" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Poudarjanje" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213 msgid "Highlight current _line" @@ -1017,11 +1018,11 @@ msgstr "_Pokaži številke vrstic" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306 msgid "Display right _margin at column" -msgstr "" +msgstr "Pokaži desni _rob pri stolpcu" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349 msgid "Display _grid pattern" -msgstr "" +msgstr "Prikaži vzorec _mreže" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364 msgid "Display _overview map" @@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "_minut" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696 msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines" -msgstr "" +msgstr "Pokaži presledke, tabulatorje, nove vrstice" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717 msgid "Show _spaces" @@ -1130,11 +1131,11 @@ msgstr "Vtičniki" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44 -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552 msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550 msgid "Find" msgstr "Najdi" @@ -1246,10 +1247,10 @@ msgstr "Nalaganje datoteke '%s' ..." #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Nalaganje %d datoteke ..." +msgstr[1] "Nalaganje %d datotek ..." +msgstr[2] "Nalaganje %d datotek ..." +msgstr[3] "Nalaganje %d datotek ..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1292,10 +1293,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Spremembe dokumenta zadnjo %ld sekundo bodo trajno izgubljene." +msgstr[1] "Spremembe dokumenta zadnji %ld sekundi bodo trajno izgubljene." +msgstr[2] "Spremembe dokumenta zadnje %ld sekunde bodo trajno izgubljene." +msgstr[3] "Spremembe dokumenta zadnjih %ld sekund bodo trajno izgubljene." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1352,10 +1353,10 @@ msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Spremembe dokumenta v zadnji %d uri bodo trajno izgubljene." +msgstr[1] "Spremembe dokumenta v zadnjih %d urah bodo trajno izgubljene." +msgstr[2] "Spremembe dokumenta v zadnjih %d urah bodo trajno izgubljene." +msgstr[3] "Spremembe dokumenta v zadnjih %d urah bodo trajno izgubljene." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1377,7 +1378,7 @@ msgstr "Sun Microsystems" msgid "" "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop " "Environment." -msgstr "" +msgstr "Pluma je manjši in nezahteven urejevalnik besedil za namizje MATE." #: pluma/pluma-commands-help.c:71 msgid "" @@ -1426,6 +1427,13 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"Avtorske pravice © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Avtorske pravice © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Avtorske pravice © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Avtorske pravice © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Avtorske pravice © 2011 Perberos\n" +"Avtorske pravice © 2012-2021 razvijalci MATE" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" @@ -1435,10 +1443,10 @@ msgstr "zasluge-prevajalcev" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Najden in zamenjan je bil %d zadetek" +msgstr[1] "Najdena in zamenjana sta bila %d zadetka" +msgstr[2] "Najdeni in zamenjani so bili %d zadetki" +msgstr[3] "Najdenih in zamenjanih je bilo %d zadetkov" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1457,11 +1465,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "dokument %d" #: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108 -#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250 +#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254 msgid "Read-Only" msgstr "Le za branje" -#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651 +#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" @@ -2128,10 +2136,10 @@ msgstr " Vr. %d, St. %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Obstaja %d zavihek z napakami" +msgstr[1] "Obstajata %d zavihka z napakami" +msgstr[2] "Obstajajo %d zavihki z napakami" +msgstr[3] "Obstaja %d zavihkov z napakami" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2249,7 +2257,7 @@ msgstr "Ustvari nov dokument" msgid "_Open..." msgstr "_Odpri ..." -#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467 +#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477 msgid "Open a file" msgstr "Odpri datoteko" @@ -2562,22 +2570,22 @@ msgstr "_Spodnji pladenj" msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Pokaži ali skrij spodnji pladenj v trenutnem oknu" -#: pluma/pluma-utils.c:1080 +#: pluma/pluma-utils.c:1079 msgid "Please check your installation." msgstr "Preverite namestitev." -#: pluma/pluma-utils.c:1153 +#: pluma/pluma-utils.c:1152 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Ni mogoče odpreti vmesniške datoteke %s. Napaka: %s" -#: pluma/pluma-utils.c:1173 +#: pluma/pluma-utils.c:1172 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Ni mogoče najti predmeta '%s' v datoteki %s." #. Translators: '/ on <remote-share>' -#: pluma/pluma-utils.c:1333 +#: pluma/pluma-utils.c:1332 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ na %s" @@ -2610,14 +2618,14 @@ msgstr "Niz, ki ga želite poiskati" msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Vrstica, na katero želite premakniti kazalec" -#: pluma/pluma-window.c:1026 +#: pluma/pluma-window.c:1036 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Uporabi način poudarjanje %s" #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970 +#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:109 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:309 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:425 @@ -2625,43 +2633,43 @@ msgstr "Uporabi način poudarjanje %s" msgid "Plain Text" msgstr "Običajno besedilo" -#: pluma/pluma-window.c:1084 +#: pluma/pluma-window.c:1094 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Onemogoči poudarjanje skladnje" #. Translators: %s is a URI -#: pluma/pluma-window.c:1364 +#: pluma/pluma-window.c:1374 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Odpri '%s'" -#: pluma/pluma-window.c:1473 +#: pluma/pluma-window.c:1483 msgid "Open a recently used file" msgstr "Odpri nedavno uporabljeno datoteko" -#: pluma/pluma-window.c:1479 +#: pluma/pluma-window.c:1489 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: pluma/pluma-window.c:1536 +#: pluma/pluma-window.c:1546 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: pluma/pluma-window.c:1538 +#: pluma/pluma-window.c:1548 msgid "Print" msgstr "Natisni" #. Translators: %s is a URI -#: pluma/pluma-window.c:1696 +#: pluma/pluma-window.c:1704 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Pokaži \"%s\"" -#: pluma/pluma-window.c:1948 +#: pluma/pluma-window.c:1956 msgid "Use Spaces" msgstr "Uporabi presledke" -#: pluma/pluma-window.c:2019 +#: pluma/pluma-window.c:2027 msgid "Tab Width" msgstr "Širina tabulatorja" @@ -3056,59 +3064,59 @@ msgstr "Nastavi, ali je omogočena povrnitev oddaljenih mest." msgid "File System" msgstr "Datotečni sistem" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Nastavi aktivni dokument kot korenski" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Nastavi mesto aktivnega dokumenta kot korensko" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Odpri terminal tukaj" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Odpri terminal v trenutno odprtem imeniku" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741 msgid "File Browser" msgstr "Brskalnik datotek" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Med ustvarjanjem novega imenika je prišlo do napake" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Med ustvarjanjem nove datoteke je prišlo do napake" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Med preimenovanjem datoteke ali imenika je prišlo do napake." -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Med brisanjem datoteke ali imenika je prišlo do napake" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Med odpiranjem datoteke v upravljalniku datotek je prišlo do napake." -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Med nastavljanjem korenskega imenika je prišlo do napake" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Med nalaganjem imenika je prišlo do napake" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918 msgid "An error occurred" msgstr "Prišlo je do napake" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -3116,25 +3124,25 @@ msgstr "" "Datoteke ni mogoče premakniti v smeti,\n" "ali jo želite trajno izbrisati?" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče premakniti v smeti." -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Izbranih datotek ni mogoče premakniti v smeti." -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati \"%s\"?" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati izbrane datoteke?" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "V kolikor predmet izbrišete, bo trajno izgubljen." @@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr "¡" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287 msgid "¦" -msgstr "" +msgstr "¦" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291 msgid "¨" @@ -5068,11 +5076,11 @@ msgstr "£" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343 msgid "€" -msgstr "" +msgstr "€" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347 msgid "¤" -msgstr "" +msgstr "¤" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351 msgid "¥" @@ -5080,23 +5088,23 @@ msgstr "¥" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355 msgid "§" -msgstr "" +msgstr "§" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359 msgid "©" -msgstr "" +msgstr "©" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363 msgid "¬" -msgstr "" +msgstr "¬" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367 msgid "®" -msgstr "" +msgstr "®" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371 msgid "™" -msgstr "" +msgstr "™" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375 msgid "°" @@ -5108,15 +5116,15 @@ msgstr "µ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383 msgid "¶" -msgstr "" +msgstr "¶" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387 msgid "·" -msgstr "" +msgstr "·" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391 msgid "¼" -msgstr "" +msgstr "¼" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395 msgid "½" @@ -5128,19 +5136,19 @@ msgstr "¾" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403 msgid "¹" -msgstr "" +msgstr "¹" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407 msgid "²" -msgstr "" +msgstr "²" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411 msgid "³" -msgstr "" +msgstr "³" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415 msgid "á" -msgstr "" +msgstr "á" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419 msgid "Á" @@ -5160,23 +5168,23 @@ msgstr "à" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435 msgid "À" -msgstr "" +msgstr "À" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439 msgid "å" -msgstr "" +msgstr "å" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443 msgid "Å" -msgstr "" +msgstr "Å" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447 msgid "ã" -msgstr "" +msgstr "ã" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451 msgid "Ã" -msgstr "" +msgstr "Ã" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455 msgid "ä" @@ -5184,23 +5192,23 @@ msgstr "ä" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459 msgid "Ä" -msgstr "" +msgstr "Ä" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463 msgid "ª" -msgstr "" +msgstr "ª" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467 msgid "æ" -msgstr "" +msgstr "æ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471 msgid "Æ" -msgstr "" +msgstr "Æ" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475 msgid "ç" -msgstr "" +msgstr "ç" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479 msgid "Ç" @@ -5212,11 +5220,11 @@ msgstr "Ð" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487 msgid "ð" -msgstr "" +msgstr "ð" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491 msgid "é" -msgstr "" +msgstr "é" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495 msgid "É" @@ -5228,15 +5236,15 @@ msgstr "ê" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503 msgid "Ê" -msgstr "" +msgstr "Ê" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507 msgid "è" -msgstr "" +msgstr "è" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511 msgid "È" -msgstr "" +msgstr "È" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515 msgid "ë" @@ -5248,7 +5256,7 @@ msgstr "Ë" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523 msgid "í" -msgstr "" +msgstr "í" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527 msgid "Í" @@ -5272,7 +5280,7 @@ msgstr "Ì" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547 msgid "ï" -msgstr "" +msgstr "ï" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551 msgid "Ï" @@ -6085,7 +6093,7 @@ msgstr "potrditveno-polje" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56 msgid "caption" -msgstr "" +msgstr "napis" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60 msgid "colorpicker" @@ -6101,19 +6109,19 @@ msgstr "stolpci" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74 msgid "commandset" -msgstr "" +msgstr "nabor ukazov" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79 msgid "command" -msgstr "" +msgstr "ukaz" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83 msgid "conditions" -msgstr "" +msgstr "pogoji" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "vsebina" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92 msgid "deck" @@ -6121,23 +6129,23 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "opis" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102 msgid "dialog" -msgstr "" +msgstr "dialog" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111 msgid "dialogheader" -msgstr "" +msgstr "glava dialoga" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115 msgid "editor" -msgstr "" +msgstr "urejevalnik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119 msgid "grid" -msgstr "" +msgstr "mreža" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124 msgid "grippy" @@ -6149,19 +6157,19 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134 msgid "hbox" -msgstr "" +msgstr "hbox" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139 msgid "iframe" -msgstr "" +msgstr "iframe" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "slika" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151 msgid "keyset" -msgstr "" +msgstr "nabor ključev" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156 msgid "label" @@ -6169,7 +6177,7 @@ msgstr "oznaka" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160 msgid "listbox" -msgstr "" +msgstr "seznamsko polje" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165 msgid "listcell" @@ -6197,35 +6205,35 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192 msgid "member" -msgstr "" +msgstr "član" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196 msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "meni" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201 msgid "menubar" -msgstr "" +msgstr "vrstica z menijem" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206 msgid "menuitem" -msgstr "" +msgstr "predmet menija" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210 msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "seznam menija" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215 msgid "menupopup" -msgstr "" +msgstr "pojavni meni" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220 msgid "menuseparator" -msgstr "" +msgstr "ločilnik menija" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224 msgid "observes" -msgstr "" +msgstr "opazuje" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228 msgid "overlay" @@ -6237,19 +6245,19 @@ msgstr "stran" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239 msgid "popup" -msgstr "" +msgstr "pojavno" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244 msgid "popupset" -msgstr "" +msgstr "določi pojavno" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249 msgid "preference" -msgstr "" +msgstr "nastavitev" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254 msgid "preferences" -msgstr "" +msgstr "nastavitve" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259 msgid "prefpane" @@ -6265,7 +6273,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273 msgid "radio" -msgstr "" +msgstr "radio" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277 msgid "radiogroup" @@ -6273,7 +6281,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282 msgid "resizer" -msgstr "" +msgstr "povečevalnik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287 msgid "richlistbox" @@ -6285,7 +6293,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297 msgid "row" -msgstr "" +msgstr "vrstica" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302 msgid "rows" @@ -6293,15 +6301,15 @@ msgstr "vrstice" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307 msgid "rule" -msgstr "" +msgstr "merilec" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312 msgid "script" -msgstr "" +msgstr "skript" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317 msgid "scrollbar" -msgstr "" +msgstr "drsnik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321 msgid "scrollbox" @@ -6313,27 +6321,27 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331 msgid "separator" -msgstr "" +msgstr "ločilnik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336 msgid "spacer" -msgstr "" +msgstr "preslednik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340 msgid "splitter" -msgstr "" +msgstr "razdelilnik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345 msgid "stack" -msgstr "" +msgstr "kup" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350 msgid "statusbar" -msgstr "" +msgstr "statusna vrstica" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355 msgid "statusbarpanel" -msgstr "" +msgstr "pano statusne vrstice" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360 msgid "stringbundle" @@ -6345,11 +6353,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369 msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "zavihek" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373 msgid "tabbrowser" -msgstr "" +msgstr "brskalnik po zavihkih" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378 msgid "tabbox" @@ -6357,15 +6365,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383 msgid "tabpanel" -msgstr "" +msgstr "pano zavihkov" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388 msgid "tabpanels" -msgstr "" +msgstr "panoji zavihkov" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393 msgid "tabs" -msgstr "" +msgstr "i" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403 msgid "textnode" @@ -6377,11 +6385,11 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412 msgid "titlebar" -msgstr "" +msgstr "naslovna vrstica" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417 msgid "toolbar" -msgstr "" +msgstr "orodna vrstica" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422 msgid "toolbarbutton" @@ -6421,43 +6429,43 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466 msgid "tooltip" -msgstr "" +msgstr "namig" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471 msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "drevo" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476 msgid "treecell" -msgstr "" +msgstr "celica drevesa" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480 msgid "treechildren" -msgstr "" +msgstr "otrok drevesa" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485 msgid "treecol" -msgstr "" +msgstr "stolpec drevesa" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489 msgid "treecols" -msgstr "" +msgstr "stolpci drevesa" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494 msgid "treeitem" -msgstr "" +msgstr "predmet drevesa" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499 msgid "treerow" -msgstr "" +msgstr "vrstica drevesa" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504 msgid "treeseparator" -msgstr "" +msgstr "ločilnik drevesa" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509 msgid "triple" -msgstr "" +msgstr "trojno" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514 msgid "vbox" @@ -6465,15 +6473,15 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "okno" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525 msgid "wizard" -msgstr "" +msgstr "čarovnik" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530 msgid "wizardpage" -msgstr "" +msgstr "stran čarovnika" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12 msgid "Prompt type" @@ -6509,11 +6517,11 @@ msgstr "Vstavi trenutna datum in uro na položaju kazalca." #: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Save Without Trailing Spaces" -msgstr "" +msgstr "Shrani brez samostoječih presledkov" #: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." -msgstr "" +msgstr "odstrani samostoječe presledke pred vrsticami pred shranjevanjem." #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19 msgid "Insert Date and Time" |