summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po1104
1 files changed, 414 insertions, 690 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0b1418fb..f882e92c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 14:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-27 11:29+0000\n"
"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
msgid "Pluma"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:767
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:763
msgid "Text Editor"
msgstr "உரை திருத்தி "
@@ -458,23 +458,23 @@ msgstr "உரை கோப்புகளை திருத்தவும்
msgid "Pluma Text Editor"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:145
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
msgid "Log Out _without Saving"
msgstr "_w சேமிக்காமல் வெளியேறுக"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:149
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "வெளியேறுதலை _C ரத்து செய்"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:156
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_w சேமிக்காமல் மூடவும் "
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:216
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:211
msgid "Question"
msgstr "கேள்வி"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:416
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:411
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
@@ -485,12 +485,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லை என்றால் கடைசி %ld வினாடியில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லை என்றால் கடைசி %ld வினாடிகளில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:425
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:420
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்கள்."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:431
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:426
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடம் %ld வினாடியில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடம் %ld வினாடிகளில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:441
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:436
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
@@ -512,12 +512,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %ld நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %ld நிமிடங்களில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:456
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:451
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr "நீங்கள் சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணியில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழக்க நேரும். "
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:462
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:457
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி மணி %d நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி மணி %d நிமிடங்களில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:477
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:472
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -537,29 +537,29 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %d மணி நேரத்திலிருந்து மாற்றங்களை உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்"
msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %d மணிகள் நேரத்திலிருந்து மாற்றங்களை உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:535
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr "ஆவணம் \"%s\" இல் செய்த மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:540
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:526
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "\"%s\" ஐ மூடுவதற்கு முன் ஆவணத்தின் மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:554
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:788
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:540
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:765
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "கணினி நிர்வாகியால் சேமித்தல் செயல்நீக்கப்பட்டுள்ளது"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:739
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:716
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "%d ஆவணத்தில் மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
msgstr[1] "%d ஆவணங்களில் மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:745
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:722
#, c-format
msgid ""
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
@@ -568,15 +568,15 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%d ஆவணம் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளது. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
msgstr[1] "%d ஆவணங்கள் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளன. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:763
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:740
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "மாற்றங்கள் சேமிக்கப்படாத _e ஆவணங்கள்:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:765
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:742
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "_e சேமிக்க விரும்பும் ஆவணங்களை தேர்வு செய்க:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:790
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:767
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழக்க நேரும். "
@@ -606,42 +606,42 @@ msgstr "_v புழங்கக்கூடிய குறிமுறைய�
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "_n பட்டியில் காணப்பட்டுள்ள குறிமுறையாக்கங்கள்:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:574
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:572
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "இந்த பொத்தானை சொடுக்கி திருத்தியில் பயன்படுத்துவதற்கான எழுத்தினைத் தேர்வு செய்க"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:584
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:582
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_U கணினி நிலை அகல எழுது (%s) ஐ பயன்படுத்துக."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:787
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:785
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வண்ண திட்டத்தை நிறுவ முடியாது."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:810
msgid "Add Scheme"
msgstr "திட்டங்கள் ஐ சேர்"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:819
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:817
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "_d திட்டங்கள் ஐ சேர்"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:827
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:825
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "வண்ண திட்ட கோப்புகள்:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:834
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:55
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:832
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53
msgid "All Files"
msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:879
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:877
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "வண்ன திட்டம் \"%s\" ஐ நீக்க முடியவில்லை ."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1090
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1088
msgid "Pluma Preferences"
msgstr ""
@@ -657,7 +657,6 @@ msgstr "உரையை மடக்குதல்"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3
msgid " "
@@ -678,7 +677,7 @@ msgstr "_s வார்த்தையை இரண்டு வரிகளு�
msgid "Line Numbers"
msgstr "வரிசை எண்கள்"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:2039
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:1958
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_D வரிசை எண்களைக் காண்பிக்கவும்:"
@@ -782,21 +781,21 @@ msgstr "எழுத்து வகைகளும் வண்ணங்கள�
msgid "Plugins"
msgstr "சொருகுபொருள்கள்"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:302
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1462
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:300
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1461
msgid "Replace"
msgstr "இடமாற்று"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:313 ../pluma/pluma-window.c:1460
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:309 ../pluma/pluma-window.c:1459
msgid "Find"
msgstr "தேடு"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:417
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:418
msgid "Replace _All"
msgstr "_A அனைத்தையும் மாற்று"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:418
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:589
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:419
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:587
msgid "_Replace"
msgstr "_R இடமாற்று"
@@ -832,47 +831,47 @@ msgstr "_W மடிந்து வருதல்"
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:104
+#: ../pluma/pluma.c:108
msgid "Show the application's version"
msgstr "இப்பயன்பாட்டின் பதிப்பைக் காட்டு"
-#: ../pluma/pluma.c:107
+#: ../pluma/pluma.c:111
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "கட்டளைவரியில் பட்டியலிட்ட கோப்புகளை திறக்க குறிமுறை அமைக்கவும்"
-#: ../pluma/pluma.c:107
+#: ../pluma/pluma.c:111
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: ../pluma/pluma.c:110
+#: ../pluma/pluma.c:114
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "குறியாக்கதேர்வுக்கு வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள் பட்டியலை காட்டுக"
-#: ../pluma/pluma.c:113
+#: ../pluma/pluma.c:117
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
msgstr "தற்பொழுது இருக்கும் கெடிட் இல் புதிய உயர்நிலைச் சாளரத்தை உருவாக்குக"
-#: ../pluma/pluma.c:116
+#: ../pluma/pluma.c:120
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
msgstr "தற்பொழுது இருக்கும் கெடிட் இல் புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குக"
-#: ../pluma/pluma.c:119
+#: ../pluma/pluma.c:123
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../pluma/pluma.c:174
+#: ../pluma/pluma.c:178
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: தவறான குறிமுறை.\n"
#. Setup command line options
-#: ../pluma/pluma.c:520
+#: ../pluma/pluma.c:524
msgid "- Edit text files"
msgstr "- உரை கோப்புகளை தொகு"
-#: ../pluma/pluma.c:529
+#: ../pluma/pluma.c:535
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -892,39 +891,39 @@ msgstr[0] "%d கோப்பினை ஏற்றுகிறது..."
msgstr[1] "%d கோப்புகளை ஏற்றுகிறது..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:465
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:463
msgid "Open Files"
msgstr "கோப்புகளை திறக்கவும்"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:576
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:574
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "கோப்பு \"%s\" வாசிப்புக்கு மட்டும்."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:581
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:579
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "நீங்கள் சேமிக்கும் ஒன்றால் அதனை மாற்ற விரும்புகிறீர்களா? "
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:650 ../pluma/pluma-commands-file.c:873
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:648 ../pluma/pluma-commands-file.c:871
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
msgstr "'%s' கோப்பினை சேமிக்கிறது…"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:758
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:756
msgid "Save As…"
msgstr "இந்த பெயரில் சேமிக்கவும்..."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1087
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1085
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
msgstr "ஆவணம் '%s' ஐ பழைய நிலைக்கு மீட்கிறது…"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1132
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1130
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr " '%s' ஆவணத்தில் சேமிக்காத மாற்றங்களை மீட்கலாமா?"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1141
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1139
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
@@ -935,12 +934,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "கடைசி %ld நொடியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
msgstr[1] "கடைசி %ld நொடிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1150
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "கடைசி நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1156
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1154
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -951,7 +950,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "கடைசி நிமிடத்தில் மற்றும் %ld நொடியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
msgstr[1] "கடைசி நிமிடத்தில் மற்றும் %ld நொடிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1166
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
@@ -962,12 +961,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "கடைசி %ld நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
msgstr[1] "கடைசி %ld நிமிடங்களில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1181
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "கடைசி மணியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தமாக இழக்க நேரும்."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1187
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1185
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -978,7 +977,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
msgstr[1] "கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடங்களில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1202
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -987,7 +986,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "கடைசி %d மணியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
msgstr[1] "கடைசி %d மணிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1226
msgid "_Revert"
msgstr "_R பழையநிலையை மீட்கவும்"
@@ -999,35 +998,35 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "I Felix <[email protected]>, Dr. T. Vasudevan <[email protected]>"
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:115
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:112
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "தேடி மாற்றியவை %d முறை நடந்துள்ளது"
msgstr[1] "தேடி மாற்றியவை %d முறைகள் நடந்துள்ளன"
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:125
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:122
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "தேடி மாற்றியவை ஒரு முறை நடந்துள்ளது"
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:146
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:143
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை"
-#: ../pluma/pluma-document.c:1090 ../pluma/pluma-document.c:1110
+#: ../pluma/pluma-document.c:1084 ../pluma/pluma-document.c:1104
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "சேமிக்கப்படாத ஆவணம் %d"
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:101 ../pluma/pluma-documents-panel.c:115
-#: ../pluma/pluma-window.c:2187 ../pluma/pluma-window.c:2192
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
+#: ../pluma/pluma-window.c:2184 ../pluma/pluma-window.c:2189
msgid "Read-Only"
msgstr "வாசிக்க மட்டும்"
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:796 ../pluma/pluma-window.c:3577
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:786 ../pluma/pluma-window.c:3566
msgid "Documents"
msgstr "ஆவணங்கள்"
@@ -1161,27 +1160,27 @@ msgstr "தற்போதைய உள்ளாக்கம் (%s)"
msgid "Add or Remove..."
msgstr "சேர்க்கவும் அல்லது நீக்கவும்..."
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:56
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54
msgid "All Text Files"
msgstr "அனைத்து உரை கோப்புகளும்"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:88
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:82
msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr "_h குறிமுறை எழுத்து:"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:157
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:151
msgid "L_ine Ending:"
msgstr "_i வரி முடிவு"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:180
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:174
msgid "Unix/Linux"
msgstr "யூனிக்ஸ்/ லீனக்ஸ்"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:186
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:180
msgid "Mac OS Classic"
msgstr "மாக் இயங்கு தளம் கிளாசிக்"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:192
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:186
msgid "Windows"
msgstr "சாளரங்கள்"
@@ -1189,191 +1188,191 @@ msgstr "சாளரங்கள்"
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:196
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:498
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:187
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:489
msgid "_Retry"
msgstr "மறுமுயற்சி (_R)"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:217
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:208
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "%s கோப்பினை தேட முடியவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:219
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:258
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:265
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:210
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:249
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:256
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து, மறுபடியும் முயற்சி செய்யவும்."
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:234
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:225
#, c-format
msgid "pluma cannot handle %s locations."
msgstr "கெடிட் %s இடங்களை கையாள முடியவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:231
msgid "pluma cannot handle this location."
msgstr "கெடிட் இந்த இடத்தை கையாள முடியவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:248
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:239
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr "கோப்பின் இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:252
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:243
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr "கோப்பின் இடத்தை அணுக முடியவில்லை ஏனெனில் அது ஏற்றப்படவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:256
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:247
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s ஒரு அடைவாகும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:263
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "%s செல்லுபடியாகும் இடம் இல்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:293
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:284
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr "\"%s\" கோப்பைத் காணவில்லை தயவு செய்து உங்கள் போலி அமைப்பை சரிபா ர்த்து பின் மீண்டும் முயற்சிச் செய்க."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:306
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:297
#, c-format
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
" try again."
msgstr "புரவலன் பெயர் செல்லுபடியாகாதது நீங்கள் உள்ளிட்ட இடம் சரியா என சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:314
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:305
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "%s ஒரு வழக்கமான கோப்பில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:319
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:310
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "இணைப்பு காலாவதி ஆகி விட்டது. மீண்டும் முயற்சி செய்க."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:342
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:333
msgid "The file is too big."
msgstr "கோப்பு மிகப் பெரியது"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:383
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:374
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "எதிர்பாராத பிழை: %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:419
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:410
msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "pluma ஆல் கோப்பினை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அது சமீபத்தில் அழிக்கப்பட்டு இருக்கலாம்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:429
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:420
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr "%s கோப்பினை பழைய நிலைக்கு கொண்டுவர முடியவில்லை ."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:455
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:446
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr "_a எழுத்து குறியிடுதல்: "
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:507
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:794
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:498
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:781
msgid "Edit Any_way"
msgstr "எவ்வாறாயினும் திருத்தவும் (_w)"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:512
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:799
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:503
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:786
msgid "D_on't Edit"
msgstr "திருத்த வேண்டாம் (_o)"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:620
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:607
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr "பின்பற்றப்பட்ட இணைப்புகள் வரையறுக்கப்பட்டது மற்றும் உண்மையான கோப்பு இந்த வரம்புக்குள் காண முடியவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:624
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:611
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "கோப்பினை திறக்க உங்களுக்குத் தேவையான அனுமதிகள் இல்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:630
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:617
msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
msgstr "கெடிட் ஆல் எழுத்துக் குறியீட்டை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:632
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:654
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:619
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:641
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "இரும (பைனரி) கோப்பை திறக்க முயற்சி செய்கிறீர்களா என சரி பார்க்கவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:633
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:620
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "பட்டியிலிருந்து எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:639
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:626
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr "%s கோப்பினை திறக்கும் போது பிரச்சினை"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:641
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:628
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could make this document useless."
msgstr "நீங்கள் திறந்த கோப்பில் செல்லுபடியாகாத எழுத்துருக்கள் உள்ளன. தொடர்ந்து திருத்தினால் இந்த ஆவணம் பயனற்று போகும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:644
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:631
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "வேறு எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சிக்க இயலும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:651
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:638
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr "கோப்பு %sஐ %s எழுத்து குறியிடலை பயன்படுத்தி திறக்க முடியவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:655
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:730
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:717
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "பட்டியிலிருந்து வேறு எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:665
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:652
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
msgstr "%s கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:725
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:712
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr "%s கோப்பை %s எழுத்து குறியாக்கம் கொண்டு சேமிக்க முடியவில்லை"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:728
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:715
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் ஒன்றோ மேற்பட்டோ எழுத்துப்பாணி கொடுத்த குறியீட்டில் இல்லை"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:818
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:801
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
msgstr "இந்த கோப்பு (%s) ஏற்கனவே வேறொரு கெடிட் சாளரத்தில் திறக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:836
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:819
msgid ""
"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
" edit it anyway?"
msgstr "கெடிட் இந்த கோப்பை திருத்த இயலாத வகையில் திறந்தது. அதை எப்படியும் திருத்த வேண்டுமா?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:899
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1007
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:882
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:986
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "_a எப்படியாவது சேமி "
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:903
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1011
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:886
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:990
msgid "D_on't Save"
msgstr "_o சேமிக்க வேண்டாம்"
@@ -1382,27 +1381,27 @@ msgstr "_o சேமிக்க வேண்டாம்"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:925
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:904
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "கோப்பு %s அதனை படித்த பின் மாற்றப்பட்டுள்ளது."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:944
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:923
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "நீங்கள் சேமித்தால், அனைத்து வெளியார்ந்த மாற்றங்களும் இழக்கப்படும். இருந்தாலும் சேமிக்கவா?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1033
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1008
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "%s ஐ சேமிக்கும் போது ஒரு காப்புக் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1036
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1011
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "%s ஐ சேமிக்கும் போது ஒரு தற்காலிக காப்புக் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1031
msgid ""
"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
@@ -1410,62 +1409,62 @@ msgid ""
msgstr "புதிதாக சேமிக்கும் போது கெடிட் ஆல் பழைய கோப்பின் காப்பு-நகலை உருவாக்க முடியவில்லை. இந்த எச்சரிக்கையை மீறி சேமிக்கலாம். ஆனால் சேமிப்பில் தவறு ஏற்படின் பழைய கோப்பை இழக்க நேரிடலாம். இருந்தாலும் சேமிக்க வேண்டுமா?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1120
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1095
#, c-format
msgid ""
"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr "கெடிட் %s இடத்தை எழுதும் பாங்கில் திறக்க இயலவில்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1128
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1103
msgid ""
"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
" the location correctly and try again."
msgstr "கெடிட் இந்த இடத்தை எழுதும் பாங்கில் திறக்க இயலவில்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1112
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகாத இடம். நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1118
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr "கோப்பை சேமிக்க தேவையான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும். "
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1149
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1124
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
" and try again."
msgstr "கோப்பை சேமிப்பதற்கு வட்டில் இடம் கிடையாது. தயவுசெய்து, வட்டில் இடம் உருவாக்கி மறுபடியும் முயற்சிசெய்க."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1154
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1129
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr "நீங்கள் படிக்க மட்டுமான வட்டில் கோப்பை சேமிக்க முயற்சிக்கிறீர்கள். நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1160
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1135
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "கோப்பு இதே பெயரில் ஏற்கனவே உள்ளது. எனவே வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1165
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1140
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
" the file names. Please use a shorter name."
msgstr "நீங்கள் சேமிக்க விரும்பும் அடைவு உள்ள வட்டில் கோப்புகளின் பெயருக்கு சில வரம்புகள் உள்ளன. சிறிய கோப்புப் பெயரை பயன்படுத்தவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1172
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1147
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
" have this limitation."
msgstr "நீங்கள் சேமிக்க விரும்பும் அடைவு உள்ள வட்டில் கோப்பு அளவுக்கு வரம்பு உள்ளது. சிறிய கோப்புகளை சேமிக்க முயற்சி செய்யவும் அல்லது வரம்பு இல்லாத வட்டில் சேமிக்கவும்"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1163
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "%s கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
@@ -1475,81 +1474,41 @@ msgstr "%s கோப்பினை சேமிக்க முடியவி�
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1232
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1207
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "கோப்பு %s வட்டில் மாறி விட்டது."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1237
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1212
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "மாற்றங்களை கைவிட்டு கோப்பை மீளேற்ற வேண்டுமா?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1239
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1214
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "கோப்பை மீளேற்ற வேண்டுமா?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1244
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1219
msgid "_Reload"
msgstr "_R மீளேற்றுக"
-#: ../pluma/pluma-panel.c:372 ../pluma/pluma-panel.c:549
+#: ../pluma/pluma-panel.c:338 ../pluma/pluma-panel.c:513
msgid "Empty"
msgstr "வெற்று"
-#: ../pluma/pluma-panel.c:439
+#: ../pluma/pluma-panel.c:403
msgid "Hide panel"
msgstr "பலகத்தை மறைக்கவும்"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "செருகி"
-
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "இயலுமைபடுத்தப் பட்டது"
-
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:508
-msgid "_About"
-msgstr "பற்றி (_A)"
-
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:516
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "_o கட்டமை "
-
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:525
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "_c செயல்படுத்து "
-
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:536
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "_t அனைத்தையும் செயல்படுத்து "
-
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:541
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "_D அனைத்தையும் செயல்நீக்கு "
-
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:811
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "செயல்படும் கூடுதல் இணைப்புகள் (_P):"
-
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:844
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "_A சொருகி பற்றி"
-
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:848
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "_o சொருகி வடிவமைப்பு"
-
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:551
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:547
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "கோப்பு: %s"
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:560
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:556
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "பக்கம் %Q இல் %N"
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:817
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:813
msgid "Preparing..."
msgstr "தயாராகிறது..."
@@ -1565,14 +1524,10 @@ msgstr "_x இலக்கணத் சிறப்புச் சுட்ட�
msgid "Print line nu_mbers"
msgstr "வரி எண்களை அச்சிடு (_m)"
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
-#. print preferences.
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6
msgid "_Number every"
msgstr "_N ஒவ்வொரு இத்தனை வரிக்கும் எண் இடு"
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
-#. preferences.
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8
msgid "lines"
msgstr "வரிகள்"
@@ -1605,69 +1560,69 @@ msgstr "_a தலைக்குறிப்பு மற்றும் அட�
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "_R இயல்பான எழுத்துருவை மீட்டு அமைக்கவும்"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:572
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:565
msgid "Show the previous page"
msgstr "முந்தைய பக்கத்தை காட்டுக"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:584
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:578
msgid "Show the next page"
msgstr "அடுத்த பக்கத்தை காட்டுக"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:600
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:594
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "நடப்பு பக்கம் (Alt+P)"
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:623
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:617
msgid "of"
msgstr "இதில்"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:631
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:625
msgid "Page total"
msgstr "மொத்தப் பக்கம்"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:632
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:626
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:649
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:644
msgid "Show multiple pages"
msgstr "பல பக்கங்களை காட்டு"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:662
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:658
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "அளவு 1:1"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:671
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:668
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "முழுப்பக்கத்தை பொருத்த அணுகு"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:680
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:678
msgid "Zoom the page in"
msgstr "பக்கத்தை அணுகிப் பார்க்கவும்"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:689
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:688
msgid "Zoom the page out"
msgstr "பக்கத்தை விலகிப் பார்க்கவும்"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:701
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:700
msgid "_Close Preview"
msgstr "_C அச்சு முன்பார்வையை மூடுக"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:704
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:703
msgid "Close print preview"
msgstr "அச்சு முன்னோட்டத்தை மூடுக"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:774
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:773
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "பக்கம் %d இல் %d"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:958
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:954
msgid "Page Preview"
msgstr "பக்க முன்பார்வை"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:959
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:955
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ஆவணத்திலுள்ள அச்சிடப்பட வேண்டிய பக்கத்தின் முன்பார்வை "
@@ -1675,107 +1630,107 @@ msgstr "ஆவணத்திலுள்ள அச்சிடப்பட வ�
msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
msgstr "குறியீட்டை தானியங்கியாக கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:74 ../pluma/pluma-statusbar.c:80
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:74 ../pluma/pluma-statusbar.c:80
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
msgid "INS"
msgstr "INS"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
#. "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:266
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:251
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " %d வரி, %d பத்தி"
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:367
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:352
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "ஒரு கீற்று பிழைகளுடன் உள்ளது"
msgstr[1] "%d கீற்றுகள் பிழைகளுடன் உள்ளன"
-#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
+#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: g_mkdir_with_parents() தோல்வியுற்றது: %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:664
+#: ../pluma/pluma-tab.c:672
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s %s இலிருந்து மீட்கப்படுகிறது"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:671
+#: ../pluma/pluma-tab.c:679
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s மீட்கப்படுகிறது"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:687
+#: ../pluma/pluma-tab.c:695
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s %s இலிருந்து ஏற்றப்படுகிறது"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:694
+#: ../pluma/pluma-tab.c:702
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s ஐ ஏற்றுகிறது"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:777
+#: ../pluma/pluma-tab.c:785
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s ஐ %s ல் சேமிக்கிறது"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:784
+#: ../pluma/pluma-tab.c:792
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%sஐ சேமிக்கிறது"
#. Read only
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1662
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1674
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1709
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1721
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1714
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1726
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "கோப்பு %s ஐ மீட்கையில் பிழை"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1719
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1731
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "கோப்பு %s ஐ சேமிக்கும் போது பிழை"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1740
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1752
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "யூனிகோட் (UTF-8)"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1747
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1759
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1748
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1760
msgid "MIME Type:"
msgstr "மைம் வகை:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1749
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1761
msgid "Encoding:"
msgstr "குறிமுறையாக்கம்:"
-#: ../pluma/pluma-tab-label.c:285
+#: ../pluma/pluma-tab-label.c:276
msgid "Close document"
msgstr "ஆவணத்தை மூடுக"
@@ -1816,7 +1771,7 @@ msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு"
msgid "_Open..."
msgstr "_O திறக்க..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1390
+#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1389
msgid "Open a file"
msgstr "கோப்பை திறக்கவும்"
@@ -2057,57 +2012,57 @@ msgstr "_B கீழ் பலகம் "
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் கீழே உள்ள பலகத்தினை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்"
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1100
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1099
msgid "Please check your installation."
msgstr "உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்."
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1177
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "ui கோப்பு %sஐ திறக்க முடியவில்லை. பிழை: %s"
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1197
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1192
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "பொருள் '%s'ஐ கோப்பு %s உள்ளே காண முடியவில்லை."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1357
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1352
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ on %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1261
+#: ../pluma/pluma-view.c:1196
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_W மடிந்து வருதல்"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1271
+#: ../pluma/pluma-view.c:1206
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "_E முழு சொல்லை மட்டும் ஒப்பிடு "
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1281
+#: ../pluma/pluma-view.c:1216
msgid "_Match Case"
msgstr "_M நிலைப் பொருத்தம்"
#. create "Parse escapes" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1291
+#: ../pluma/pluma-view.c:1226
msgid ""
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
")"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-view.c:1405
+#: ../pluma/pluma-view.c:1340
msgid "String you want to search for"
msgstr "தேட வேண்டிய சரம்"
-#: ../pluma/pluma-view.c:1414
+#: ../pluma/pluma-view.c:1349
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "நிலைகாட்டியை நகர்த்த வேண்டிய வரி"
-#: ../pluma/pluma-window.c:943
+#: ../pluma/pluma-window.c:942
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s சிறப்புச் சுட்டு வகையைப் பயன்படுத்துக"
@@ -2115,104 +2070,104 @@ msgstr "%s சிறப்புச் சுட்டு வகையைப்
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../pluma/pluma-window.c:1000 ../pluma/pluma-window.c:1892
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../pluma/pluma-window.c:999 ../pluma/pluma-window.c:1889
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:445
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:556
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:873
msgid "Plain Text"
msgstr "வெற்று உரை"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1001
+#: ../pluma/pluma-window.c:1000
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "இலக்கண சிறப்புச் சுட்டுதலை செயல்நீக்கு"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1287
+#: ../pluma/pluma-window.c:1286
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ஐ திற"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1392
+#: ../pluma/pluma-window.c:1391
msgid "Open a recently used file"
msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்திய கோப்பைத் திறக்கவும்"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1398
+#: ../pluma/pluma-window.c:1397
msgid "Open"
msgstr "திற"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1456
+#: ../pluma/pluma-window.c:1455
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1458
+#: ../pluma/pluma-window.c:1457
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடுக..."
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1617
+#: ../pluma/pluma-window.c:1614
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "%s ஐ தூண்டு செய்க"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1870
+#: ../pluma/pluma-window.c:1867
msgid "Use Spaces"
msgstr "இடைவெளிகளை பயன்படுத்து"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1941
+#: ../pluma/pluma-window.c:1938
msgid "Tab Width"
msgstr "தத்தல் அகலம்"
-#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "நிலையை மாற்றுக"
-#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Changes the case of selected text."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையில் நிலையை மாற்றுகிறது"
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:222
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:246
msgid "C_hange Case"
msgstr "_h எழுத்து நிலை மாற்றம்"
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:223
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:247
msgid "All _Upper Case"
msgstr "_U அனைத்தையும் மேல் நிலை எழுத்தாக்குக"
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:224
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:248
msgid "Change selected text to upper case"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை அனைத்தையும் மேல் நிலை எழுத்தாக்குக"
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:226
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:250
msgid "All _Lower Case"
msgstr "_L அனைத்தையும் கீழ் நிலை எழுத்தாக்குக"
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:227
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:251
msgid "Change selected text to lower case"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை அனைத்தையும் கீழ் நிலை எழுத்தாக்குக"
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:229
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:253
msgid "_Invert Case"
msgstr "_I தலைகீழ் நிலை"
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:230
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:254
msgid "Invert the case of selected text"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த உரையை அனைத்தையும் நிலை மாற்றுக"
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:232
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:256
msgid "_Title Case"
msgstr "_T முதலெழுத்து பெரிய எழுத்தாக"
-#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:233
+#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:257
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr "ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுத்த வார்த்தையின் முதல் எழுத்தையும் மேல் நிலை எழுத்தாக்குக"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
msgid "Document Statistics"
msgstr "ஆவணம் புள்ளி விவரம்"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
@@ -2254,228 +2209,227 @@ msgstr "ஆவணம்"
msgid "Selection"
msgstr "தேர்வு"
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:423
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:443
msgid "_Document Statistics"
msgstr "_D ஆவண புள்ளி விவரம்"
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:425
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:445
msgid "Get statistical information on the current document"
msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தின் புள்ளி விவரங்களை பெறவும்"
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
msgid "External Tools"
-msgstr "வெளியார்ந்த கருவிகள்"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "வெளியார்ந்த கட்டளைகள் மற்றும் ஷெல் குறிப்புகளை செயல்படுத்துக."
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:175
msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "_E வெளியார்ந்த கருவிகளை மேலாளவும் "
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:177
msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "வெளியார்ந்த கருவிகள் மேலாளரை திறக்கிறது"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:181
msgid "External _Tools"
-msgstr "_T வெளியார்ந்த கருவிகள்"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:183
msgid "External tools"
-msgstr "வெளியார்ந்த கருவிகள்"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:216
msgid "Shell Output"
-msgstr "ஷெல் வெளியீடு"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
-msgstr "கட்டளையை செயலாற்ற முடியவில்லை: %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
msgid "You must be inside a word to run this command"
-msgstr "சொல்லுக்குள் இருந்து இந்த கட்டளையை இயக்க வேண்டும்"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263
msgid "Running tool:"
-msgstr "இயங்கும் கருவி:"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
msgid "Done."
-msgstr "முடிந்தது."
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
msgid "Exited"
-msgstr "வெளியேற்றப்பட்டது"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:136
msgid "All languages"
-msgstr "எல்லா மொழிகளும்"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:545
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:549
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:871
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
msgid "All Languages"
-msgstr "எல்லா மொழிகளும்"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:655
msgid "New tool"
-msgstr "புதிய கருவி"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:786
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr "%s உடன் இந்த மாற்றி ஏற்கனவே பிணைக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:837
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "புதிய மாற்றியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது பின்னோக்கு விசையை அழுத்தி துடைக்கவும்"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:839
msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "ஒரு புதிய மாற்றியை தட்டச்சு செய்யவும்"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:101
msgid "Stopped."
-msgstr "நிறுத்தப்பட்டது."
+msgstr ""
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
msgid "Nothing"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
msgid "Current document"
-msgstr "நடப்பு ஆவணம்"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
msgid "All documents"
-msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
msgid "Current selection"
-msgstr "நடப்பு தேர்வு"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "நடப்பு தேர்வு (ஆவணத்துக்கு முன்னிருப்பு)"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
msgid "Current line"
-msgstr "நடப்பு வரி"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
msgid "Current word"
-msgstr "நடப்பு வார்த்தை"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "வரிசை எண்கள் காட்டுக"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
msgid "Create new document"
-msgstr "புதிய ஆவணத்தைப் உருவாக்கவும்"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
msgid "Append to current document"
-msgstr "நடப்பு ஆவணத்துக்குச் சேர்க"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
msgid "Replace current document"
-msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை இதனால் மாற்றுக"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
msgid "Replace current selection"
-msgstr "நடப்பு தேர்வினை இதனால் மாற்றுக"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "நிலைக்காட்டி இருக்குமிடத்தில் நுழைக்கவும்"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "தலைப்பிடப்படாத ஒன்றைத் தவிர அனைத்து ஆவணங்களும்"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
msgid "Local files only"
-msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும்"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
msgid "Remote files only"
-msgstr "தொலை கோப்புகள் மட்டும்"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
msgid "Untitled documents only"
-msgstr "தலைப்பில்லாத ஆவணங்கள் மட்டும்"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
msgid "External Tools Manager"
-msgstr "வெளி கருவிகள் மேலாளர்"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
msgid "_Tools:"
-msgstr "_T கருவிகள்: "
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
msgid "_Edit:"
-msgstr "_E திருத்து:"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
msgid "_Applicability:"
-msgstr "_A பொருந்துதல்: "
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
msgid "_Output:"
-msgstr "_O வெளியீடு: "
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
msgid "_Input:"
-msgstr "_I உள்ளீடு: "
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
msgid "_Save:"
-msgstr "_S சேமிக்கவும்: "
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr "_S குறுக்கு விசை:"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
-msgstr "உருவாக்கு"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "ஆவண அடைவில் “make”ஐ இயக்கு"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
msgid "Open terminal here"
-msgstr "இங்கு முனையத்தை திறக்கவும்"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "தற்போது திறக்கப்பட்ட அடைவில் ஒரு முனையத்தை திறக்கவும்"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "தொடரும் வெற்றிடங்களை நீக்குக"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள பயனிலாத தொடரும் வெற்றிடங்களை நீக்குக"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
msgid "Run command"
-msgstr "இயக்குக கட்டளை"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "தனிப்பயன் கட்டளையை செயல்படுத்தி வெளியீட்டை புதிய ஆவணமாக ஆக்குக"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
msgid "Search"
@@ -2485,11 +2439,11 @@ msgstr ""
msgid "Switch onto a file .c and .h"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
msgid "File Browser Pane"
msgstr "கோப்பு உலாவி பலகம்"
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Easy file access from the side pane"
msgstr "பக்க பலகத்திலிருந்து கோப்பினை எளிதாக அணுகலாம்"
@@ -2566,95 +2520,95 @@ msgstr "தொலை இடங்களின் மீட்டமைப்ப�
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
msgstr "தொலைநிலை இடங்களை மீட்பதை இயலுமைபடுத்துவதா என அமைக்கிறது."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:240
msgid "File System"
msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:537
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:577
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_S ரூட்டினை செயலிலுள்ள ஆவணத்திற்கு அமைக்கவும் "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:539
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:579
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "ரூட்டினை செயலிலுள்ள ஆவண இடத்திற்கு அமைக்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:544
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:584
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_O இங்கு முனையத்தை திறக்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:546
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:586
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "தற்போது திறக்கப்பட்ட அடைவில் ஒரு முனையத்தை திறக்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:688
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:726
msgid "File Browser"
msgstr "கோப்பு உலாவி"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:818
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:874
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "ஒரு புதிய அடைவினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:877
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "ஒரு புதிய கோப்பினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:826
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:882
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை மறுபெயரிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:887
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை நீக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "கோப்பு மேலாளரில் ஒரு அடைவினை திறக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:840
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "ஒரு ரூட் அடைவினை அமைக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:844
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ஒரு அடைவினை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:903
msgid "An error occurred"
msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1078
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1130
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr "குப்பை தொட்டிக்கு கோப்பினை நகர்த்த முடியாது, \nமுழுமையாக அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1082
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1085
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1137
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1118
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1167
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "நீங்கள் \"%s\"ஐ நிரந்தரமாக நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1121
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1170
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1124
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1173
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "நீங்கள் ஒரு உருப்படியை அழித்தால் அது நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1667
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1670
msgid "(Empty)"
msgstr "(வெற்று)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3305
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3308
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2662,11 +2616,11 @@ msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட கோப்பு தற�
#. Translators: This is the default name of new files created by the file
#. browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3544
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3547
msgid "file"
msgstr "கோப்பு"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3568
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3571
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2674,448 +2628,226 @@ msgstr "புதிய கோப்பு வடிகட்டப் பட்
#. Translators: This is the default name of new directories created by the
#. file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3597
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3600
msgid "directory"
msgstr "அடைவு"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3617
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3620
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr "புதிய அடைவு தற்போது வடிகட்டப்பட்டது. அடைவைப் பார்க்க நீங்கள் வடிகட்டி அமைப்பை மாற்ற வேண்டும்."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:724
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:716
msgid "Bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:805
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:797
msgid "_Filter"
msgstr "_வடிப்பி"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:810
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:802
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_M குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்தவும் "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:811
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:803
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவினை குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்தவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:805
msgid "_Delete"
msgstr "_D அழி"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவினை அழிக்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
msgid "Open selected file"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:819
msgid "Up"
msgstr "மேல்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:820
msgid "Open the parent folder"
msgstr "மூல அடைவினை திறக்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825
msgid "_New Folder"
msgstr "_N புதிய அடைவு"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:826
msgid "Add new empty folder"
msgstr "புதிய வெற்று கோப்பினை சேர்க்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828
msgid "New F_ile"
msgstr "_i புதிய கோப்பு "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829
msgid "Add new empty file"
msgstr "புதிய வெற்று கோப்பினை சேர்க்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
msgid "_Rename"
msgstr "_R பெயர் மாற்று"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவின் பெயரை மாற்றவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841
msgid "_Previous Location"
msgstr "_P முந்தைய இடம் "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:851
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "முந்தைய பார்வையிட்ட இடத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
msgid "_Next Location"
msgstr "_N அடுத்த இடம் "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "அடுத்து பார்வையிட்ட இடத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:847
msgid "Re_fresh View"
msgstr "_f பார்வையை புதுப்பிக்கவும் "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848
msgid "Refresh the view"
msgstr "பார்வையை புதுப்பிக்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:857
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:867
msgid "_View Folder"
msgstr "_V அடைவை காட்டுக"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:858
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:868
msgid "View folder in file manager"
msgstr "கோப்பு மேலாளரில் அடைவினை பார்க்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:865
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:857
msgid "Show _Hidden"
msgstr "_H மறைவானதை காட்டவும் "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:866
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:858
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "மறைவான கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்டவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860
msgid "Show _Binary"
msgstr "_B இருமத்தை காட்டவும் "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:869
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:861
msgid "Show binary files"
msgstr "இரும கோப்புகளை காட்டவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1001
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1010
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1031
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:993
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1002
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1023
msgid "Previous location"
msgstr "முந்தைய இடம்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1003
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995
msgid "Go to previous location"
msgstr "முந்தைய இடத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1005
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1026
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:997
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1018
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "முந்தைய திறந்த ஒரு இடத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1022
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1014
msgid "Next location"
msgstr "அடுத்த இடம்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1024
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
msgid "Go to next location"
msgstr "அடுத்த இடத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1236
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1228
msgid "_Match Filename"
msgstr "_M கோப்பு பெயரை பொருத்தவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2165
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2140
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "ஏற்றப்பட்ட தொகுதியில் ஏற்றும் பொருள் இல்லை: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2245
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2220
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "ஊடகத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2292
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2267
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "தொகுதியை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"
msgstr "மோட்லைன்ஸ்"
-#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
msgstr "கெடிட் க்கு ஈமாக்ஸ்,கேட் மற்றும் விம்முறை மோட்லைன்ஸ் ஆதரவு."
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:55
msgid "Python Console"
-msgstr "பைத்தான் முனையம்"
+msgstr ""
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "கீழ் பலகத்தின் உள்ளே ஊடாடும் பைதான் முனையம்"
+msgstr ""
#. ex:et:ts=4:
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
msgid "C_ommand color:"
-msgstr "கட்டளை நிறம் (_o):"
+msgstr ""
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
msgid "_Error color:"
-msgstr "பிழை நிறம் (_E):"
+msgstr ""
#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
-msgstr "விரைவாக திறக்கவும்"
+msgstr ""
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:65
msgid "Quick open"
-msgstr "விரைவாக திறக்கவும்"
+msgstr ""
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:66
msgid "Quickly open documents"
-msgstr "ஆவணங்களை விரைவாக திறக்கவும்"
+msgstr ""
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Quickly open files"
-msgstr "கோப்பை விரைவாக திறக்கவும்"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
-msgid "Snippets"
-msgstr "கத்தரிப்புகள்"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "அடிக்கடி பயன் படுத்தும் உரைத் துணுக்குகளை வேகமாக உள்ளிட."
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr "கத்தரிப்புகள் மேலாளர்"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "_S கத்தரிப்புகள்: "
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Create new snippet"
-msgstr "புதிய உரை துண்டை உருவாக்கவும்"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
-msgid "Import snippets"
-msgstr " கத்தரிப்புகளை இறக்குமதி செய்க"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "தேர்வு செய்த உரை துண்டை ஏற்றுமதி செய்க"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "தேர்வு செய்த உரை துண்டை நீக்குக"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-msgid "Activation"
-msgstr "செயல்படுத்தல்"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "_T தத்தல் விசை: "
-
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
-msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "கத்தரிப்பை செயல்படுத்தும் தத்தல் விசையை அழுத்தியபின் உள்ளிடும் ஒற்றை சொல்."
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "கத்தரிப்பை செயல்படுத்தும் குறுக்குவழி விசை"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "_h குறுக்கு விசை:"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr "_D இலக்குகளை விடுக:"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
-msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "_S கத்தரிப்புகளை மேலாண்மை செய்க... "
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
-msgid "Manage snippets"
-msgstr "கத்தரிப்புகளை மேலாண்மை செய்க"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
-msgid "Snippets archive"
-msgstr "கத்தரிப்புகள் மேலாளர்"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
-msgid "Add a new snippet..."
-msgstr "புதிய கத்தரிப்பை சேர்..."
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
-msgid "Global"
-msgstr "முழுமையான"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
-msgid "Revert selected snippet"
-msgstr "தேர்வு செய்த உரை கத்தரிப்பை மீட்க"
-
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
-msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr "இது செல்லுபடியாகும் கீற்று விசை அல்ல. விசைகள் வெறும் எழுத்தாகவோ அல்லது {, [, போல ஒரே ஒரு குறியீடாகவோ இருக்கலாம்."
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
-#, python-format
-msgid "The following error occurred while importing: %s"
-msgstr "பின்வரும் பிழை இறக்குமதி செய்யும் போது ஏற்பட்டுள்ளது: %s"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786
-msgid "Import successfully completed"
-msgstr "வெற்றிகரமாக இறக்குமதி முடிந்தது"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
-msgid "All supported archives"
-msgstr "எல்லா ஆதரவுள்ள காப்பகங்களும்"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
-msgid "Gzip compressed archive"
-msgstr "(Gzip)ஜிஃஜிப் சுருக்கிய காப்பகம்"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
-msgid "Bzip2 compressed archive"
-msgstr "Bzip2 குறுக்கப்பட்ட காப்பு"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
-msgid "Single snippets file"
-msgstr "ஒரே கத்தரிப்புகள் கோப்பு"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
-msgid "All files"
-msgstr "எல்லா கோப்புகள்"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
-#, python-format
-msgid "The following error occurred while exporting: %s"
-msgstr "பின்வரும் பிழை ஏற்றுமதி செய்யும் போது ஏற்பட்டுள்ளது: %s"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825
-msgid "Export successfully completed"
-msgstr "ஏற்றுமதி வெற்றிகரமாக முடிந்தது"
-
-#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932
-msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட <b>கணினி</b> கத்தரிப்புகளை உங்கள் ஏற்றுமதிக்கு சேர்க்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
-msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr "ஏற்றுமதிக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கத்தரிப்புகள் ஏதும் இல்லை "
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923
-msgid "Export snippets"
-msgstr "கத்தரிப்புகளை ஏற்றுமதி செய்க:"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062
-msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr "புதிய குறுக்கு விசையை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது பின்னோக்கு விசையை அழுத்தி துடைக்கவும்"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064
-msgid "Type a new shortcut"
-msgstr "ஒரு புதிய குறுக்கு விசையை தட்டச்சு செய்யவும்"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "காப்பகம் \"%s\" உருவாக்கப்பட முடியவில்லை"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "இலக்கு அடைவு \"%s\" இருப்பில் இல்லை"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "இலக்கு அடைவு `\"%s\" செல்லுபடியாகும் அடைவு இல்லை"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "கோப்பு \"%s\" இருப்பில் இல்லை"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "\"%s\" கோப்பு செல்லுபடியாகும் கத்தரிப்பு கோப்பு இல்லை."
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
-#, python-format
-msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட \"%s\" கோப்பு செல்லுபடியாகும் கத்தரிப்பு கோப்பு அல்ல"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "காப்பகம் \"%s\" ஐ பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
-#, python-format
-msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "பின்வரும் கோப்புகள் ஏற்றுமதி செய்யப்பட முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "கோப்பு \"%s\" செல்லுபடியாகும் கத்தரிப்புகள் காப்பகம் அல்ல"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
-#, python-format
-msgid ""
-"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
-msgstr "பைதான் கட்டளை (%s) ஐ நிறைவேற்ற எடுக்கும் நேரம் அதிக பட்ச வரம்பை தாண்டி விட்டது, கை விடப்படுகிறது."
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
-#, python-format
-msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "பைதான் கட்டளை (%s) ஐ நிறைவேற்றுதல் தோல்வி அடைந்தது:%s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:94
msgid "S_ort..."
msgstr "_அடுக்கவும்..."
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:90
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:96
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr "நடப்பு ஆவணம் அல்லது தேர்ந்தெடுத்ததை வரிசைப்படுத்துக"
-#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 ../plugins/sort/sort.ui.h:1
msgid "Sort"
msgstr "அடுக்கு"
-#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Sorts a document or selected text."
msgstr "ஆவணத்தை அல்லது தேர்வுசெய்த உரையை அடுக்கவும்."
@@ -3227,39 +2959,35 @@ msgstr "மொழியை அமைக்கவும்"
msgid "Languages"
msgstr "மொழிகள்"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:92
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:100
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "எழுத்துப்பிழை சரிபார் (_C)..."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:102
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "எழுத்துப்பிழைகள் உள்ளதா என நடப்பிலுள்ள ஆவணத்தை சரிபார்க்கும்"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:100
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:108
msgid "Set _Language..."
msgstr "_L மொழியை அமை... "
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:102
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:110
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "இந்த ஆவணத்தின் மொழியை அமைக்கும்"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:111
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:119
msgid "_Autocheck Spelling"
msgstr "_A எழுத்துபிழையை தானாகச் சரிபார்"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:113
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:121
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை தானே பிழை திருத்துக"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:753
-msgid "Configure Spell Checker plugin..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:962
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:921
msgid "The document is empty."
msgstr "வெற்று ஆவணம்."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:992
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:946
msgid "No misspelled words"
msgstr "தவறான சொற்கள் இல்லை"
@@ -3343,29 +3071,29 @@ msgstr ""
msgid "_Always autocheck"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Spell Checker"
msgstr "சொல் திருத்தி "
-#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "இந்த ஆவண சொற்களின் எழுத்துக் கோவையை சரிபார்க்கவும்"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:725
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:743
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:125
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:709
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:724
msgid "Tags"
msgstr "குறிகள் (Tags)"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:622
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:613
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "புழங்க விரும்பும் குறிகளை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:641
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:632
msgid "_Preview"
msgstr "_P முன்பார்வை"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:722
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:706
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "இருக்கும் குறிகளின் பட்டியல்கள்"
@@ -4833,11 +4561,11 @@ msgstr "பிரியாத உரை"
msgid "Footnote"
msgstr "அடிக்குறிப்பு"
-#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Tag list"
msgstr "ஒட்டு பட்டியல்"
-#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:2
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
@@ -4923,35 +4651,31 @@ msgstr ""
msgid "Custom format"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:179
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:189
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "_நs தேதி மற்றும் நேரத்தை நுழை..."
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:191
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "தற்போதைய தேதியையும் நேரத்தையும் நிலை காட்டி இருக்குமிடத்தில் சொருகவும்"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:562
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:581
msgid "Available formats"
msgstr "புழங்கக்கூடிய வடிவங்கள்"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:713
-msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgstr "தேதி/நேரம் குறும்பயன் சொருகுதலை வடிவமைக்கவும்..."
-
-#: ../plugins/time/time.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "தேதி/நேரம் சொருகவும்"
-#: ../plugins/time/time.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "தற்போதைய தேதியையும் நேரத்தையும் நிலை காட்டி இருக்குமிடத்தில் சொருகும்"
-#: ../plugins/trailsave/trailsave.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Save Without Trailing Spaces"
msgstr ""
-#: ../plugins/trailsave/trailsave.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
msgstr ""