summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po4079
1 files changed, 1994 insertions, 2085 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 13624340..ea9a3398 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,276 +1,187 @@
-# translation of pluma.master.te.po to Telugu
-# Telugu translation of pluma
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
-# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <[email protected]>
-# This file is distributed under the same license as the pluma package.
-#
-#
-# Prajasakti Localisation Team <[email protected]>, 2005.
-# Swecha Telugu Localisation Team <[email protected]>, 2007.
-# Krishna Babu K <[email protected]>, 2007, 2008, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pluma&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:26+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Telugu <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 14:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "పాఠ్య దస్త్రములను సరిచేయి"
-
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:759
-msgid "Text Editor"
-msgstr "పాఠమును సరిచేయునది"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలిని వాడు"
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "_Edit"
-msgid "pluma"
-msgstr "pluma"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr "pluma ప్రత్యేకించిన అక్షరశైలికి బదులుగా సిస్టమ్ అప్రమేయ నిర్ధేశిత వెడల్పు అక్షరశైలి ని టెక్స్టు సరికూర్చుటకు ఉపయోగించాలనుకుంటే.ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకం ఆఫ్ అయితే, సిస్టమ్ అక్షరశైలికి బదులుగా \"సరిచూచువారి అక్షరశైలి\" లోని అక్షరశైలి ఇచ్ఛాపూర్వకం ఉపయోగించబడుతుంది."
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Text Editor"
-msgid "pluma Text Editor"
-msgstr "pluma పాఠమును సరిచేయునది"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Editor Font"
+msgstr "సరిచూచేవారి అక్షరశైలి"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-"సరిచూచుటకు వాడే వైశాల్యములో వాడే అక్షర శైలి. ఇది \"Use Default Font\" ఇచ్చాపూర్వక సదుపాయం "
-"నిరుపయోగంగా ఉన్నప్పుడు మాత్రమే పనిచేస్తుంది."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "క్రియాశీల ప్లగిన్‌లు"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:3
-msgid "Auto Detected Encodings"
-msgstr "స్వయంచాలకంగా అమర్చబడిన సంకేతరచనలు"
+msgstr "సరిచూచుటకు వాడే వైశాల్యములో వాడే అక్షర శైలి. ఇది \"Use Default Font\" ఇచ్చాపూర్వక సదుపాయం నిరుపయోగంగా ఉన్నప్పుడు మాత్రమే పనిచేస్తుంది."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:4
-msgid "Auto Save"
-msgstr "స్వయంచాలకంగా దాచు"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:5
-msgid "Auto Save Interval"
-msgstr "స్వయంచాలకంగా దాచుటకు వ్యవధి"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:6
-msgid "Auto indent"
-msgstr "స్వయంచాలకంగా గంటుపెట్టు"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:7
-msgid "Backup Copy Extension"
-msgstr "భద్రపరచిన నకలు పొడగింపు"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:8
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "ప్రచురించుటకు వాడే ముఖ్యభాగపు అక్షరశైలి"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "శైలి పధకం"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:9
-msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr "పనిముట్ల పట్టీ ప్రత్యక్షం "
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "భద్రపరుచుటకు కాపీల నకలు సృష్టించు"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:11
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "వరుస సంఖ్యలను ప్రదర్శించు"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:12
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "కుడి అంచును ప్రదర్శించు"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:13
-msgid "Editor Font"
-msgstr "సరిచూచేవారి అక్షరశైలి"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:14
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "వెతుకుట ఉద్దీపనం క్రియాశీలీకరించు"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:15
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "పరిచ్ఛేద ఉద్దీపనం క్రియాశీలం చేయు"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr "pluma దాచే దస్త్రాలకొరకు భద్రపరుచుకాపీలను తీయుటమంచిదైతే.మీరు భద్రపరుచు దస్త్రం పోడిగింపును \"భద్రపరుచు నకలు పొడిగింపు\" ఇచ్ఛాపూర్వకంతో అమర్చవలెను."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:16
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "జాబితాలో చూపిన సంకేతరచనలు"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Autosave"
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:17
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
-"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
+"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
msgstr ""
-"భద్రపరిచిన దస్త్ర నామాల పొడిగింపు లేదా సఫిక్స్ .ఇది \" భద్రపరుచుటకు కాపీల నకలు సృష్టించు\" "
-"ఇచ్చాపూర్వకం ఆన్ లో ఉంటేనే ఇది ప్రభావితం అవుతుంది."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:18
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "ప్రచురణకు వాడే పీఠిక అక్షరశైలి"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:19
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "ప్రస్తుత వరుసను ఉద్దిపనంచేయి"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:20
-msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr "సరితూగుతున్న బ్రాకెట్‌ను ఉద్దీపనం చేయి"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:21
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
-"lines."
+"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
-"ఒకవేళ ఈ విలువ 0 అయితే, అప్పడు పత్రమును ముద్రిస్తుంటే ఏ లైన్ సంఖ్యలు ప్రవేశపెట్టబడవు. లేకపోతే, "
-"pluma లైను సంఖ్యలను ప్రతి లైను కి ముద్రిస్తుంది."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:22
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "ఖాళీలను ప్రవేశపెట్టు"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:23
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "ప్రచురించునపుడు వరుస అంకెలకొరకు వాడే అక్షరశైలి"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:24
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "వరుసలకు తగినట్లుగా అమర్చే విధానం "
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Writable VFS schemes"
+msgstr "రాయగలిగిన VFS పథకాలు"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:25
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr "pluma వ్రాయు రీతి లో మద్దతునిచ్చే VFS పధకాల జాబితా.దస్త్ర పధకం అప్రమేయంగా వ్రాయబడింది."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:26
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
msgstr ""
-"చేతనంగా ఉన్న ప్లగ్ఇన్‌ల జాబితా.ఇది చేతనంగా ఉన్న ప్లగ్ఇన్‌ల \"స్థానము\" ను కలిగిఉంటుంది. ఇవ్వబడినటువంటి "
-"ప్లగ్ఇన్ \"స్థానము\" ను పొందుటకు .pluma-plugin దస్త్రంను చూడుము."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:27
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
-"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
-"Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"తెరుచు/దాచు దస్త్ర ఎంపికలోని అక్షరసంకేతరచన మెనూలో సంకేతరచనల జాబితా చూపించబడుతుంది.గుర్తించబడిన "
-"సంకేతరచనలు మాత్రమే ఉపయోగిస్తారు."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:28
-msgid "Max Number of Undo Actions"
-msgstr "చేసింది రద్దు చేయుటకు ఉన్న అత్యధిక అవకాశాలు"
+"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr "pluma చేసింది రద్దుచేయుటకు లేదా తిరిగిచేయుటకు గల అత్యదిక ఆవకాశాలసంఖ్య. అనంతంగా చర్యలు కొనసాగించుటకు \"-1\" ని ఉపయోగించండి."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:29
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "గతంలో వాడిన దస్త్రాల సంఖ్య"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "వరుసలకు తగినట్లుగా అమర్చే విధానం "
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:30
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
-msgstr ""
-"pluma చేసింది రద్దుచేయుటకు లేదా తిరిగిచేయుటకు గల అత్యదిక ఆవకాశాలసంఖ్య. అనంతంగా చర్యలు "
-"కొనసాగించుటకు \"-1\" ని ఉపయోగించండి."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
+"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
+msgstr "సరికూర్చు ప్రదేశంలో పొడవైన లైన్లను ఎలా తగినట్లు అమర్చాలో తెలియజేస్తుంది. పద సరిహద్దులవద్ద తగినట్లు అమర్చుటకు \"GTK_WRAP_WORD\", అమర్చుకుండా ఉండుటకు \"GTK_WRAP_NONE\" ఉపయోగించండి, మరియు \"GTK_WRAP_CHAR\" ఒక్కొక్క అక్షరం సరిహద్దువద్ద అమర్చుటకు ఉపయోగించండి. ఆవిలువలు చిన్నపెద్ద-అక్షరం తేడాలను కలిగిఉన్నాయని గర్తుంచుకోండి, అదువలన ఇక్కడ సూచించిన విధంగా ఉండునట్లు చూసుకోండి."
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Tab Size"
+msgstr "టాబ్ పరిమాణము"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:31
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
-"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr "టాబ్ అక్షరాలకు బదులుగా ప్రదర్శితమవ్వాల్సిన ఖాళీల సంఖ్యను తెలియజేస్తుంది."
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "ఖాళీలను ప్రవేశపెట్టు"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "టాబ్ల బదులు జీఎడిట్ ఖాళీ స్థానాలను జీఎడిట్ ప్రవేశపెట్టాలా."
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Automatic indent"
msgstr ""
-"pluma చేసింది రద్దుచేయుటకు లేదా తిరిగిచేయుటకు గల అత్యదిక ఆవకాశాలసంఖ్య. అనంతంగా చర్యలు "
-"కొనసాగించుటకు \"-1\" ని ఉపయోగించండి.2.12.0 నుండి నివారించబడింది."
-
-#. Translators: This is the Editor Font.
-#. This is a Pango font
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:34
-msgid "Monospace 12"
-msgstr "మోనోస్పేస్ 12"
-
-#. Translators: This is the Body font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:37
-msgid "Monospace 9"
-msgstr "మోనోస్పేస్ 9"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
msgstr ""
-"సవరించబడిన దస్త్రాలను pluma ఎన్ని నిమషముల తర్వాత స్వయంచాలకంగా దాచవలెను. ఇది \"స్వయంచాలకంగా దాచు"
-"\" ఇచ్ఛాపూర్వకం ఆన్ అయితేనే ప్రభావితం అవుతుంది."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:39
-msgid "Print Header"
-msgstr "పీఠికను ప్రచురించు"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "వరుస సంఖ్యలను ప్రదర్శించు"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:40
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "లైను సంఖ్యలను ప్రచురించు"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
+msgstr "సరిచూసే ప్రాంతములో వరుస సంఖ్యను జీఎడిట్ ప్రదర్శించాలా"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:41
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "పరిచ్ఛేద ఉద్దీపనాన్ని ప్రచురించు"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "ప్రస్తుత వరుసను ఉద్దిపనంచేయి"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:42
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "వరుసలకు తగినట్లుగా అమర్చే విధానంలో ప్రచురించు"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether pluma should highlight the current line."
+msgstr "ప్రస్తుత వరుసను జీ ఎడిట్ ఉద్దీపనం చేయాలా."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:43
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "ములుకు గతంలో ఉన్న స్థానానికి పున:స్థాపించు"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Highlight Matching Bracket"
+msgstr "సరితూగుతున్న బ్రాకెట్‌ను ఉద్దీపనం చేయి"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:44
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "కుడి అంచుల స్థానము"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
+msgstr ""
-#. Translators: This is the Header font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:47
-msgid "Sans 11"
-msgstr "సాన్స్ 11"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "కుడి అంచును ప్రదర్శించు"
-#. Translators: This is the Line Number font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:50
-msgid "Sans 8"
-msgstr "సాన్స్ 8"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
+msgstr "సరిచూసే ప్రాంతములో కుడి అంచును జీ ఎడిట్ ప్రదర్శించాలా"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:51
-msgid "Side Pane is Visible"
-msgstr "సుస్థితి పట్టీ ప్రత్యక్షం "
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "కుడి అంచుల స్థానము"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "కుడి అంచు స్థాన్నాన్ని నిర్దేశిస్తుంది"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:52
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Smart Home End"
msgstr "స్మార్ట్ హోమ్ ఎండ్"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:53
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by pluma for auto-detecting the encoding of a "
-"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
-"encodings are used."
-msgstr ""
-"దస్త్రం యొక్క సంకేతరచనలను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుటకు pluma ద్వారా ఉపయోగించబడే సంకేతరచనల యొక్క "
-"క్రమపరిచినజాబితా.\"CURRENT\" ప్రస్తుత స్థానిక సంకేతరచనను ప్రతిపాదిస్తుంది. గుర్తించబడిన సంకేతరచనలు "
-"మాత్రమే ఉపయోగించబడతాయి."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:54
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -279,243 +190,231 @@ msgid ""
"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
-msgstr ""
-"HOME మరియు END కీలు వత్తినప్పుడు కర్సర్ ఎలా కదులుతుందో తెలియజేస్తుంది. ఎల్లప్పుడు లైను మొదటికి/"
-"చివరికి కదుపుటకు \"DISABLED\", మొదటిసారి కీలను వత్తినప్పుడు లైను మొదటికి/చివరికి కదుపుటకు "
-"\"AFTER\" మరియు రెండోసారి కీలను వత్తివప్పుడు టెక్స్టు మొదటికి/చివరికి ఖాళలను వదిలి కదుపుటకు, లైను "
-"మొదటికి/చివరికి కదుపుటకు ముందు టెక్స్టు మొదటికి/చివరికి కదుపుటకు \"BEFORE\"మరియు లైను మొదటికి/"
-"చివరికి కదుపుటకు బదులుగా ఎల్లప్పుడు టెక్స్టు మొదటికి/చివరికి కదుపుటకు \"ALWAYS\" ను "
-"ఉపయోగించండి."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:55
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr ""
-"ముద్రణనుండి పొడవైన లైనులను ఎలా తగినట్లు అమర్చాలో తెలియజేస్తుంది. పద సరిహద్దులవద్ద తగినట్లు "
-"అమర్చుటకు \"GTK_WRAP_WORD\", అమర్చుకుండా ఉండుటకు \"GTK_WRAP_NONE\" ఉపయోగించండి, "
-"మరియు \"GTK_WRAP_CHAR\" ఒక్కొక్క అక్షరం సరిహద్దువద్ద అమర్చుటకు ఉపయోగించండి. ఆవిలువలు "
-"చిన్నపెద్ద-అక్షరం తేడాలను కలిగిఉన్నాయని గర్తుంచుకోండి, అదువలన ఇక్కడ సూచించిన విధంగా ఉండునట్లు "
-"చూసుకోండి."
+msgstr "HOME మరియు END కీలు వత్తినప్పుడు కర్సర్ ఎలా కదులుతుందో తెలియజేస్తుంది. ఎల్లప్పుడు లైను మొదటికి/చివరికి కదుపుటకు \"DISABLED\", మొదటిసారి కీలను వత్తినప్పుడు లైను మొదటికి/చివరికి కదుపుటకు \"AFTER\" మరియు రెండోసారి కీలను వత్తివప్పుడు టెక్స్టు మొదటికి/చివరికి ఖాళలను వదిలి కదుపుటకు, లైను మొదటికి/చివరికి కదుపుటకు ముందు టెక్స్టు మొదటికి/చివరికి కదుపుటకు \"BEFORE\"మరియు లైను మొదటికి/చివరికి కదుపుటకు బదులుగా ఎల్లప్పుడు టెక్స్టు మొదటికి/చివరికి కదుపుటకు \"ALWAYS\" ను ఉపయోగించండి."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:56
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr ""
-"సరికూర్చు ప్రదేశంలో పొడవైన లైన్లను ఎలా తగినట్లు అమర్చాలో తెలియజేస్తుంది. పద సరిహద్దులవద్ద తగినట్లు "
-"అమర్చుటకు \"GTK_WRAP_WORD\", అమర్చుకుండా ఉండుటకు \"GTK_WRAP_NONE\" ఉపయోగించండి, "
-"మరియు \"GTK_WRAP_CHAR\" ఒక్కొక్క అక్షరం సరిహద్దువద్ద అమర్చుటకు ఉపయోగించండి. ఆవిలువలు "
-"చిన్నపెద్ద-అక్షరం తేడాలను కలిగిఉన్నాయని గర్తుంచుకోండి, అదువలన ఇక్కడ సూచించిన విధంగా ఉండునట్లు "
-"చూసుకోండి."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:57
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "పత్రాలను ప్రచురించునపుడు పత్రపు ముఖ్య భాగములో వాడవలసిన అక్షరశైలిని పేర్కొంటుంది."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "ములుకు గతంలో ఉన్న స్థానానికి పున:స్థాపించు"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:58
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr ""
-"ముద్రించునప్పడు వరుస సంఖ్యలకు ఉపయోగించు అక్షరశైలిలను తెలియజేస్తుంది. ఇది \"వరుస సంఖ్యలను "
-"ప్రచురించు\" ఇచ్ఛాపూర్వకం జీరో-కాదు అయితేనే ప్రభావితం అవుతుంది."
+"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
+msgstr "దస్త్రమును తెరిచినపుడు గతంలో ములుకు ఎక్కడ ఉందో అక్కడనే జీఎడిట్ ములుకునుంచాలా."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:59
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr ""
-"పత్రమును ముద్రించు నప్పుడు పుట పీఠికలకు వాడవలిసిన అక్షరశైలిలను తెలియజేస్తుంది. ఇది \"పీఠికను "
-"ప్రచురించు\" ఇచ్ఛాపూర్వకం ఆన్ అయిఉంటేనే ప్రభావితంఅవుతుంది."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "వెతుకుట ఉద్దీపనం క్రియాశీలీకరించు"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:60
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "\"ఇటీవలి దస్త్రాలు\" సబ్‌మెనూ లో ప్రదర్శితమవబోవు ఇటీవల తెరిచిన దస్త్రాల గరిష్ఠ సంఖ్యను తెలియజేస్తుంది."
+"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "వెతికిన పాఠ్యంయొక్క బహుళ దర్శనాలనంటినీ జీ-ఎడిట్ ఉద్దీపనం చేయాలా"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:61
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr "టాబ్ అక్షరాలకు బదులుగా ప్రదర్శితమవ్వాల్సిన ఖాళీల సంఖ్యను తెలియజేస్తుంది."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "పరిచ్ఛేద ఉద్దీపనం క్రియాశీలం చేయు"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:62
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "కుడి అంచు స్థాన్నాన్ని నిర్దేశిస్తుంది"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
+msgstr "జీఎడిట్ స్వయంచాలకంగా పరిచ్ఛేద ఉద్దీపనం చేయాలా"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:63
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "సుస్థితి పట్టీ ప్రత్యక్షం"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టీ ప్రత్యక్షం"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:64
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "శైలి పధకం"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "సరిచూస్తున్న గవాక్షములలో పనిముట్ల పట్టీ కనిపించాలా."
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Toolbar Buttons Style"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టీ బొత్తాల శైలి"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:65
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
+"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons."
+" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
+"as mentioned here."
+msgstr "పనిముట్లపట్టీ బొత్తాల శైలి.సాధ్యమగు విలువలు సిస్టమ్ అప్రమేయశైలిని ఉపయోగించుటకు \" PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\", ప్రతిమలను ప్రదర్శించుటకు \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\", ప్రతిమలను మరియు టెక్స్టును ప్రదర్శించుటకు \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", మరియు ప్రతిమలముందు ప్రతిపాదిత టెక్స్టు వచ్చుటకు \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\". విలువలు చిన్నపెద్ద-అక్షర తేడాలను కలిగిఉన్నాయని గమనించండి, అందుకని ఇక్కడ సూచించినవిధంగా ఉండునట్లు చూసుకొనండి."
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Status Bar is Visible"
+msgstr "సుస్థితి పట్టీ ప్రత్యక్షం"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr " దిగువ సుస్థితిపట్టీ సరిచూస్తున్న గవాక్షములలోన దిగువనే కనిపించాలా."
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Side Pane is Visible"
+msgstr "సుస్థితి పట్టీ ప్రత్యక్షం "
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
msgstr ""
-"పనిముట్లపట్టీ బొత్తాల శైలి.సాధ్యమగు విలువలు సిస్టమ్ అప్రమేయశైలిని ఉపయోగించుటకు \" "
-"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\", ప్రతిమలను ప్రదర్శించుటకు \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\", ప్రతిమలను "
-"మరియు టెక్స్టును ప్రదర్శించుటకు \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", మరియు ప్రతిమలముందు "
-"ప్రతిపాదిత టెక్స్టు వచ్చుటకు \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\". విలువలు చిన్నపెద్ద-అక్షర "
-"తేడాలను కలిగిఉన్నాయని గమనించండి, అందుకని ఇక్కడ సూచించినవిధంగా ఉండునట్లు చూసుకొనండి."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:66
-msgid "Tab Size"
-msgstr "టాబ్ పరిమాణము"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Bottom Panel is Visible"
+msgstr "పనిముట్ల పట్టీ ప్రత్యక్షం "
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:67
-msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "GtkSourceview శైలి పధకం యొక్క id టెక్స్టు వర్ణము కొరకు ఉపయోగిస్తారు."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr " దిగువ ప్యానెల్ సరిచూస్తున్న గవాక్షములలోన దిగువనే కనిపించాలా."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:68
-msgid "Toolbar Buttons Style"
-msgstr "పనిముట్ల పట్టీ బొత్తాల శైలి"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "గతంలో వాడిన దస్త్రాల సంఖ్య"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:69
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "పనిముట్ల పట్టీ ప్రత్యక్షం"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed"
+" in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "\"ఇటీవలి దస్త్రాలు\" సబ్‌మెనూ లో ప్రదర్శితమవబోవు ఇటీవల తెరిచిన దస్త్రాల గరిష్ఠ సంఖ్యను తెలియజేస్తుంది."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:70
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "చేశింది రద్దుచేయుటకు పరిమితి"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "పరిచ్ఛేద ఉద్దీపనాన్ని ప్రచురించు"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:71
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలిని వాడు"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "పత్రములను ప్రచురించునపుడు జీఎడిట్ పరిచ్చేద ఉద్దీపనన్నికూడా ప్రచురించాలా."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:72
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Print Header"
+msgstr "పీఠికను ప్రచురించు"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:58
msgid ""
-"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"ఒక సమయ వ్యవధి తర్వాత pluma స్వయంచాలకంగా సవరించిన దస్త్రాలను దాచాలంటే. మీరు సమయవ్యవధిని "
-"\"స్వయంచాలంకంగా దాచుటకు వ్యవధి\" ఇచ్ఛాపూర్వకంతే అమర్చాలి."
+"Whether pluma should include a document header when printing documents."
+msgstr "పత్రములను ప్రచురించునపుడు పత్రము పీఠికనుకూడా జీఎడిట్ ప్రచురించాలా."
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "వరుసలకు తగినట్లుగా అమర్చే విధానంలో ప్రచురించు"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:73
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:60
msgid ""
-"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"pluma దాచే దస్త్రాలకొరకు భద్రపరుచుకాపీలను తీయుటమంచిదైతే.మీరు భద్రపరుచు దస్త్రం పోడిగింపును "
-"\"భద్రపరుచు నకలు పొడిగింపు\" ఇచ్ఛాపూర్వకంతో అమర్చవలెను."
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
+"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
+msgstr "ముద్రణనుండి పొడవైన లైనులను ఎలా తగినట్లు అమర్చాలో తెలియజేస్తుంది. పద సరిహద్దులవద్ద తగినట్లు అమర్చుటకు \"GTK_WRAP_WORD\", అమర్చుకుండా ఉండుటకు \"GTK_WRAP_NONE\" ఉపయోగించండి, మరియు \"GTK_WRAP_CHAR\" ఒక్కొక్క అక్షరం సరిహద్దువద్ద అమర్చుటకు ఉపయోగించండి. ఆవిలువలు చిన్నపెద్ద-అక్షరం తేడాలను కలిగిఉన్నాయని గర్తుంచుకోండి, అదువలన ఇక్కడ సూచించిన విధంగా ఉండునట్లు చూసుకోండి."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:74
-msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
-msgstr "సరిచూసే ప్రాంతములో వరుస సంఖ్యను జీఎడిట్ ప్రదర్శించాలా"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "లైను సంఖ్యలను ప్రచురించు"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:75
-msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
-msgstr "సరిచూసే ప్రాంతములో కుడి అంచును జీ ఎడిట్ ప్రదర్శించాలా"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr "ఒకవేళ ఈ విలువ 0 అయితే, అప్పడు పత్రమును ముద్రిస్తుంటే ఏ లైన్ సంఖ్యలు ప్రవేశపెట్టబడవు. లేకపోతే, pluma లైను సంఖ్యలను ప్రతి లైను కి ముద్రిస్తుంది."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:76
-msgid "Whether pluma should enable auto indentation."
-msgstr "స్వయంచాలకంగా గంటుపెట్టే సదుపాయాన్ని క్రియాశీలం చేయాలా"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "ప్రచురించుటకు వాడే ముఖ్యభాగపు అక్షరశైలి"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:77
-msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
-msgstr "జీఎడిట్ స్వయంచాలకంగా పరిచ్ఛేద ఉద్దీపనం చేయాలా"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "పత్రాలను ప్రచురించునపుడు పత్రపు ముఖ్య భాగములో వాడవలసిన అక్షరశైలిని పేర్కొంటుంది."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:78
-msgid "Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "వెతికిన పాఠ్యంయొక్క బహుళ దర్శనాలనంటినీ జీ-ఎడిట్ ఉద్దీపనం చేయాలా"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "ప్రచురణకు వాడే పీఠిక అక్షరశైలి"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:79
-msgid "Whether pluma should highlight matching bracket."
-msgstr "సరితూగుతున్న బ్రాకెట్‌ను జీ ఎడిట్ ఉద్దీపనం చేయాలా."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr "పత్రమును ముద్రించు నప్పుడు పుట పీఠికలకు వాడవలిసిన అక్షరశైలిలను తెలియజేస్తుంది. ఇది \"పీఠికను ప్రచురించు\" ఇచ్ఛాపూర్వకం ఆన్ అయిఉంటేనే ప్రభావితంఅవుతుంది."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:80
-msgid "Whether pluma should highlight the current line."
-msgstr "ప్రస్తుత వరుసను జీ ఎడిట్ ఉద్దీపనం చేయాలా."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "ప్రచురించునపుడు వరుస అంకెలకొరకు వాడే అక్షరశైలి"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:81
-msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents."
-msgstr "పత్రములను ప్రచురించునపుడు పత్రము పీఠికనుకూడా జీఎడిట్ ప్రచురించాలా."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr "ముద్రించునప్పడు వరుస సంఖ్యలకు ఉపయోగించు అక్షరశైలిలను తెలియజేస్తుంది. ఇది \"వరుస సంఖ్యలను ప్రచురించు\" ఇచ్ఛాపూర్వకం జీరో-కాదు అయితేనే ప్రభావితం అవుతుంది."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:82
-msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "టాబ్ల బదులు జీఎడిట్ ఖాళీ స్థానాలను జీఎడిట్ ప్రవేశపెట్టాలా."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:83
-msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "పత్రములను ప్రచురించునపుడు జీఎడిట్ పరిచ్చేద ఉద్దీపనన్నికూడా ప్రచురించాలా."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
+" recognized encodings are used."
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:84
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "జాబితాలో చూపిన సంకేతరచనలు"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:72
msgid ""
-"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr "దస్త్రమును తెరిచినపుడు గతంలో ములుకు ఎక్కడ ఉందో అక్కడనే జీఎడిట్ ములుకునుంచాలా."
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:85
-msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr " దిగువ ప్యానెల్ సరిచూస్తున్న గవాక్షములలోన దిగువనే కనిపించాలా."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "History for \"search for\" entries"
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:86
-msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
-msgstr "పక్కన పలక సరిచూస్తున్న గవాక్షం ఎడమ పక్కన కనిపించాలా."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:87
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr " దిగువ సుస్థితిపట్టీ సరిచూస్తున్న గవాక్షములలోన దిగువనే కనిపించాలా."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "History for \"replace with\" entries"
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:88
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "సరిచూస్తున్న గవాక్షములలో పనిముట్ల పట్టీ కనిపించాలా."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:89
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Active plugins"
+msgstr "క్రియాశీల ప్లగిన్‌లు"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:78
msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr "చేతనంగా ఉన్న ప్లగ్ఇన్‌ల జాబితా.ఇది చేతనంగా ఉన్న ప్లగ్ఇన్‌ల \"స్థానము\" ను కలిగిఉంటుంది. ఇవ్వబడినటువంటి ప్లగ్ఇన్ \"స్థానము\" ను పొందుటకు .pluma-plugin దస్త్రంను చూడుము."
+
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
+msgid "Pluma"
msgstr ""
-"pluma ప్రత్యేకించిన అక్షరశైలికి బదులుగా సిస్టమ్ అప్రమేయ నిర్ధేశిత వెడల్పు అక్షరశైలి ని టెక్స్టు "
-"సరికూర్చుటకు ఉపయోగించాలనుకుంటే.ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకం ఆఫ్ అయితే, సిస్టమ్ అక్షరశైలికి బదులుగా \"సరిచూచువారి "
-"అక్షరశైలి\" లోని అక్షరశైలి ఇచ్ఛాపూర్వకం ఉపయోగించబడుతుంది."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:90
-msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr "రాయగలిగిన VFS పథకాలు"
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:765
+msgid "Text Editor"
+msgstr "పాఠమును సరిచేయునది"
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
-#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:93
-msgid "[ISO-8859-15]"
-msgstr "[ISO-8859-15]"
-
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by pluma
-#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding
-#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
-#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
-#. "CURRENT" is a magic value used by pluma and it represents the encoding
-#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
-#. Only recognized encodings are used.
-#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/pluma/trunk/pluma/pluma-encodings.c?view=markup for
-#. a list of supported encodings
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:105
-msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:3
+msgid "Edit text files"
+msgstr "పాఠ్య దస్త్రములను సరిచేయి"
+
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
+msgid "pluma Text Editor"
+msgstr "pluma పాఠమును సరిచేయునది"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
-msgid "Logout _without Saving"
-msgstr "దాచకుండా నిష్క్రమించు(_w)"
+msgid "Log Out _without Saving"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144
msgid "_Cancel Logout"
@@ -531,7 +430,9 @@ msgstr "ప్రశ్న"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
@@ -539,7 +440,8 @@ msgstr[0] "మీరు దాచకపోతే, గత %ld సెకను న
msgstr[1] "మీరు దాచకపోతే, గత %ld సెకన్ల నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:421
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "మీరు దాచకపోతే, ఈ నిముషమునుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతా"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:427
@@ -555,7 +457,9 @@ msgstr[1] "మీరు దాచకపోతే, చివరి నిము�
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:437
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
@@ -563,7 +467,8 @@ msgstr[0] "మీరు దాచకపోతే, చివరి %ld నిమ�
msgstr[1] "మీరు దాచకపోతే, చివరి %ld నిముషాల నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:452
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr "మీరు దాచకపోతే, గత ఒక్క గంట నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతా"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:458
@@ -579,8 +484,10 @@ msgstr[1] "మీరు దాచకపోతే, చివరి నిము�
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:473
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "మీరు దాచకపోతే, చివరి %d గంట నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి"
msgstr[1] "మీరు దాచకపోతే, చివరి %d గంటల నుండి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి"
@@ -608,8 +515,10 @@ msgstr[1] "%d పత్రములకు చేసిన మార్పుల�
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:707
#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid ""
+"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "%d పత్రము మార్పులకు గురయ్యి దాచకుండా ఉంది. త్యజించేముందు దాచమంటారా?"
msgstr[1] "%d పత్రములు మార్పులకు గురయ్యి దాచకుండా ఉంది. త్యజించేముందు దాచమంటారా?"
@@ -621,316 +530,311 @@ msgstr "మార్పులకు గురయ్యి దాచకుండ�
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "దాచ వలసిన పత్రాలను ఎంచు(_e):"
-# Secondary label
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "మీరు దాచకపోతే, మార్పులన్నీ ఎల్లప్పటికీ పోతాయి."
#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:321
-msgid "Character Codings"
-msgstr "అక్షర సంకేత రచనలు"
+msgid "Character Encodings"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:384
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:445
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:385
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:446
msgid "_Description"
msgstr "వివరణ(_D)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:393
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:454
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455
msgid "_Encoding"
msgstr "సంకేతరచన(_E)"
#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "అందుబాటులోని సంకేత రచనలు(_v):"
+msgid "Character encodings"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2
-msgid "Character codings"
-msgstr "అక్షర సంకేతాలు"
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "అందుబాటులోని సంకేత రచనలు(_v):"
#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "జాబితాలో ఉన్న సంకేతరచనలు (_n):"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:571
-msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "ఈ మీటను నొక్కి సరిచూచుటకు వాడ వలసిన అక్షరశైలిని ఎంపిక చేయండి"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:570
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:581
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:580
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "వ్యవస్థ నిర్దేశిత అక్షర వెడల్పును వాడండి(%s) (_U)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:784
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:783
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "ఎన్నుకోబడిన వర్ణపు పధకం సంస్థాపించబడదు."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:809
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:808
msgid "Add Scheme"
msgstr "పధకాన్ని కలుపుము"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:816
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:815
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "పధకాన్ని కలుపుము(_d)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:824
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:823
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "వర్ణపు పధకం దస్త్రాలు"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:831
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:51
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:830
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Files"
msgstr "అన్ని దస్త్రములు"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:876
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:875
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "వర్ణపు పధకాన్ని తొలగించలేవు\"%s\"."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1087
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1086
msgid "pluma Preferences"
msgstr "జీ ఎడిట్ అభీష్టములు"
-#. ex:ts=4:et:
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Preferences"
+msgstr "అభీష్టములు"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
-msgstr "<b>స్వయంచాలకంగా అమర్చు</b>"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bracket Matching</b>"
-msgstr "<b>Bracket Matching</b>"
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Current Line</b>"
-msgstr "<b>ప్రస్థుత వరుస</b>"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "పాఠమును అమర్చుట క్రియాశీలం చేయు(_w)"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>File Saving</b>"
-msgstr "<b>దస్త్రము దాచుట</b>"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "పదములను రెండు వరుసలలోకి విడగొట్టవద్దు (_s)"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>అక్షరశైలి</b>"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3
+msgid "Line Numbers"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>వరుస సంఖ్యలు</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:1968
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "వరుస సంఖ్యను ప్రదర్శించు(_D)"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Right Margin</b>"
-msgstr "<b>కుడి అంచు</b>"
+msgid "Current Line"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Tab Stops</b>"
-msgstr "<b>ట్యాబ్ ఆగుతుంది</b>"
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "ప్రస్థుత వరుసను ఉద్దీపనం చేయి(_l)"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:5
-msgid "<b>Text Wrapping</b>"
-msgstr "<b>పాఠమును అమర్చు</b>"
+msgid "Right Margin"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">వర్ణపు పధకం</span>"
+msgid "Display right _margin"
+msgstr "కుడి అంచును ప్రదర్శించు(_m)"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "దాచే ముందు దస్త్రముల నకలును భద్రపరుచు"
+msgid "_Right margin at column:"
+msgstr "కుడి అంచు నిలువు పట్టీ వద్ద(_R)"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Display right _margin"
-msgstr "కుడి అంచును ప్రదర్శించు(_m)"
+msgid "Bracket Matching"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "పదములను రెండు వరుసలలోకి విడగొట్టవద్దు (_s)"
+msgid "Highlight matching _bracket"
+msgstr "సరితూగే బ్రాకెట్ను ఉద్దీపనంచేయు(_b)"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Editor"
-msgstr "సరిచేయునది"
+msgid "View"
+msgstr "దర్శనం"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "సరిచూచునది వాడే అక్షరశైలి(_f): "
+msgid "Tab Stops"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:7
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "పాఠమును అమర్చుట క్రియాశీలం చేయు(_w)"
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "టాబ్ వెడల్ప(_T):"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "అక్షర శైలి & వర్ణములు"
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "ట్యాబ్ల బదులు ఖాళీ స్థానాల్ని ప్రవేశపెట్టు(_s)"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "ప్రస్థుత వరుసను ఉద్దీపనం చేయి(_l)"
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr "సరితూగే బ్రాకెట్ను ఉద్దీపనంచేయు(_b)"
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "స్వయంచాలక అమరికను క్రియాశీలీకరించు(_E)"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "ట్యాబ్ల బదులు ఖాళీ స్థానాల్ని ప్రవేశపెట్టు(_s)"
+msgid "File Saving"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "సరిచూడుటకు వాడే అక్షరశైలి వర్ణమును ఎంచు‌"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "దాచే ముందు దస్త్రముల నకలును భద్రపరుచు"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "Plugins"
-msgstr "ప్లగ్ ఇన్లలు"
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "స్వయంచాలకంగా దస్త్రములను దాచు (_A)"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "అభీష్టములు"
+msgid "_minutes"
+msgstr "నిముషాలు(_m)"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "View"
-msgstr "దర్శనం"
+msgid "Editor"
+msgstr "సరిచేయునది"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_Add..."
-msgstr "కలుపుము(_A)..."
+msgid "Font"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "స్వయంచాలకంగా దస్త్రములను దాచు (_A)"
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "సరిచూచునది వాడే అక్షరశైలి(_f): "
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../pluma/pluma-view.c:1995
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "వరుస సంఖ్యను ప్రదర్శించు(_D)"
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "సరిచూడుటకు వాడే అక్షరశైలి వర్ణమును ఎంచు‌"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "స్వయంచాలక అమరికను క్రియాశీలీకరించు(_E)"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30
-msgid "_Right margin at column:"
-msgstr "కుడి అంచు నిలువు పట్టీ వద్ద(_R)"
+msgid "_Add..."
+msgstr "కలుపుము(_A)..."
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "టాబ్ వెడల్ప(_T):"
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "అక్షర శైలి & వర్ణములు"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32
-msgid "_minutes"
-msgstr "నిముషాలు(_m)"
+msgid "Plugins"
+msgstr "ప్లగ్ ఇన్లలు"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:300
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-window.c:1457
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1522
msgid "Replace"
msgstr "పునఃస్ధాపించు"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:311 ../pluma/pluma-window.c:1455
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:311 ../pluma/pluma-window.c:1520
msgid "Find"
msgstr "కనిపెట్టు"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:414
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:415
msgid "Replace _All"
msgstr "అన్నిటినీ పునఃస్ధాపించు(_A)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:415
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:582
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:577
msgid "_Replace"
msgstr "పునఃస్ధాపించు(_R)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "పూర్తి పదంతో సరితూగు(_e)"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2
msgid "Replace All"
msgstr "అన్నింటినీ పున:స్థాపించు "
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "కొరకు వెతుకు(_S): "
+
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4
msgid "Replace _with: "
msgstr "దీనితో మార్చు(_w):"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "వెనుకకు వెతుకు(_b)"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6
msgid "_Match case"
msgstr "సందర్భంతో సరితూగు(_M)"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "పూర్తి పదంతో సరితూగు(_e)"
+
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "కొరకు వెతుకు(_S): "
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "వెనుకకు వెతుకు(_b)"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
msgstr "చుట్టూతా అమర్చు(_W)"
-#: ../pluma/pluma.c:117
+#: ../pluma/pluma.c:126
msgid "Show the application's version"
msgstr "అనువర్తనముయొక్క వర్షన్‌ను చూపుము"
-#: ../pluma/pluma.c:120
+#: ../pluma/pluma.c:129
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "ఆదేశపు వరుసలో జాబితాచేసిన దస్త్రాలను తెరుచుటకు అక్షర సంకేతరచనను ఉపయోగించునట్లు అమర్చుము."
-#: ../pluma/pluma.c:120
+#: ../pluma/pluma.c:129
msgid "ENCODING"
msgstr "సంకేతరచన"
-#: ../pluma/pluma.c:123
+#: ../pluma/pluma.c:132
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "ఎన్కోడింగ్ ఐచ్చికానికి సాధ్యమగు విలువల జాబితాను ప్రదర్శించుము"
-#: ../pluma/pluma.c:126
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of pluma"
-msgstr "ఇప్పటికి ఉన్న pluma యొక్క ఒక సదృశ్యము లో కొత్త పైస్థాయి గవాక్షం ను సృష్టించు"
+#: ../pluma/pluma.c:135
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:129
+#: ../pluma/pluma.c:138
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
msgstr "ఇప్పటికి ఉన్న pluma యొక్క ఒక సదృశ్యము లో కొత్త పత్రము ను సృష్టించు"
-#: ../pluma/pluma.c:132
+#: ../pluma/pluma.c:141
msgid "[FILE...]"
msgstr "[దస్త్రము...]"
-#: ../pluma/pluma.c:187
+#: ../pluma/pluma.c:196
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: నిస్సారమైన సంకేత రచన.\n"
#. Setup command line options
-#: ../pluma/pluma.c:569
+#: ../pluma/pluma.c:579
msgid "- Edit text files"
msgstr "- పాఠ్య దస్త్రములను సరిచూడు"
-#: ../pluma/pluma.c:605
+#: ../pluma/pluma.c:615
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"అందుబాటులోవున్న మొత్తం ఆదేశ వరుస ఐచ్చికముల జాబితాకొరకు '%s --help' నడుపండి.\n"
+msgstr "%s\nఅందుబాటులోవున్న మొత్తం ఆదేశ వరుస ఐచ్చికముల జాబితాకొరకు '%s --help' నడుపండి.\n"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:255
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:250
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
msgstr "'%s' దస్త్రము తెరుచుకుంటున్నది…"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:264
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:259
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
@@ -938,52 +842,55 @@ msgstr[0] "%d దస్త్రము తెరుచుకుంటున్�
msgstr[1] "%d దస్త్రములు తెరుచుకుంటున్నవి…"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:458
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453
msgid "Open Files"
msgstr "దస్త్రముల తెరువు..."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:564
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "\"%s\" చదువుటకు మాత్రమే అనుమతి ఉన్నది."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:574
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "మీరు దాచదలచిన దానితో పున:స్థాపించదలిచారా?"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:641 ../pluma/pluma-commands-file.c:858
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:638 ../pluma/pluma-commands-file.c:861
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
msgstr "'%s'దస్త్రము దాచుచున్నది…"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:748
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:746
msgid "Save As…"
msgstr "ఇలా దాచును"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1072
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1075
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
msgstr "'%s' పత్రము పూర్వస్థితికి చేరుతున్నది…"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1117
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1120
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "'%s' పత్రానికి చేసిన మార్పులను పూర్వస్థితికి తేవాలా?"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1126
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1129
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "పత్రమునకు చివరి %ld సెకండు లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి."
msgstr[1] "పత్రమునకు చివరి %ld సెకన్ల లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1135
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1138
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "చివరి నిమిషములో పత్రానికి చేసిన మార్పులు పూర్తిగా పోతాయి."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1141
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -994,20 +901,23 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "పత్రమునకు చివరి నిముషం మరియు %ld సెకండు లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి."
msgstr[1] "పత్రమునకు చివరి నిముషం మరియు %ld సెకన్ల లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1151
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1154
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "పత్రమునకు చివరి %ld నిముషం లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి."
msgstr[1] "పత్రమునకు చివరి %ld నిముషాల లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1166
-msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1169
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "చివరి గంటలో పత్రానికి చేసిన మార్పులు పుర్తిగా పోతాయి."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1172
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1018,528 +928,536 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "పత్రమునకు చివరి గంట మరియు %d నిముషం లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి."
msgstr[1] "పత్రమునకు చివరి గంట మరియు %d నిముషాల లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1187
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1190
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "పత్రమునకు చివరి %d గంట లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి."
msgstr[1] "పత్రమునకు చివరి %d గంటల లో చేసిన మార్పులు శాశ్వతంగా పోతాయి."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1213
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1216
msgid "_Revert"
msgstr "యదా స్థితికి తెచ్చు(_R)"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:81
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:82
msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
msgstr "pluma అనునది పాఠ్యరచన కొరకు MATE రంగస్థలంలో సరళముగా వాడుకోను సరిచూచుకార్యక్షేత్రం"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:106
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Prajasakti Localisation Team <[email protected]>\n"
-"Kiran Chandra <[email protected]>\n"
-"Krishna Babu <[email protected]>"
+msgstr "Prajasakti Localisation Team <[email protected]>\nKiran Chandra <[email protected]>\nKrishna Babu <[email protected]>"
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:114
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:111
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d సంభవం కనుగొనబడింది మరియు పునఃస్థాపించబడింది"
msgstr[1] "%d సంభవాలు కనుగొనబడినవి మరియు పునఃస్థాపించబడినవి"
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:124
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:121
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "కోరినది ఒక చోట దొరికింది దానిని మార్చుట అయ్యింది"
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:145
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:142
#, c-format
-#| msgid "Phrase not found"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" కనబడలేదు"
-#: ../pluma/pluma-document.c:889 ../pluma/pluma-document.c:902
+#: ../pluma/pluma-document.c:1071 ../pluma/pluma-document.c:1086
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "దాచని పత్రము %d"
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:89 ../pluma/pluma-documents-panel.c:103
-#: ../pluma/pluma-window.c:2191 ../pluma/pluma-window.c:2196
-msgid "Read Only"
-msgstr "చదువటుకు మాత్రమే"
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
+#: ../pluma/pluma-window.c:2271 ../pluma/pluma-window.c:2276
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:771 ../pluma/pluma-window.c:3556
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:780 ../pluma/pluma-window.c:3670
msgid "Documents"
msgstr "పత్రములు"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:140 ../pluma/pluma-encodings.c:184
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:138 ../pluma/pluma-encodings.c:180
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:182 ../pluma/pluma-encodings.c:184
#: ../pluma/pluma-encodings.c:186 ../pluma/pluma-encodings.c:188
#: ../pluma/pluma-encodings.c:190 ../pluma/pluma-encodings.c:192
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:194 ../pluma/pluma-encodings.c:196
msgid "Unicode"
msgstr "యునీకోడ్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:179
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:231 ../pluma/pluma-encodings.c:274
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:151 ../pluma/pluma-encodings.c:175
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:225 ../pluma/pluma-encodings.c:268
msgid "Western"
msgstr "వెస్ట్రన్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:155 ../pluma/pluma-encodings.c:233
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:270
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:227
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:264
msgid "Central European"
msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:157
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:155
msgid "South European"
msgstr "సౌత్ యూరోపియన్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:175
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:284
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 ../pluma/pluma-encodings.c:171
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:278
msgid "Baltic"
msgstr "బాల్టిక్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:252
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:254 ../pluma/pluma-encodings.c:272
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:229
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:246
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:266
msgid "Cyrillic"
msgstr "సిరిలిక్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:241
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:282
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "అరబిక్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:165 ../pluma/pluma-encodings.c:276
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:270
msgid "Greek"
msgstr "గ్రీక్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:167
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:165
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "హెబ్రూ విజువల్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:169 ../pluma/pluma-encodings.c:239
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:280
-msgid "Hebrew"
-msgstr "హెబ్రూ"
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:171 ../pluma/pluma-encodings.c:237
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:278
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:167 ../pluma/pluma-encodings.c:231
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:272
msgid "Turkish"
msgstr "టర్కిష్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:173
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:169
msgid "Nordic"
msgstr "నార్డిక్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:177
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:173
msgid "Celtic"
msgstr "సెల్టిక్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:181
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:177
msgid "Romanian"
msgstr "రొమానియన్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:199
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:195
msgid "Armenian"
msgstr "అర్మేనియన్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:201 ../pluma/pluma-encodings.c:203
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:217
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 ../pluma/pluma-encodings.c:199
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:213
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "చైనీస్ ట్రెడిషనల్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:205
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:201
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "సిరిలిక్/రష్యన్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:210
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:212 ../pluma/pluma-encodings.c:244
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:259
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:204 ../pluma/pluma-encodings.c:206
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:238
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:253
msgid "Japanese"
msgstr "జపనీస్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:215 ../pluma/pluma-encodings.c:246
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:250 ../pluma/pluma-encodings.c:265
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:211 ../pluma/pluma-encodings.c:240
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:244 ../pluma/pluma-encodings.c:259
msgid "Korean"
msgstr "కొరియన్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:220 ../pluma/pluma-encodings.c:222
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:224 ../pluma/pluma-encodings.c:228
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:218
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:220
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "చైనీస్ సింప్లిఫైడ్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:226
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:222
msgid "Georgian"
msgstr "జార్జియన్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:256
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:233 ../pluma/pluma-encodings.c:274
+msgid "Hebrew"
+msgstr "హెబ్రూ"
+
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:250
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "సిరిలిక్/ఉక్రైనియన్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:261 ../pluma/pluma-encodings.c:267
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:286
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 ../pluma/pluma-encodings.c:261
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:280
msgid "Vietnamese"
msgstr "వియత్నాం"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:263
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:257
msgid "Thai"
msgstr "థాయ్"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:437
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:431
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:220
-msgid "Auto Detected"
-msgstr "స్వయచాలకంగా గుర్తించిన"
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:276
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:240
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:262
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:292
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:307
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం (%s)"
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:323
-msgid "Add or _Remove..."
-msgstr "కలుపు లేదా తీసివేయి(_R)..."
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:357
+msgid "Add or Remove..."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53
msgid "All Text Files"
msgstr "అన్ని పాఠ్య దస్త్రములు"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:78
-msgid "C_haracter Coding:"
-msgstr "అక్షర సంకేతాలు(_h):"
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:81
+msgid "C_haracter Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:146
+msgid "L_ine Ending:"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:165
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:171
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-help.c:89
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "సహాయము ప్రదర్శించుటలో దోషము."
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:177
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-help.c:104
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:213
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:196
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:201
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:505
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:528
+msgid "_Retry"
+msgstr "మళ్లీ ప్రయత్నించు(_R)"
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:223
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "%s దస్త్రము దొరకలేదు."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:215
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:261
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:225
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:271
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన స్థానము సరైనదో కాదో సరిచూసుకొని మళ్ళీ ప్రయత్నించండి."
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:230
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
#, c-format
msgid "pluma cannot handle %s locations."
msgstr "%s స్థానములను జీ ఎడిట్ అదుపుచేయలేదు."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:236
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:246
msgid "pluma cannot handle this location."
msgstr "%s స్థానమును జీ ఎడిట్ అదుపుచేయలేదు."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:244
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr "దస్త్రమువున్న స్థానము మౌంటు కాలేదు."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:248
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:258
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr "దస్త్రమువున్న స్థానము యాక్సిస్ చేయబడలేదు యెంచేతంటే అది మౌంటైలేదు."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:252
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s ఒక వివరం."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:259
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:269
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "%s వర్తించే స్థానము కాదు."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:289
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:299
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr "అతిధేయ %s కనుగొనబడలేదు.దయచేసి మీ ప్రోక్సీ అమరికలు సరిచూసుకొను మరలా తిరిగిప్రయత్నించండి."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:302
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:312
#, c-format
msgid ""
-"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
-"and try again."
-msgstr "అతిధేయ నామము విలువైనదికాదు.దయచేసి మీరు స్థానమును సరిగా టైపుచేసారోలేదో సరిచూసుకొని మరలాతిరిగి ప్రయత్నించండి."
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
+" try again."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:310
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:320
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "%s ఒక సహజ దస్త్రము కాదు."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:315
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:325
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "బంధం అకాలమైంది. మళ్ళీ ప్రయత్నం చేయండి"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:338
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:348
msgid "The file is too big."
msgstr "ఈ దస్త్రము చాలా పెద్దది."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:379
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:389
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "ఊహించని దోషము: %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:415
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:425
+msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "pluma దస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది. బహుశా దానిని ఈ మధ్యనే తొలగించి ఉంటారు."
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:435
+#, c-format
+msgid "Could not revert the file %s."
+msgstr "%s దస్త్రము పూర్వస్థ్తితికి వచ్చుట సాధ్యంకాలేదు."
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:461
+msgid "Ch_aracter Encoding:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:512
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:537
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:815
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:825
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr "ఏమైనాసరే సరికూర్చుము (_w)"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:515
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:542
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:818
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:830
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "సరికూర్చవద్దు (_o)"
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:638
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr "క్రిందని లింకులు పరిమితమైనవి మరియు ఈ పరిమితిలోపల వాస్తవ దస్త్రము కనబడలేదు."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:419
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "ఈ దస్త్రమును తెరుచుటకు సరైన అనుమతులు మీ వద్ద లేవు."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:427
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:669
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "%s దస్త్రము తెరుచుట విఫలం."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:648
+msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:437
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:442
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:563
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:572
-msgid "_Retry"
-msgstr "మళ్లీ ప్రయత్నించు(_R)"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:650
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:672
+msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
+msgstr "మీరు బైనరీ దస్త్రమును తెరిచే ప్రయత్నం చేస్తున్నట్లున్నారు పరిశీలించండి."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:486
-msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "pluma దస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది. బహుశా దానిని ఈ మధ్యనే తొలగించి ఉంటారు."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:651
+msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:495
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:657
#, c-format
-msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "%s దస్త్రము పూర్వస్థ్తితికి వచ్చుట సాధ్యంకాలేదు."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:519
-msgid "Ch_aracter Coding:"
-msgstr "అక్షర సంకేతాలు(_a):"
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:671
-msgid "pluma has not been able to detect the character coding."
-msgstr "అక్షర సంకేతరచనను జీఎడిట్ అర్ధంచేసుకోలేక పోయింది."
+msgid "There was a problem opening the file %s."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:673
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:682
-msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "మీరు బైనరీ దస్త్రమును తెరిచే ప్రయత్నం చేస్తున్నట్లున్నారు పరిశీలించండి."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:659
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could make this document useless."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:674
-msgid "Select a character coding from the menu and try again."
-msgstr "జాబితానుండి ఒక అక్షర సంకేతరచనను ఎంచుకొనై మళ్ళీ ప్రయత్నం చేయండి."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:662
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:679
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:669
#, c-format
-msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
-msgstr "%s దస్త్రమును %s అక్షర సంకేత రచనతో తెరుచుట సాధ్యంకాలేదు."
+msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:673
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:748
+msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
+msgstr ""
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:683
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:735
-msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
-msgstr "జాబితానుండి మరొక అక్షర సంకేత రచనను ఎంచుకొని మళ్ళీ ప్రయత్నం చేయండి."
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "%s దస్త్రము తెరుచుట విఫలం."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:730
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:743
#, c-format
-msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
-msgstr "%s దస్త్రమును %s సంకేతరచనతో దాచుట సాధ్యంకాలేదు."
+msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:733
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:746
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character coding."
+"the specified character encoding."
msgstr ""
-"పేర్కొన్న అక్షర సంకేత రచనతో ఒకటి లేదా మరికొన్ని అక్షరముల సంకేత రచన చేయలేని అక్షరములు ఈ పత్రములో "
-"ఉన్నాయి."
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:801
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:811
-#| msgid "_Edit Anyway"
-msgid "Edit Any_way"
-msgstr "ఏమైనాసరే సరికూర్చుము (_w)"
-
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:804
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:816
-#| msgid "_Don't Edit"
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "సరికూర్చవద్దు (_o)"
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:834
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:845
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
msgstr "(%s) దస్త్రము ఇప్పటికే మరొక జీ ఎడిట్ గవాక్షములో తెరిచి ఉన్నది."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:849
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:859
msgid ""
-"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
-"edit it anyway?"
-msgstr ""
-"pluma ఈ దస్త్రం యొక్క సదృశ్యాన్ని సరికూర్చ-లేని మార్గంలో తెరిచినది.మీరు దీనిని ఏమైనా "
-"సరికూర్చుదామునుకుంటున్నారా?"
+"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
+" edit it anyway?"
+msgstr "pluma ఈ దస్త్రం యొక్క సదృశ్యాన్ని సరికూర్చ-లేని మార్గంలో తెరిచినది.మీరు దీనిని ఏమైనా సరికూర్చుదామునుకుంటున్నారా?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:908
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:918
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1018
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:928
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1024
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1034
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "ఏవిధంగానైనా దాచు(_a)"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:912
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:922
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1022
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1032
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:932
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1038
msgid "D_on't Save"
msgstr "దాచవద్దు(_o)"
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
+#. "modification"
+#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
+#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:943
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:950
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "దస్త్రం %s దాన్ని చదువుచున్నప్పటి నుంచి సరికూర్చబడింది."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:959
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:965
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "మీరు దీన్ని దాచినట్లైతే, అన్ని బహిర్గత మార్పులు నష్టపోతారు.ఏమైనాసరే దాచ మంటారా?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1053
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "%s దాచుచున్నప్పడు భద్రపరుచు దస్త్రాన్ని సృష్టించలేము"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1059
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "%s ను దాచుచున్నప్పుడు తాత్కాలిక భద్రపరుచు దస్త్రాన్ని సృష్టించలేము"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1073
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1075
msgid ""
-"pluma could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
-"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
+" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
-"pluma దస్త్రం యొక్క కొత్త నకలును దాచుటకు ముందు దాని యొక్క పాత నకలుని భద్రపరచలేదు.మీరు దీనిని "
-"విశ్మరించి దస్త్రాన్ని ఏవిధంగానైనా దాచవచ్చు, అయితే దాస్తున్నప్పుడు మీకేమైనా దోషం ఎదురైతే, మీరు దస్త్రం యొక్క "
-"పాత నకలు పోగొట్టుకుంటారు.ఏమైనాసరే దాచమంటారా? "
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1133
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1135
#, c-format
msgid ""
"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"pluma %s స్థానాలను వ్రాయు రీతిలో సంభాలించలేదు.దయచేసి మీరు స్థానాన్ని సరిగా టైపుచేసారోలేదో సరిచూసుకొని మరియు "
-"తిరిగిప్రయత్నించండి."
+msgstr "pluma %s స్థానాలను వ్రాయు రీతిలో సంభాలించలేదు.దయచేసి మీరు స్థానాన్ని సరిగా టైపుచేసారోలేదో సరిచూసుకొని మరియు తిరిగిప్రయత్నించండి."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1141
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143
msgid ""
-"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"pluma ఈ స్థానాన్ని వ్రాయు రీతిలో సంభాలించలేదు.దయచేసి మీరు స్థానాన్ని సరిగా టైపుచేసారోలేదో సరిచూసుకొని మరియు "
-"తిరిగిప్రయత్నించండి."
+"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
+" the location correctly and try again."
+msgstr "pluma ఈ స్థానాన్ని వ్రాయు రీతిలో సంభాలించలేదు.దయచేసి మీరు స్థానాన్ని సరిగా టైపుచేసారోలేదో సరిచూసుకొని మరియు తిరిగిప్రయత్నించండి."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1150
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr "%s విలువైన స్థానము కాదు. దయచేసి మీరు స్థానాన్ని సరిగా టైపు చేసారోలేదో సరిచూసుకొని మరలా తిరిగిప్రయత్నించండి."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1156
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1158
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"ఈ దస్త్రంను దాచటానికి కావలిసిన అనుమతులను మీరు కలిగిలేరు.మీరు సరియైన స్థానాన్ని టైపుచేసారోలేదో సరిచూసుకొని "
-"మరియు తిరిగిప్రయత్నించండి."
+msgstr "ఈ దస్త్రంను దాచటానికి కావలిసిన అనుమతులను మీరు కలిగిలేరు.మీరు సరియైన స్థానాన్ని టైపుచేసారోలేదో సరిచూసుకొని మరియు తిరిగిప్రయత్నించండి."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1162
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1164
msgid ""
-"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
-"and try again."
+"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
+" and try again."
msgstr "దస్త్రమును దాచుటకు సరిపడ ఖాళీ లేదు. దయచేసి కొంత ప్రాంతాన్ని ఖాళీచేసి మరళ ప్రయత్నించండి "
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1167
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1169
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"చదువుటకు మాత్రమే అనుమతి ఉన్న ఖనిలో మీరు దస్త్రమును దాచే ప్రయత్నం చేస్తున్నారు. దయచేసి మీరుసరి అయిన "
-"ప్రదేశాన్నే టైపు చేశారో లేదో చూసి మళ్ళీ ప్ర్యత్నించండి."
+msgstr "చదువుటకు మాత్రమే అనుమతి ఉన్న ఖనిలో మీరు దస్త్రమును దాచే ప్రయత్నం చేస్తున్నారు. దయచేసి మీరుసరి అయిన ప్రదేశాన్నే టైపు చేశారో లేదో చూసి మళ్ళీ ప్ర్యత్నించండి."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1173
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1175
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "ఈ నామముతో ఇప్పటికే మరొక దస్త్రమున్నది. దయచేసి వేరే పేరుతో ప్రయతించండి"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1178
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180
msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
-"the file names. Please use a shorter name."
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
+" the file names. Please use a shorter name."
msgstr "మీరు దాచదలుచుకున్న ఖనిలో నామముయొక్క పొడవుపై నియంత్రణ ఉన్నది. మీరు మరొక చిన్న నామమును వాడండి."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1185
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1187
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-"not have this limitation."
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
+" have this limitation."
msgstr ""
-"మీరు దస్త్రాన్ని దాచటానికి ప్రయత్నిస్తున్న డిస్కు దస్త్ర పరిమాణములనందు పరిమితిని కలిగిఉంది. దయచేసి చిన్న "
-"దస్త్రాన్ని దాయండి లేదా ఇటువంటి పరిమితి లేని వేరే డిస్కునందు దాయండి."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1200
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1203
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "%s దస్త్రము దాచుట సాధ్యంకాలేదు"
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
+#. "modification"
+#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
+#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1242
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1247
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "%s దస్త్రము మార్పుకు గురైనది"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1247
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1252
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "మీరు చేసిన మార్పులను నిలిపి దస్త్రమును తిరిగి పొందదలిచారా ?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1249
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1254
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "దస్త్రమును పున:ప్రారంభిచాలా?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1255
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1266
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1260
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1271
msgid "_Reload"
msgstr "పునఃస్ధాపించు(_R)"
-#. bad bad luck...
-#: ../pluma/pluma-local-document-saver.c:375
-msgid "Could not obtain backup filename"
-msgstr "భద్రపరుచు దస్త్రనామము దొరకలేదు"
-
-#: ../pluma/pluma-notebook.c:903
-msgid "Close document"
-msgstr "తెరిచి ఉన్న దస్త్రమును మూసివేయుము"
-
-#: ../pluma/pluma-panel.c:355 ../pluma/pluma-panel.c:563
+#: ../pluma/pluma-panel.c:360 ../pluma/pluma-panel.c:532
msgid "Empty"
msgstr "ఖాళీ"
-#: ../pluma/pluma-panel.c:508 ../pluma/pluma-panel.c:582
+#: ../pluma/pluma-panel.c:422
msgid "Hide panel"
msgstr "పలకను దాచు"
@@ -1572,7 +1490,6 @@ msgid "_Deactivate All"
msgstr "అన్నిటిని క్రియాహీనం చే(_D)"
#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:800
-#| msgid "Active plugins"
msgid "Active _Plugins:"
msgstr "క్రియాశీల ప్లగిన్‌లు (_P):"
@@ -1584,76 +1501,71 @@ msgstr "ప్లగిన్ గురించి(_A)"
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "ప్లగిన్ రూపకరణ చేయు(_o)"
-#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:170
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "అభీష్టముల అభికర్తను సంసిద్ధపరుచుట సాధ్యంకాలేదు"
-
-#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr "అనుకున్నది `%s' వచ్చినది `%s' for key %s"
-
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:541
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:547
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "దస్త్రము%s"
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:550
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:556
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "%Q లోని %N పేజీ"
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:809
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:815
msgid "Preparing..."
msgstr "సిద్దముచేయుచున్నది..."
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>ఫాంటులు</b>"
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Page header</b>"
-msgstr "<b>పుట పీఠిక</b>"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "సిన్‌టాక్స్ ఉద్దీపనాన్ని ముద్రించు(_x)"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>సిన్టాక్సు ఉద్దీపనంచేయుచున్నది</b>"
+msgid "Print line nu_mbers"
+msgstr "వరుస సంఖ్యలను ముద్రించు"
+
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
+#. print preferences.
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "సంఖ్యనిర్దేశించు ప్రతీ(_N)"
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
+#. preferences.
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "పీఠికలు మరియు భూమికలు(_a):"
+msgid "lines"
+msgstr "వరుసలు"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr "వరుస సంఖ్యలను ముద్రించు"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13
msgid "Print page _headers"
msgstr "పుట పీఠికలను ముద్రించు (_h)"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "సిన్‌టాక్స్ ఉద్దీపనాన్ని ముద్రించు(_x)"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Body:"
msgstr "ముఖ్యభాగం(_B):"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16
msgid "_Line numbers:"
msgstr "వరుస సంఖ్యలు(_L):"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14
-msgid "_Number every"
-msgstr "సంఖ్యనిర్దేశించు ప్రతీ(_N)"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "పీఠికలు మరియు భూమికలు(_a):"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలిని పున:స్థాపించు(_R)"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16
-msgid "lines"
-msgstr "వరుసలు"
-
#: ../pluma/pluma-print-preview.c:565
msgid "Show the previous page"
msgstr "గతంలోని పుటను చూపు"
@@ -1666,59 +1578,64 @@ msgstr "తర్వాత పేజీని చూపు"
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "ప్రస్తుత పేజీ (Alt+P)"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:615
+#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:616
msgid "of"
msgstr "ఆఫ్"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:623
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:624
msgid "Page total"
msgstr "పుట మొత్తం"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:624
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:625
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "పత్రములోని పుటల సంఖ్య"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:641
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:642
msgid "Show multiple pages"
msgstr "అనేక పుటలను చూపుము"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:654
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:655
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "జూం 1:1"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:663
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:664
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "పుట మొత్తం పట్టుటకు జూమ్"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:672
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:673
msgid "Zoom the page in"
msgstr "పుటను లోపలకి జూం చేయు"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:681
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:682
msgid "Zoom the page out"
msgstr "పుటను వెలుపలకు జూం చేయు"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:693
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:694
msgid "_Close Preview"
msgstr "ఉపదర్శనాన్ని మూయి(_C)"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:696
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:697
msgid "Close print preview"
msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనం మూసివే"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:766
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:767
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%2$d లో పుట %1$d"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:950
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:951
msgid "Page Preview"
msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనంయు"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:951
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:952
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ప్రచురించవలసిన పత్రములోని పుట ఉపదర్శనం"
+#: ../pluma/pluma-smart-charset-converter.c:319
+msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
+msgstr ""
+
#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
@@ -1727,7 +1644,8 @@ msgstr "OVR"
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
+#. "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
#: ../pluma/pluma-statusbar.c:332
#, c-format
@@ -1748,76 +1666,80 @@ msgstr "సంచయం '%s' సృష్టించబడలేదు: g_mkdir
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:669
+#: ../pluma/pluma-tab.c:660
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "పూర్వస్థితికి వచ్చుట %s నుండి %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:676
+#: ../pluma/pluma-tab.c:667
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s యదా స్థితికి తెచ్చు"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:692
+#: ../pluma/pluma-tab.c:683
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "నింపుట %s నుండి %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:699
+#: ../pluma/pluma-tab.c:690
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "నింపుట %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:782
+#: ../pluma/pluma-tab.c:773
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "దాచుట %s నుండి %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:789
+#: ../pluma/pluma-tab.c:780
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%sలా దాచు"
#. Read only
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1703
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1673
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1750
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1720
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s దస్త్రము తెరుచటలో దోషము"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1755
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1725
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s దస్త్రమును పున:స్థాపించుటలో దోషము"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1760
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1730
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "%s దస్త్రము దాచుటలో లోపము"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1781
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1751
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "యూనీకోడ్ (UTF-8)"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1788
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1758
msgid "Name:"
msgstr "నామము:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1789
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1759
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME రకము:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1790
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1760
msgid "Encoding:"
msgstr "సంకేతరచన్: "
+#: ../pluma/pluma-tab-label.c:285
+msgid "Close document"
+msgstr "తెరిచి ఉన్న దస్త్రమును మూసివేయుము"
+
#. Toplevel
#: ../pluma/pluma-ui.h:47
msgid "_File"
@@ -1855,7 +1777,7 @@ msgstr "కొత్త పత్రమును సృష్టించు"
msgid "_Open..."
msgstr "తెరచు(_O)..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1385
+#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1450
msgid "Open a file"
msgstr "దస్త్రమును తెరువు "
@@ -1906,8 +1828,8 @@ msgid "Page Set_up..."
msgstr "పుట అమరిక(_u)"
#: ../pluma/pluma-ui.h:88
-msgid "Setup the page settings"
-msgstr "పుట అమిరికలను అమర్చు"
+msgid "Set up the page settings"
+msgstr ""
#: ../pluma/pluma-ui.h:90
msgid "Print Previe_w"
@@ -1925,229 +1847,229 @@ msgstr "ప్రచురించు(_P)..."
msgid "Print the current page"
msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రము ప్రచురించు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:95
-msgid "Close the current file"
-msgstr "తెరిచి ఉన్న దస్త్రమును మూసి వేయుము"
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:99
+#: ../pluma/pluma-ui.h:97
msgid "Undo the last action"
msgstr "చివరి క్రియను రద్ధు చేయు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:101
+#: ../pluma/pluma-ui.h:99
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "చివరగా రద్దు చేసిన అంశాన్ని తిరిగి చేయండి "
-#: ../pluma/pluma-ui.h:103
+#: ../pluma/pluma-ui.h:101
msgid "Cut the selection"
msgstr "ఎంచుకున్నదాన్ని కోయుము"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:105
+#: ../pluma/pluma-ui.h:103
msgid "Copy the selection"
msgstr "ఎంపిక నకలు తీయండి "
-#: ../pluma/pluma-ui.h:107
+#: ../pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "క్లెప్బోర్డ్ లోనిదాన్ని అతికించు "
-#: ../pluma/pluma-ui.h:109
+#: ../pluma/pluma-ui.h:107
msgid "Delete the selected text"
msgstr "ఎంచుకున్న పాఠాన్ని తొలగించు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:110
+#: ../pluma/pluma-ui.h:108
msgid "Select _All"
msgstr "అన్నిటినీ ఎంపిక చేయు(_A)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:111
+#: ../pluma/pluma-ui.h:109
msgid "Select the entire document"
msgstr "పత్రము మొత్తాన్ని ఎంచుకొను "
#. View menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:114
+#: ../pluma/pluma-ui.h:112
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "ఉద్దీపన విధం(_H)"
#. Search menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:117
+#: ../pluma/pluma-ui.h:115
msgid "_Find..."
msgstr "కనిపెట్టు(_F)..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:118
+#: ../pluma/pluma-ui.h:116
msgid "Search for text"
msgstr "పాఠం కొరకు వెతుకు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:119
+#: ../pluma/pluma-ui.h:117
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "తర్వాతది వెతుకు(_x)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:120
+#: ../pluma/pluma-ui.h:118
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "ఇదే పాఠమును మునుముందు వెతుకు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:121
+#: ../pluma/pluma-ui.h:119
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ముందుది వెతుకు(_v)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:122
+#: ../pluma/pluma-ui.h:120
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "ఇదే పాఠముకొరకు వెనుకకు వెతుకు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:123
+#: ../pluma/pluma-ui.h:122 ../pluma/pluma-ui.h:125
msgid "_Replace..."
msgstr "పునస్థాపించు(_R)..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:124
+#: ../pluma/pluma-ui.h:123 ../pluma/pluma-ui.h:126
msgid "Search for and replace text"
msgstr "పాఠం కొరకు వెతికి పునః స్థాపించు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:125
+#: ../pluma/pluma-ui.h:128
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "ఉద్దీపననాన్ని తొలగించు(_C)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:126
+#: ../pluma/pluma-ui.h:129
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "వెతికినపుడు సరితూగిన అంశాలను ఉద్దీపనం చేయు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:127
+#: ../pluma/pluma-ui.h:130
msgid "Go to _Line..."
msgstr "వరుసకు వెళ్లుము(_L)..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:128
+#: ../pluma/pluma-ui.h:131
msgid "Go to a specific line"
msgstr "పేర్కొన్న వరుసకు వెళ్ళు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:129
+#: ../pluma/pluma-ui.h:132
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "అరోహణాక్రమంలో వెతుకు(_I)..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:130
+#: ../pluma/pluma-ui.h:133
msgid "Incrementally search for text"
msgstr "పాఠం కొరకు వరుసగా వెతుకు"
#. Documents menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:133
+#: ../pluma/pluma-ui.h:136
msgid "_Save All"
msgstr "అన్నిటిని దాచు(_S)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:134
+#: ../pluma/pluma-ui.h:137
msgid "Save all open files"
msgstr "తెరిచి ఉన్న అన్ని దస్త్రములు దాచు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:135
+#: ../pluma/pluma-ui.h:138
msgid "_Close All"
msgstr "అన్నింటినీమూ మూసివేయు(_C)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:136
+#: ../pluma/pluma-ui.h:139
msgid "Close all open files"
msgstr "తెరిచి ఉన్న దస్త్రములు అన్నీ మూసి వేయుము"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:137
+#: ../pluma/pluma-ui.h:140
msgid "_Previous Document"
msgstr "గతంలోని పత్రములు(_P)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:138
+#: ../pluma/pluma-ui.h:141
msgid "Activate previous document"
msgstr "గతంలోని పత్రమును క్రియాశీలం చేయు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:139
+#: ../pluma/pluma-ui.h:142
msgid "_Next Document"
msgstr "తర్వాతి పత్రములు(_N)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:140
+#: ../pluma/pluma-ui.h:143
msgid "Activate next document"
msgstr "తర్వాతి పత్రమును క్రియాశీలం చేయు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:141
+#: ../pluma/pluma-ui.h:144
msgid "_Move to New Window"
msgstr "కొత్త గవాక్షమునకు మళ్ళు(_M)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:142
+#: ../pluma/pluma-ui.h:145
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "ప్రస్తుత పత్రమును కొత్త గవాక్షమునకు మళ్లించు "
-#: ../pluma/pluma-ui.h:149
+#: ../pluma/pluma-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "తెరిచి ఉన్న దస్త్రమును మూసి వేయుము"
+
+#: ../pluma/pluma-ui.h:159
msgid "Quit the program"
msgstr "ఈ కార్యక్రమమును త్యజించు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:154
+#: ../pluma/pluma-ui.h:164
msgid "_Toolbar"
msgstr "పనిముట్ల పట్టీ(_T) "
-#: ../pluma/pluma-ui.h:155
+#: ../pluma/pluma-ui.h:165
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "పనిముట్ల పట్టీని ఈ గవాక్షములో దాచు లేదా చూపించు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:157
+#: ../pluma/pluma-ui.h:167
msgid "_Statusbar"
msgstr "సుస్థితి పట్టీ(_S) "
-#: ../pluma/pluma-ui.h:158
+#: ../pluma/pluma-ui.h:168
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "సుస్థితి పట్టీని ఈ గవాక్షములో చూపించు లెదా దాచు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:161
-msgid "Edit text at fullscreen"
-msgstr "పూర్తితెరవద్ద పాఠ్యమును సరికూర్చుము"
+#: ../pluma/pluma-ui.h:171
+msgid "Edit text in fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:168
+#: ../pluma/pluma-ui.h:178
msgid "Side _Pane"
msgstr "పక్కన పలక(_P)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:169
+#: ../pluma/pluma-ui.h:179
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "పక్కన పలకను ఈ గవాక్షములో దాచు లేదా చూపించు"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:171
+#: ../pluma/pluma-ui.h:181
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "దిగువ పలక(_B)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:172
+#: ../pluma/pluma-ui.h:182
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "ప్రస్తుత గావక్షంలో దిగువ పలకను చూపు లేదా దాచు"
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1072
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1071
msgid "Please check your installation."
msgstr "దయచేసి మీ నెలకొల్పును సరిచూసుకోండి"
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1141
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1140
#, c-format
-msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
-msgstr "ui దస్త్రము %sను తెరువలేక పోతోంది. దోషము: %s"
+msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1161
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1160
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ఆబ్జక్టు %sను ఈ దస్త్రము %sలో కనుగొనలేక పోతోంది."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1321
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1320
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ దీనిపైన %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1245
+#: ../pluma/pluma-view.c:1218
msgid "_Wrap Around"
msgstr "చుట్టూతా అమర్చు(_W)"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1255
+#: ../pluma/pluma-view.c:1228
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "పదం మొత్తం సరితూగితేనే(_E)"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1265
+#: ../pluma/pluma-view.c:1238
msgid "_Match Case"
msgstr "సందర్భాన్ని సరితూగితేనే(_M)"
-#: ../pluma/pluma-view.c:1379
+#: ../pluma/pluma-view.c:1352
msgid "String you want to search for"
msgstr "మీరు వెతుక వలసిన పదబంధం"
-#: ../pluma/pluma-view.c:1388
+#: ../pluma/pluma-view.c:1361
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "ములుకును తీసుకువెళ్ళవలసిన వరుస"
-#: ../pluma/pluma-window.c:938
+#: ../pluma/pluma-window.c:1003
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr " %s ఉద్దిపన స్థితిని వాడుము"
@@ -2155,55 +2077,58 @@ msgstr " %s ఉద్దిపన స్థితిని వాడుము"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../pluma/pluma-window.c:995 ../pluma/pluma-window.c:1896
+#: ../pluma/pluma-window.c:1060 ../pluma/pluma-window.c:1972
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
msgid "Plain Text"
msgstr "సాదా పాఠ్యము"
-#: ../pluma/pluma-window.c:996
+#: ../pluma/pluma-window.c:1061
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "పరిచ్ఛేద ఉద్దీపనాన్ని క్రియాహీనం చేయు"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1282
+#: ../pluma/pluma-window.c:1347
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr " '%s' ను తెరువు"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1387
+#: ../pluma/pluma-window.c:1452
msgid "Open a recently used file"
msgstr "గతంలో వాడిన దస్త్రమును తెరువుము"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1393
+#: ../pluma/pluma-window.c:1458
msgid "Open"
msgstr "తెరుచు"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1451
+#: ../pluma/pluma-window.c:1516
msgid "Save"
msgstr "దాచు"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1453
-#| msgid "_Print..."
+#: ../pluma/pluma-window.c:1518
msgid "Print"
msgstr "ముద్రించు"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1621
+#: ../pluma/pluma-window.c:1697
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr " '%s' ను క్రియాశీలం చేయు"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1874
+#: ../pluma/pluma-window.c:1950
msgid "Use Spaces"
msgstr "ఖాళీలను వుపయోగించుము"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1945
+#: ../pluma/pluma-window.c:2021
msgid "Tab Width"
msgstr "టాబ్ వెడల్పు"
+#: ../pluma/pluma-window.c:3874
+msgid "About pluma"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "Change Case"
@@ -2249,105 +2174,115 @@ msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr "ఎంపిక చేసిన ప్రతి పదముయొక్క మొదటి అక్షరంను పెద్దబడికి మార్చుము"
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check update"
+msgstr "నవీకరణ పరిశీలించు"
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Check for latest version of pluma"
msgstr "సరికొత్త pluma వర్షన్ కొరకు పరిశీలించు"
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Checked state"
-msgid "Check update"
-msgstr "నవీకరణ పరిశీలించు"
+#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to ignore until the next version is released"
+msgstr ""
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:192
-#| msgid "There was an error displaying help."
-msgid "There was an error displaying the url."
-msgstr "url ప్రదర్శించుటలో అక్కడ వొక దోషమువున్నది."
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239
+msgid "There was an error displaying the URI."
+msgstr ""
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:222
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:233
-#| msgid "_Reload"
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:285
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:300
msgid "_Download"
msgstr "డౌన్‌లోడుచేయి (_D)"
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:250
-#| msgid "Revert to a saved version of the file"
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:289
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:308
+msgid "_Ignore Version"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324
msgid "There is a new version of pluma"
msgstr "అక్కడ కొత్త వర్షన్ pluma వుంది"
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:251
-msgid "You can download the new version of pluma by pressing on the download button"
-msgstr "డౌన్‌లోడు బటన్‌పై వత్తుట ద్వారా మీరు కొత్త వర్షన్ pluma డౌనులోడు చేయవచ్చు"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328
msgid ""
-"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
-"characters and non-space characters in it."
+"You can download the new version of pluma by clicking on the download button"
+" or ignore that version and wait for a new one"
msgstr ""
-"ప్రస్తుత ప్రత్రమును విశ్లేషించి దానిలోని పదముల, వరుసల,అక్షరముల మరియు ఖాళీ-కాని అక్షరముల సంఖ్యను "
-"నివేదించండి."
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
msgid "Document Statistics"
msgstr "పత్రము గణాంకాలు"
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
+"characters and non-space characters in it."
+msgstr "ప్రస్తుత ప్రత్రమును విశ్లేషించి దానిలోని పదముల, వరుసల,అక్షరముల మరియు ఖాళీ-కాని అక్షరముల సంఖ్యను నివేదించండి."
+
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "_Update"
+msgstr "నవీకరించు(_U)"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">దస్త్రము నామము</span>"
+msgid "File Name"
+msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "అక్షరములు (ఖాళీలు లేకుండా)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "అక్షరములు (ఖాళీలతో)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
-msgid "Document"
-msgstr "పత్రము"
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "పదములు"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
msgid "Lines"
msgstr "వరుసలు"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
-msgid "Selection"
-msgstr "ఎంపిక"
+msgid "Document"
+msgstr "పత్రము"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
-msgid "Words"
-msgstr "పదములు"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:12
-msgid "_Update"
-msgstr "నవీకరించు(_U)"
+msgid "Selection"
+msgstr "ఎంపిక"
#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:422
msgid "_Document Statistics"
msgstr "పత్రము గణాంకాలు(_D)"
#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:424
-msgid "Get statistic info on current document"
-msgstr "ప్రస్తుత పత్రము మీద గణాంక సమాచారాన్ని పొందుము"
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "బాహ్య ఆదేశాలను మరియు షెల్ స్క్రిప్టులను ఎగ్జిక్యూట్ చేయుము"
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "టెర్మినల్ ను ఇక్కడ తెరువుము"
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "టెర్మినల్ పత్రము స్థానము నందు తెరువుము"
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "External Tools"
msgstr "బాహ్య సాధనములు"
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "బాహ్య ఆదేశాలను మరియు షెల్ స్క్రిప్టులను ఎగ్జిక్యూట్ చేయుము"
+
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
-#| msgid "_External Tools..."
msgid "Manage _External Tools..."
msgstr "బాహ్య సాధనములను నిర్వహించుము... (_E)"
@@ -2356,12 +2291,10 @@ msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "బాహ్య సాధనముల నిర్వాహకిని తెరుస్తుంది"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
-#| msgid "External Tools"
msgid "External _Tools"
msgstr "బాహ్య సాధనములు (_T)"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
-#| msgid "External Tools"
msgid "External tools"
msgstr "బాహ్య సాధనములు"
@@ -2369,164 +2302,161 @@ msgstr "బాహ్య సాధనములు"
msgid "Shell Output"
msgstr "షెల్ అవుట్‌పుట్"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
#, python-format
-#| msgid "Could not mount volume: %s"
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "ఆదేశమును నిర్వర్తించలేక పోయింది: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "ఈ ఆదేశమును నడుపుటకు మీరు తప్పక పదము లోపలనే ఉండవలెను."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
msgid "Running tool:"
msgstr "నడుస్తున్న సాధనం:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
msgid "Done."
msgstr "అయినది."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Exited"
msgstr "ఉత్తేజితం"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
-#| msgid "Languages"
msgid "All languages"
msgstr "అన్ని భాషలు"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-#| msgid "Languages"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
msgid "All Languages"
msgstr "అన్ని భాషలు"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
msgid "New tool"
msgstr "కొత్త సాధనం"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "త్వరుణి అనునది ఇప్పటికే %s కి కట్టుబడిఉంది"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "కొత్త త్వరుణి ని టైపుచేయండి, లేదా చెరిపివేయుటకు బ్యాక్‌స్పేస్ ను వత్తండి"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "కొత్త త్వరుణి ని ప్రవేశపెట్టండి"
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
msgid "Stopped."
msgstr "ఆపబడింది."
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+msgid "Nothing"
+msgstr "ఏమీలేదు"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+msgid "Current document"
+msgstr "ప్రస్తుత పత్రము"
+
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
msgid "All documents"
msgstr "అన్ని పత్రములు"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
-msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "శీర్షికలేనివి మినహా అన్ని పత్రములు"
+msgid "Current selection"
+msgstr "ప్రస్తుత ఎంపిక"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ప్రస్తుత పత్రమునకు చేర్చుము"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "ప్రస్తుత ఎంపిక (పత్రముకు అప్రమేయం)"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "Create new document"
-msgstr "కొత్త పత్రమును సృష్టించు"
+msgid "Current line"
+msgstr "ప్రస్తుత వరుస"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
-msgid "Current document"
-msgstr "ప్రస్తుత పత్రము"
+msgid "Current word"
+msgstr "ప్రస్తుత పదము"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Current line"
-msgstr "ప్రస్తుత వరుస"
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr "భూమిక ఫలకం పైన ప్రదర్శించు"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
-msgid "Current selection"
-msgstr "ప్రస్తుత ఎంపిక"
+msgid "Create new document"
+msgstr "కొత్త పత్రమును సృష్టించు"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
-#| msgid "Current selection"
-msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "ప్రస్తుత ఎంపిక (పత్రముకు అప్రమేయం)"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ప్రస్తుత పత్రమునకు చేర్చుము"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
-msgid "Current word"
-msgstr "ప్రస్తుత పదము"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "ప్రస్తుత పత్రమును పునఃస్థాపించు"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "భూమిక ఫలకం పైన ప్రదర్శించు"
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను పునఃస్థాపించు"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "External Tools Manager"
-msgstr "బాహ్య సాధనముల నిర్వాహకి"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
msgid "Insert at cursor position"
msgstr "కర్సర్ స్థానము వద్ద ప్రవేశపెట్టుము"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr "శీర్షికలేనివి మినహా అన్ని పత్రములు"
+
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
msgid "Local files only"
msgstr "స్థానిక దస్త్రములు మాత్రమే"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Nothing"
-msgstr "ఏమీలేదు"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
msgid "Remote files only"
msgstr "దూరస్థ దస్త్రములు మాత్రమే"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "శీర్షికలేని పత్రములు మాత్రమే"
+
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Replace current document"
-msgstr "ప్రస్తుత పత్రమును పునఃస్థాపించు"
+msgid "External Tools Manager"
+msgstr "బాహ్య సాధనముల నిర్వాహకి"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను పునఃస్థాపించు"
+msgid "_Tools:"
+msgstr "సాధనములు(_T):"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "శీర్షికలేని పత్రములు మాత్రమే"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "_Applicability:"
-msgstr "ఆపాదీకరణ(_A):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
msgid "_Edit:"
msgstr "సరి చూచు(_E)"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "_Input:"
-msgstr "ఇన్‌పుట్(_I)"
+msgid "_Applicability:"
+msgstr "ఆపాదీకరణ(_A):"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
msgid "_Output:"
msgstr "అవుట్‌పుట్(_O):"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+msgid "_Input:"
+msgstr "ఇన్‌పుట్(_I)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
msgid "_Save:"
msgstr "భద్రపరుచు(_S):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
msgid "_Shortcut Key:"
msgstr "లఘువు కీ(_S):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "_Tools:"
-msgstr "సాధనములు(_T):"
-
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
msgstr "బుల్ట్"
@@ -2535,14 +2465,6 @@ msgstr "బుల్ట్"
msgid "Run \"make\" in the document directory"
msgstr "నడుపు పత్రము సంచయంలో \"తయారు\" చేయి"
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "టెర్మినల్ పత్రము స్థానము నందు తెరువుము"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "టెర్మినల్ ను ఇక్కడ తెరువుము"
-
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
msgstr "ట్రైలింగ్ ఖాళీలను తీసివేయుము"
@@ -2552,415 +2474,382 @@ msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
msgstr "మీ దస్త్రములో ఉపయోగించని ట్రైలింగ్ ఖాళీలను తీసివేయుము"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని ఎగ్జిక్యూట్ చేసి దాని అవుట్‌పుట్ ను కొత్త పత్రమునందు ఉంచుము"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
msgid "Run command"
msgstr "ఆదేశాన్ని నడుపుము"
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side pane"
-msgstr "ప్రక్కఫలకం నుండి సులభమైన దస్త్ర వాడకం"
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని ఎగ్జిక్యూట్ చేసి దాని అవుట్‌పుట్ ను కొత్త పత్రమునందు ఉంచుము"
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "File Browser Pane"
msgstr "దస్త్ర అన్వేషణ ఫలకం"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235
-msgid "File System"
-msgstr "దస్త్ర సిస్టమ్"
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side pane"
+msgstr "ప్రక్కఫలకం నుండి సులభమైన దస్త్ర వాడకం"
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "దూరస్థ స్థానముల యొక్క పునఃనిల్వను చేతనం చేయండి"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Caja, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "File Browser Filter Mode"
msgstr "దస్త్ర అన్వేషకి వడపోత రీతి"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:3
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
+"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
+"files)."
+msgstr "ఈ విలువ దస్త్ర అన్వేషకి నుండి ఏ దస్త్రాలు వడపోయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది.విలువైన విలువలు: none(వడపోత ఏమీలేదు), hidden(దాగిఉన్న వడపోత దస్త్రాలు), binary(బైనరీ వడపోత దస్త్రాలు) మరియు hidden_and_binary (దాగిఉన్న మరియు బైనరీ దస్త్రాలు రెంటినీ వడపోస్తుంది)."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "File Browser Filter Pattern"
msgstr "దస్త్ర అన్వేషకి వడపోత వరుసక్రమం"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "దస్త్ర అన్వేషకి రూట్ సంచయం"
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "దస్త్ర అన్వేషకి వర్చ్యువల్ రూట్ సంచయం"
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with caja etc)"
-msgstr ""
-"నిజమైతే దస్త్రఅన్వేషకి ఇంతవరకు ఉపయోగించని మొదటిగా తెరిచిన పత్రము యొక్క సంచయంను దస్త్రఅన్వేషకి ప్లగ్ఇన్ "
-"దర్శిస్తుంది. (ఇది సాదారణంగా పత్రమును ఆదేశక్షేత్రం లేదా నాటిలస్మొదలగు వాటినుండి తెరుచుటకు ఆపాదిస్తుంది)"
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
+" of the filter_mode."
+msgstr "దస్త్ర అన్వేషకి తో ఉన్న వడపోత కు వడపోత వరుసక్రమం.ఈ వడపోత వడపోత రీతి పైన పని చేస్తుంది(_m)."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:7
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Open With Tree View"
msgstr "ట్రీ దర్శనం తో తెరువుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:8
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr "దస్త్ర అన్వేషకి ప్లగ్ఇన్ లు లోడయ్యినప్పుడు బుక్‌మార్క్ దర్శనం ద్వారా కాకుండా ట్రీ దర్శనం తో తెరువుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Set Location To First Document"
-msgstr "మొదటి పత్రమునకు స్థానము ను అమర్చుము"
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "దూరస్థ స్థానముల పునఃనిల్వను చేతన పరచాలంటే అమరుస్తుంది."
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "దస్త్ర అన్వేషకి రూట్ సంచయం"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
-"దస్త్ర అన్వేషకి ప్లగ్ఇన్ మరియు ఆన్‌లోడ్/ట్రీ దర్శనం నిజమైనప్పుడు ఉపయోగించుకొను దస్త్ర అన్వేషకి రూట్ "
-"సంచయం."
+msgstr "దస్త్ర అన్వేషకి ప్లగ్ఇన్ మరియు ఆన్‌లోడ్/ట్రీ దర్శనం నిజమైనప్పుడు ఉపయోగించుకొను దస్త్ర అన్వేషకి రూట్ సంచయం."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr ""
-"onload/tree_view నిజమై దస్త్ర అన్వేషకి ప్లగ్ఇన్ లోడుఅవుతున్నప్పుడు ఉపయోగించుకొనే దస్త్ర అన్వేషకి "
-"రూట్ సంచయం.వర్చ్యువల్ రూట్ ఎప్పుడూ వాస్తవ రూట్ కి క్రింద ఉండాలి."
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "దస్త్ర అన్వేషకి వర్చ్యువల్ రూట్ సంచయం"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr "దస్త్ర అన్వేషకి తో ఉన్న వడపోత కు వడపోత వరుసక్రమం.ఈ వడపోత వడపోత రీతి పైన పని చేస్తుంది(_m)."
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser"
+" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
+" the actual root."
+msgstr "onload/tree_view నిజమై దస్త్ర అన్వేషకి ప్లగ్ఇన్ లోడుఅవుతున్నప్పుడు ఉపయోగించుకొనే దస్త్ర అన్వేషకి రూట్ సంచయం.వర్చ్యువల్ రూట్ ఎప్పుడూ వాస్తవ రూట్ కి క్రింద ఉండాలి."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
-msgstr ""
-"ఈ విలువ దస్త్ర అన్వేషకి నుండి ఏ దస్త్రాలు వడపోయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది.విలువైన విలువలు: none(వడపోత "
-"ఏమీలేదు), hidden(దాగిఉన్న వడపోత దస్త్రాలు), binary(బైనరీ వడపోత దస్త్రాలు) మరియు "
-"hidden_and_binary (దాగిఉన్న మరియు బైనరీ దస్త్రాలు రెంటినీ వడపోస్తుంది)."
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "దూరస్థ స్థానముల యొక్క పునఃనిల్వను చేతనం చేయండి"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:597
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "దూరస్థ స్థానముల పునఃనిల్వను చేతన పరచాలంటే అమరుస్తుంది."
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235
+msgid "File System"
+msgstr "దస్త్ర సిస్టమ్"
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:530
msgid "_Set root to active document"
msgstr "రూట్ ను క్రియాశీల పత్రమునకు అమర్చుము(_S)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:532
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "రూట్ ను క్రియాశీల పత్రము స్థానమునకు అమర్చుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:604
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:537
msgid "_Open terminal here"
msgstr "టెర్మినల్ ను ఇక్కడ తెరువుము(_O)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:606
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:539
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "ప్రస్తుతం తెరిచిఉన్న సంచయం నందు టెర్మినల్ ను తెరువుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:742
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:680
msgid "File Browser"
msgstr "దస్త్ర అన్వేషకి"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:802
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "కొత్త సంచయం సృష్టిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:805
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "కొత్త దస్త్రం సృష్టిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:810
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని లేదా సంచయాన్ని పునఃనామకరణ చేస్తున్నప్పుడు దోషం ఎదురైంది"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:815
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ఒక దస్త్రం లేదా సంచయం తొలగిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:820
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి నందు సంచయాన్ని తెరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:824
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "ఒక రూట్ సంచయం అమరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:899
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:828
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "సంచయాన్ని లోడ్ చేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
msgid "An error occurred"
msgstr "ఒక దోషం ఎదురైంది"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1197
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1062
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
-msgstr ""
-"దస్త్రాన్ని ట్రాష్ కు కదుపలేము, మీరు\n"
-"శాశ్వతంగా తొలగించుదాం అనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "దస్త్రాన్ని ట్రాష్ కు కదుపలేము, మీరు\nశాశ్వతంగా తొలగించుదాం అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1201
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1066
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "దస్త్రం \"%s\" ట్రాష్ నకు కదుపబడదు."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1204
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "ఎంపిక కాబడినటువంటి దస్త్రాలు ట్రాష్ నకు కదుపబడవు."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1237
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1102
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "మీరు \"%s\" ని శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1240
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1105
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన దస్త్రాలను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1243
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1108
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "మీరు ఒక అంశము ను తొలగించినచో, అది శాశ్వతంగా పోతుంది."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1666
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1667
msgid "(Empty)"
msgstr "(ఖాళీ)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3304
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3305
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
-msgstr ""
-"పునఃనామకరణ దస్త్రం ప్రస్తుతం వడపోయ బడింది.ఆ దస్త్రం కనబడునట్లు చేయుటకు మీరు మీ వడపోత "
-"అమరికలను సర్దుబాటు చేయవలసిఉంది."
+msgstr "పునఃనామకరణ దస్త్రం ప్రస్తుతం వడపోయ బడింది.ఆ దస్త్రం కనబడునట్లు చేయుటకు మీరు మీ వడపోత అమరికలను సర్దుబాటు చేయవలసిఉంది."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3542
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file
+#. browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3544
msgid "file"
msgstr "దస్త్రం"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3566
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3568
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
-msgstr ""
-"క్రొత్త దస్త్రం ప్రస్తుతం వడపోయ బడింది.ఆ దస్త్రం కనబడునట్లు చేయుటకు మీరు మీ వడపోత అమరికలను "
-"సర్దుబాటు చేయవలసిఉంది."
+msgstr "క్రొత్త దస్త్రం ప్రస్తుతం వడపోయ బడింది.ఆ దస్త్రం కనబడునట్లు చేయుటకు మీరు మీ వడపోత అమరికలను సర్దుబాటు చేయవలసిఉంది."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3594
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the
+#. file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3597
msgid "directory"
msgstr "సంచయం"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3614
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3617
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
-msgstr ""
-"కొత్త డైరెక్టరి ప్రస్తుతం వడపోయ బడింది.ఆ డైరెక్టరీ కనబడునట్లు చేయుటకు మీరు మీ వడపోత అమరికలను "
-"సర్దుబాటు చేయవలసిఉంది."
+msgstr "కొత్త డైరెక్టరి ప్రస్తుతం వడపోయ బడింది.ఆ డైరెక్టరీ కనబడునట్లు చేయుటకు మీరు మీ వడపోత అమరికలను సర్దుబాటు చేయవలసిఉంది."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:701
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:709
msgid "Bookmarks"
msgstr "బుక్‌మార్క్"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:782
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790
msgid "_Filter"
msgstr "వడపోత(_F)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:787
-msgid "_Move To Trash"
-msgstr "ట్రాష్ నకు కదుపు(_M)"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:795
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:796
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "ఎంపికచేసిన దస్త్రాన్ని లేదా సంచయాన్ని ట్రాష్ నకు కదుపుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798
msgid "_Delete"
msgstr "తొలగించు(_D)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "ఎంపికచేసిన దస్త్రాన్ని లేదా సంచయాన్ని తొలగించు"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:797
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806
+msgid "Open selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812
msgid "Up"
msgstr "పైకి"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
msgid "Open the parent folder"
msgstr "మాత్రుక సంచయాన్ని తెరువుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:818
msgid "_New Folder"
msgstr "కొత్త సంచయం(_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:804
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:819
msgid "Add new empty folder"
msgstr "కొత్త ఖాళీ సంచయాన్ని కలుపుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821
msgid "New F_ile"
msgstr "కొత్త దస్త్రం"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
msgid "Add new empty file"
msgstr "కొత్త ఖాళీ దస్త్రాన్ని కలుపుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827
msgid "_Rename"
msgstr "పునఃనామకరణ(_R)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "ఎంపిక చేసిన దస్త్రాన్ని లేదా సంచయాన్ని పునఃనామకణ చేయుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:819
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
msgid "_Previous Location"
msgstr "గత స్థానము(_P)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "గతంలో దర్శించిన స్థానమునకు వెళ్ళుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
msgid "_Next Location"
msgstr "తరువాతి స్థానము(_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "తరువాత దర్శించు స్థానమునకు వెళ్ళుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840
msgid "Re_fresh View"
msgstr "రిఫ్రెష్ దర్శనం(_f)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:826
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841
msgid "Refresh the view"
msgstr "దర్శనం ను రిఫ్రెష్ చేయుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860
msgid "_View Folder"
msgstr "సంచయంను దర్శించు(_V)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:861
msgid "View folder in file manager"
msgstr "సంచయాన్ని దస్త్ర నిర్వాహకి నందు దర్శించుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850
msgid "Show _Hidden"
msgstr "దాగినవి చూపుము(_H)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:851
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "దాగిఉన్న దస్త్రాలను మరియు సంచయాలను చూపుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853
msgid "Show _Binary"
msgstr "బైనరీ ని చూపుము(_B)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854
msgid "Show binary files"
msgstr "బైనరీ దస్త్రాలను చూపుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:962
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:971
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:992
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:986
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
msgid "Previous location"
msgstr "గత స్థానము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:964
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988
msgid "Go to previous location"
msgstr "గత స్థానమునకు వెళ్ళుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:966
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:987
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1011
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "గతంలో తెరిచిఉన్న స్థానమునకు వెళ్ళము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:983
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1007
msgid "Next location"
msgstr "తరువాతి స్థానము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:985
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1009
msgid "Go to next location"
msgstr "తరువాతి స్థానమునకు వెళ్ళుము"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1197
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1221
msgid "_Match Filename"
msgstr "దస్త్రనామమును సరిపోల్చుము(_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2072
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2123
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "మౌంట్ అయిన వాల్యూమ్‌నకు మౌంట్ ఆబ్జక్టులేదు: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2152
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2203
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "మాధ్యమాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2199
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2250
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "వాల్యూమ్‌ను మౌంట్ చేయలేక పోయింది: %s"
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:56
-msgid "_Indent"
-msgstr "క్రమపద్దతి(_I)"
-
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:58
-msgid "Indent selected lines"
-msgstr "ఎంపికచేసిన వరుసల క్రమపద్దతి"
-
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:63
-msgid "U_nindent"
-msgstr "క్రమపద్దతికాని(_n)"
-
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:65
-msgid "Unindent selected lines"
-msgstr "క్రమపద్దతి కాని ఎంపికచేసిన వరుసలు"
-
-#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Indent Lines"
-msgstr "క్రమపద్దతి వరుసలు"
-
-#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Indents or un-indents selected lines."
-msgstr "క్రమపద్దతి లేదా క్రమపద్దతికాని ఎంపికచేసిన వరుసలు"
-
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
-msgstr "Emacs, Kate మరియు Vim-style మోడ్‌లైన్స్ pluma కు మద్దతునిస్తాయి."
-
-#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Modelines"
msgstr "మోడ్‌లైన్స్"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
-msgstr "క్రింది ఫలకం లో ఇంటరాక్టివ్ పైథాన్ కన్సోల్ ఉంది"
+#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
+msgstr "Emacs, Kate మరియు Vim-style మోడ్‌లైన్స్ pluma కు మద్దతునిస్తాయి."
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
msgid "Python Console"
msgstr "పైథాన్ కన్సోల్"
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr ""
+
#. ex:et:ts=4:
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
msgid "C_ommand color:"
@@ -2971,223 +2860,220 @@ msgid "_Error color:"
msgstr "దోషము వర్ణము (_E):"
#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
msgstr "త్వరిత తెరిచివేత"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
msgid "Quick open"
msgstr "త్వరిత తెరిచివేత"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
-#| msgid "Close document"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
msgid "Quickly open documents"
msgstr "త్వరితంగా పత్రములు తెరుచుము"
#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Save all open files"
msgid "Quickly open files"
msgstr "త్వరితంగా దస్త్రములు తెరుచుము"
#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
-msgstr "తరుచుగా వాడే పాఠ్యబాగలను వేగవంతమైన మార్గంలో ఉపయోగించుము"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
msgid "Snippets"
msgstr "స్నిప్పెట్స్"
+#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+msgid "Snippets Manager"
+msgstr "స్నిప్పెట్ల నిర్వాహకి"
+
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "<b>Activation</b>"
-msgstr "<b>క్రియాశీలంచేయు</b>"
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "స్నిప్పెట్లు:"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
msgid "Create new snippet"
msgstr "కొత్త స్నిప్పెట్ ను సృష్టించు"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "ఎంచుకున్న స్నిప్పెట్ ను తొలగించు"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
+msgid "Import snippets"
+msgstr "స్నిప్పెట్లను దిగుమతిచేయుము"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
msgid "Export selected snippets"
msgstr "ఎంపిక చేసిన స్నిప్పెట్ల ను ఎగుమతిచేయుము"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
-msgid "Import snippets"
-msgstr "స్నిప్పెట్లను దిగుమతిచేయుము"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "లఘువు కీ(_h):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr "ఎంచుకున్న స్నిప్పెట్ ను తొలగించు"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "దేనితోనైతే స్నిప్పెట్ చేతనం చేయబడిందే దాని లఘువు కీ"
-
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697
-msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
-msgstr "టాబు వత్తినతర్వాత దేనితోనైతే స్నిప్పెట్ చేతనంచేయబడిందో దానితో ఒక్క పదం"
+msgid "Activation"
+msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr "స్నిప్పెట్ల నిర్వాహకి"
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "టాబ్ ట్రిగ్గర్(_T):"
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr "లక్ష్యాలను వదిలివేయి(_D)"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr "దేనితోనైతే స్నిప్పెట్ చేతనం చేయబడిందే దాని లఘువు కీ"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "స్నిప్పెట్లు:"
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr "లఘువు కీ(_h):"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "టాబ్ ట్రిగ్గర్(_T):"
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr "లక్ష్యాలను వదిలివేయి(_D)"
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr "స్నిప్పెట్లను నిర్వహించు(_S)..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:75
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
msgid "Manage snippets"
msgstr "స్నిప్పెట్లను నిర్వహించు"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:45
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
msgid "Snippets archive"
msgstr "స్నిప్పెట్ల ఆర్చివ్"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "కొత్త స్నిప్పెట్ ను కలుపుము..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
msgid "Global"
msgstr "గ్లోబల్"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "ఎంపికచేసిన స్నిప్పెట్ ను తిరిగిఉంచు"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
msgid ""
-"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
msgstr ""
-"ఇది విలువై టాబ్ ట్రిగ్గర్ కాదు.ట్రిగ్గర్సు అక్షరాలను కాని లేదా ఒక ఏకైక, సంఖ్యాఅక్షరం కానటువంటి, {,[,"
-"మొదలగు అక్షరం ను కలిగిఉండగలదు."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "%s ని దిగుమతి చేస్తున్నప్పుడు ఈ క్రింది దోషం ఎదురైంది:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786
msgid "Import successfully completed"
msgstr "దిగుమతి సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
msgid "All supported archives"
msgstr "అన్ని మద్దతు నిచ్చే ఆర్చీవ్సు"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "Gzip కుచింపబడిన ఆర్చివ్"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2 కుదింపబడిన ఆర్చివ్"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
msgid "Single snippets file"
msgstr "ఒంటరి స్నిప్పెట్ దస్త్రం"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
msgid "All files"
msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "%s ని ఎగుమతి చేస్తున్నప్పడు ఈ క్రింది దోషం ఎదురైంది:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825
msgid "Export successfully completed"
msgstr "ఎగుమతి సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr "మీ ఎగుమతి లో మీరు ఎంపికచేసిన<b>సిస్టమ్</b> స్నిప్పెట్లను కలుపుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "ఎగుమతి చేయుటకు అక్కడ ఏ స్నిప్పెట్లు ఎంపిక కాబడలేదు"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923
msgid "Export snippets"
msgstr "స్నిప్పెట్లను ఎగుమతిచేయి"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "కొత్త లఘువును టైపు చేయండి, లేదా చెరిపివేయుటకు బ్యాక్‌స్పేస్ ను వత్తండి"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "కొత్త లఘువును టైపుచేయుము"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be created"
-msgstr "ఆ ఆర్చివ్ `%s` సృష్టించబడలేదు"
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
#, python-format
-msgid "Target directory `%s` does not exist"
-msgstr "లక్ష్యపు సంచయం `%s` లేదు"
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
#, python-format
-msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
-msgstr "లక్ష్యపు సంచయం `%s` విలువైన సంచయంకాదు"
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
#, python-format
-msgid "File `%s` does not exist"
-msgstr "దస్త్రం `%s` లేదు"
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
-msgstr "`%s` విలువైన స్నిప్పెట్ దస్త్రం కాదు"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
#, python-format
-msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
-msgstr "దిగుమతిచేయబడిన `%s` దస్త్రం విలువైన స్నిప్పెట్ దస్త్రం కాదు"
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be extracted"
-msgstr "ఆ ఆర్చివ్ `%s` బహిర్గతం చేయబడలేదు"
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
#, python-format
@@ -3197,31 +3083,31 @@ msgstr "ఈ క్రింది ఫైళ్ళు దిగుమతి క�
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
-msgstr "దస్త్రం `%s` విలువైన స్నిప్పెట్ ఆర్చివ్ కాదు"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:571
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
#, python-format
msgid ""
-"Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
-msgstr "పైథాన్ ఆదేశం(%s) ఎగ్జిక్యూషన్ గరిష్ఠ సమయపరిమితిని మించిపోయింది, ఎగ్జిక్యూషన్ నిష్ప్రయోజనం చేయబడింది."
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:579
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
#, python-format
-msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
-msgstr "పైథాన్ ఆదేశం(%s) యొక్క ఎగ్జిక్యూషన్ విఫలమైంది: %s"
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:86
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
msgstr "క్రమము(_o)..."
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:90
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr "ప్రస్తుత పత్రమును లేదా ఎంపికను క్రమపరుచుము"
#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
msgid "Sort"
msgstr "క్రమము"
@@ -3229,73 +3115,80 @@ msgstr "క్రమము"
msgid "Sorts a document or selected text."
msgstr "పత్రమును లేదా ఎంపికచేయబడిన పాఠ్యమును క్రమపరుస్తుంది."
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "నకిలీలను తీసివేయుము(_e)"
-
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "నిలువువరుస వద్ద ప్రారంభించుము:"
+msgid "_Sort"
+msgstr "క్రమము(_S)"
+
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "తిరగబడ్డ వరసక్రమము(_R)"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "క్రమీకరించిన ఆపరేషన్ మీరు తిరిగిరద్దుచేయ లేదు"
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "నకిలీలను తీసివేయుము(_e)"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
msgid "_Ignore case"
msgstr "బడిని వదిలివేయుము(_I)"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "తిరగబడ్డ వరసక్రమము(_R)"
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "నిలువువరుస వద్ద ప్రారంభించుము:"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "క్రమము(_S)"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "క్రమీకరించిన ఆపరేషన్ మీరు తిరిగిరద్దుచేయ లేదు"
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:499
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions
+#. * for the current misspelled word
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:455
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(ఏ సూచించబడిన పదాలు లేవు)"
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:442
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:444
msgid "_More..."
msgstr "ఎక్కువ(_M)..."
#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:497
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499
msgid "_Ignore All"
msgstr "అన్నిటిని వదిలివేయి(_I)"
#. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:512
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514
msgid "_Add"
msgstr "కలుపుము(_A)"
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:551
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "స్పెల్లింగ్ సలహాలు(_S)..."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:289
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270
msgid "Check Spelling"
msgstr "స్పెల్లింగ్ ను పరిశీలించుము"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:300
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281
msgid "Suggestions"
msgstr "సలహాలు"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:605
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
+#. isn't misspelled
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:562
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(స్పెల్లింగ్ సరిచేయుము)"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:748
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705
msgid "Completed spell checking"
msgstr "స్పెల్ పరిశీలన పూర్తైనది"
#. Translators: the first %s is the language name, and
#. * the second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
-#.
+#.
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291
#, c-format
@@ -3305,7 +3198,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
-#.
+#.
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300
#, c-format
msgctxt "language"
@@ -3314,127 +3207,121 @@ msgstr "తెలియని (%s)"
#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
-#.
+#.
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "అప్రమేయ"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:141
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
msgid "Set language"
msgstr "భాషను అమర్చుము"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:195
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:196
msgid "Languages"
msgstr "భాషలు"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:75
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:86
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "ఉచ్ఛారణను పరిశీలించుము (_C)..."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:77
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:88
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "సరికాని స్పెల్లింగ్ కొరకు ప్రస్తుత పత్రమును పరిశీలించుము"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:83
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94
msgid "Set _Language..."
msgstr "భాషను అమర్చుము(_L)..."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:85
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "ప్రస్తుత పత్రముయొక్క భాషను అమర్చుము"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105
msgid "_Autocheck Spelling"
msgstr "స్వయంచాలక స్పెల్లింగ్ పరిశీలన(_A)"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "ప్రస్తుత పత్రము యొక్క స్పెల్లింగ్ ను స్వయంచాలకంగా పరిశీలించుము"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:761
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:752
msgid "The document is empty."
msgstr "పత్రము ఖాళీ గా ఉంది."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:794
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:782
msgid "No misspelled words"
msgstr "మిస్‌స్పెల్లడ్ పదములు ఏమీ లేవు"
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "ప్రస్తుత పత్రము యొక్క భాషను ఎంచుకొనుము(_l)."
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "స్పెల్లింగ్ ను పరిశీలించుము"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>భాష</b>"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "మిస్‌స్పెల్లడ్ పదము:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "<b>word</b>"
-msgstr "<b>పదము</b>"
+msgid "word"
+msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "పదము ను కలుపుము(_o)"
+msgid "Change _to:"
+msgstr "దీనికి మార్చుము(_t):"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "మార్చుము(_n)"
+msgid "Check _Word"
+msgstr "పదమును పరిశీలించుము(_W)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "అన్నింటిని మార్చుము(_l)"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "సలహాలు(_S):"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Change _to:"
-msgstr "దీనికి మార్చుము(_t):"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "వదిలివేయుము(_I)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Check _Word"
-msgstr "పదమును పరిశీలించుము(_W)"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "మార్చుము(_n)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Check spelling"
-msgstr "స్పెల్లింగ్ ను పరిశీలించుము"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
msgid "Ignore _All"
msgstr "అన్నింటిని వదిలివేయుము(_A)"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "అన్నింటిని మార్చుము(_l)"
+
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
-msgid "Language:"
-msgstr "భాష:"
+msgid "User dictionary:"
+msgstr "వినియోగదారుని నిఘంటువు:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "మిస్‌స్పెల్లడ్ పదము:"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "పదము ను కలుపుము(_o)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "User dictionary:"
-msgstr "వినియోగదారుని నిఘంటువు:"
+msgid "Language:"
+msgstr "భాష:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "_Ignore"
-msgstr "వదిలివేయుము(_I)"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "సలహాలు(_S):"
+msgid "Language"
+msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "ప్రస్తుత పత్రము యొక్క స్పెల్లింగ్ ను పరిశీలించుము."
-
-#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Spell Checker"
msgstr "స్పెల్ పరిశీలని"
+#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Checks the spelling of the current document."
+msgstr "ప్రస్తుత పత్రము యొక్క స్పెల్లింగ్ ను పరిశీలించుము."
+
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:694
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:710
@@ -3454,17 +3341,17 @@ msgid "Available Tag Lists"
msgstr "అందుబాటులో ఉన్న టాగ్ల జాబితా"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
+msgid "XHTML 1.0 - Tags"
+msgstr "XHTML 1.0 - టాగ్స్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
msgid "Abbreviated form"
msgstr "సంక్షేప రూపం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
msgid "Abbreviation"
msgstr "సంక్షేపము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
-msgid "Above"
-msgstr "పైన"
-
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
msgid "Accessibility key character"
msgstr "ఎక్సెస్‌బిలిటీ కీ అక్షరం"
@@ -3486,1165 +3373,1169 @@ msgid "Alternative"
msgstr "ప్రతిసంభంద"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
-msgid "Anchor"
-msgstr "యాంకర్"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
msgid "Anchor URI"
msgstr "యాంకర్ URI"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
-msgid "Applet class file code"
-msgstr "ఆప్లెట్ తరగతి దస్త్రం కోడ్"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
+msgid "Anchor"
+msgstr "యాంకర్"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
msgid "Applet class file code (deprecated)"
msgstr "ఆప్లెట్ తరగతి దస్త్రం కోడ్ (నివారింపబడిన)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
-msgid "Array"
-msgstr "ఎరే"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
msgid "Associated information"
msgstr "సంభందిత సమాచారం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
msgid "Author info"
msgstr "కలనకారుని సమాచారం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
msgid "Axis related headers"
msgstr "యాక్సిస్ సంభందిత పీఠికలు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
-msgid "Background color"
-msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
msgid "Background color (deprecated)"
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము (నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
-msgid "Background texture tile"
-msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ టెక్సెట్యూర్ టైల్"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19
msgid "Background texture tile (deprecated)"
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ టెక్సెట్యూర్ టైల్(నివారింపబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
-msgid "Base URI"
-msgstr "ప్రాధమిక URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
-msgid "Base font"
-msgstr "ప్రాధమిక ఫాంటు"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
msgid "Base font (deprecated)"
msgstr "ప్రాధమిక ఫాంటు (నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
+msgid "Base URI"
+msgstr "ప్రాధమిక URI"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
msgid "Bold"
msgstr "బోల్డ్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
-msgid "Border"
-msgstr "హద్దు"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
msgid "Border (deprecated)"
msgstr "హద్దు (నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
-msgid "Border color"
-msgstr "హద్దు వర్ణము"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26
msgid "Cell rowspan"
msgstr "అర రోస్పాన్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
-msgid "Center"
-msgstr "మద్య"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Center (deprecated)"
msgstr "మద్య (నివారింపబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Character encoding of linked resource"
msgstr "జోడీకాబడిన వనరు యొక్క అక్షర సంకేతరచన"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
-msgid "Checked (state)"
-msgstr "పరిశీలన (స్థితి)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30
msgid "Checked state"
msgstr "పరిశీలన స్థితి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
msgid "Citation"
msgstr "సిటేషన్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
msgid "Cite reason for change"
msgstr "మార్పు కొరకు తగిన కారణం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
msgid "Class implementation ID"
msgstr "తరగతి పురోభివృద్ది ID"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
msgid "Class list"
msgstr "తరగతి జాబితా"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35
msgid "Clear text flow control"
msgstr "పాఠ్యపు ఫ్లో నియంత్రణను చెరిపివేయుము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
msgid "Code content type"
msgstr "కొడ్ విషయము రకం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
-msgid "Color of selected links"
-msgstr "ఎంపిక చేసిన జోడీల వర్ణము"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
msgid "Color of selected links (deprecated)"
msgstr "ఎంపికచేసిన జోడీల వర్ణము(నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Column span"
msgstr "నిలువువరస స్పాన్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
msgid "Columns"
msgstr "నిలువువరుసలు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Comment"
msgstr "వ్యాఖ్య"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
msgid "Computer code fragment"
msgstr "కంప్యూటర్ కోడ్ విభజనము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
-msgid "Content scheme"
-msgstr "విషయము పధకం"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
-msgid "Content type"
-msgstr "విషయము రకం"
-
#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
msgid "Content type (deprecated)"
msgstr "విషయము రకం(నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
msgid "Coordinates"
msgstr "సమన్వయం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
-msgid "DIV Style container"
-msgstr "DIV శైలి కంటైనర్"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
-msgid "DIV container"
-msgstr "DIV కంటైనర్"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47
msgid "Date and time of change"
msgstr "మార్పుయొక్క తారీఖు మరియు సమయం"
#. NOTE: used in "object" tag
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
msgid "Declare flag"
msgstr "ప్లాగ్ ప్రకటించు"
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
#. It indicates that the script is not going to generate any document
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
msgid "Defer attribute"
msgstr "డిఫర్ యాట్రిబ్యూట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
msgid "Definition description"
msgstr "నిర్వచనం వివరణ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
msgid "Definition list"
msgstr "నిర్వచనం జాబితా"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
msgid "Definition term"
msgstr "నిర్వచనం పదము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
msgid "Deleted text"
msgstr "తొలగించబడిన పాఠ్యము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
-msgid "Direction"
-msgstr "నిర్దేశం"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
msgid "Directionality"
msgstr "నిర్దేశకత్వం"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
msgid "Directionality (deprecated)"
msgstr "నిర్దేశకత్వం(నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
-msgid "Directory list"
-msgstr "సంచయం జాబితా"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
+msgid "DIV container"
+msgstr "DIV కంటైనర్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
+msgid "DIV Style container"
+msgstr "DIV శైలి కంటైనర్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
msgid "Document base"
msgstr "పత్రము ఆధారం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
msgid "Document body"
msgstr "పత్రము ముఖ్యభాగం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
msgid "Document head"
msgstr "పత్రము పీఠిక"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
+msgid "Element ID"
+msgstr "మూలకం ID"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
msgid "Document title"
msgstr "పత్రము శీర్షిక"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
msgid "Document type"
msgstr "పత్రము రకం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
-msgid "Element ID"
-msgstr "మూలకం ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
-msgid "Embedded object"
-msgstr "ఎంబెడెడ్ ఆబ్జక్టు"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
msgid "Emphasis"
msgstr "ఎంఫసిస్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
msgid "Encode type"
msgstr "ఎన్‌కోడ్ రకం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
-msgid "Figure"
-msgstr "ఆకృతి"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
-msgid "Font face"
-msgstr "ఫాంటు ఫేస్"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
msgid "Font face (deprecated)"
msgstr "ఫాంటు ఫేస్(నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
msgid "For label"
msgstr "లేబుల్ కొరకు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
msgid "Forced line break"
msgstr "బలవంతపు వరుస నిరోధం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
-msgid "Form"
-msgstr "నుండి"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
msgid "Form action handler"
msgstr "క్రియా సంభాలితం నుండి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
msgid "Form control group"
msgstr "నియంత్రణ సమూహం నుండి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
msgid "Form field label text"
msgstr "క్షేత్ర లేబుల్ పాఠ్యము నుండి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
-msgid "Form input"
-msgstr "ఇన్‌పుట్ నుండి"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
msgid "Form input type"
msgstr "ఇన్‌పుట్ రకం నుండి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
+msgid "Form input"
+msgstr "ఇన్‌పుట్ నుండి"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
msgid "Form method"
msgstr "విధానం నుండి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
+msgid "Form"
+msgstr "నుండి"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
msgid "Forward link"
msgstr "జోడీ నుండి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
-msgid "Frame"
-msgstr "చట్రము"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
msgid "Frame render parts"
msgstr "చట్రము ప్రతిరూపక భాగాలు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
msgid "Frame source"
msgstr "చట్రము మూలం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
msgid "Frame target"
msgstr "చట్రము లక్ష్యం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
-msgid "Frameborder"
-msgstr "చట్రముహద్దు"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
+msgid "Frame"
+msgstr "చట్రము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
-msgid "Frameset"
-msgstr "చట్రపుసమితి"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
+msgid "Frame border"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
msgid "Frameset columns"
msgstr "చట్రముసమితి నిలువువరుసలు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
msgid "Frameset rows"
msgstr "చట్రముసమితి అడ్డువరుసలు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
-msgid "Framespacing"
-msgstr "చట్రపుస్పేసింగ్"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
+msgid "Frameset"
+msgstr "చట్రపుసమితి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
+msgid "Frame spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
msgid "Generic embedded object"
msgstr "సాధారణ ఎంబెడెడ్ ఆబ్జక్టు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
msgid "Generic metainformation"
msgstr "సాధారణ మెటాసమాచారం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
msgid "Generic span"
msgstr "సాధారణ స్పాన్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
-msgid "HREF URI"
-msgstr "HREF URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
-msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "HTML - ప్రత్యేక అక్షరాలు"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
-msgid "HTML - Tags"
-msgstr "HTML - టాగ్లు"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "HTML root element"
-msgstr "HTML రూట్ మూలకం"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
-msgid "HTML version"
-msgstr "HTML వర్షన్"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "HTTP header name"
-msgstr "HTTP పీఠిక నామము"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "Header cell ID's"
-msgstr "పీఠిక అర ID's"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
-msgid "Heading"
-msgstr "హెడ్డింగ్"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
+msgid "Header cell IDs"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
msgid "Heading 1"
msgstr "హెడ్డింగ్ 1"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
msgid "Heading 2"
msgstr "హెడ్డింగ్ 2"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
msgid "Heading 3"
msgstr "హెడ్డింగ్ 3"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
msgid "Heading 4"
msgstr "హెడ్డింగ్ 4"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
msgid "Heading 5"
msgstr "హెడ్డింగ్ 5"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
msgid "Heading 6"
msgstr "హెడ్డింగ్ 6"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
msgid "Height"
msgstr "ఎత్తు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
msgid "Horizontal rule"
msgstr "అడ్డ వరుస"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
-msgid "Horizontal space"
-msgstr "అడ్డ స్పేస్"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
msgid "Horizontal space (deprecated)"
msgstr "అడ్డ స్పేస్ (నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
-msgid "HttP header name"
-msgstr "HttP పీఠిక నామము"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
+msgid "HREF URI"
+msgstr "HREF URI"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
-msgid "I18N BiDi over-ride"
-msgstr "I18N BiDi over-ride"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
+msgid "HTML root element"
+msgstr "HTML రూట్ మూలకం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
-msgid "Image"
-msgstr "చిత్రము"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
+msgid "HTTP header name"
+msgstr "HTTP పీఠిక నామము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
-msgid "Image map"
-msgstr "చిత్రము పటము"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
+msgid "I18N BiDi override"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
msgid "Image map area"
msgstr "చిత్రము పటము ప్రదేశం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
msgid "Image map name"
msgstr "చిత్రము పటము నామము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
-msgid "Image source"
-msgstr "చిత్రము మూలం"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
+msgid "Image map"
+msgstr "చిత్రము పటము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
+msgid "Image"
+msgstr "చిత్రము"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
msgid "Inline frame"
msgstr "ఇన్‌లైన్ చట్రము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
-msgid "Inline layer"
-msgstr "ఇన్‌లైన్ పొర"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
msgid "Inserted text"
msgstr "ప్రవేశపెట్టిన పాఠ్యము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
msgid "Instance definition"
msgstr "ఇన్‌స్టాన్స్ నిర్వచనం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
msgid "Italic text"
msgstr "ఇటాలిక్ పాఠము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
-msgid "Java applet"
-msgstr "Java applet"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
msgid "Java applet (deprecated)"
msgstr "Java applet (deprecated)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
msgid "Label"
msgstr "లేబుల్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
msgid "Language code"
msgstr "భాష కోడ్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
msgid "Large text style"
msgstr "భాష పాఠ్యము శైలి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
-msgid "Layer"
-msgstr "పొర"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
-msgid "Link color"
-msgstr "జోడీ వర్ణము"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
msgid "Link color (deprecated)"
msgstr "జోడీ వర్ణము(నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
msgid "List item"
msgstr "జాబితా అంశము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
msgid "List of MIME types for file upload"
msgstr "దస్త్రము అప్‌లోడ్ కి MIME రకాల జాబితా"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
msgid "List of supported character sets"
msgstr "మద్దతునిచ్చే ఆక్షరసమితుల జాబితా"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
-msgid "Listing"
-msgstr "బాబితాకరణ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
msgid "Local change to font"
msgstr "ఫాంటు కి స్థానిక మార్పు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
msgid "Long description link"
msgstr "పొడవైన వివరణ జోడి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
msgid "Long quotation"
msgstr "పొడవైన కొటేషన్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
-msgid "Mail link"
-msgstr "టపా జోడీ"
-
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
msgid "Margin pixel height"
msgstr "మార్జిన్ పిగ్జెల్ ఎత్తు"
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
msgid "Margin pixel width"
msgstr "మార్జిన్ పిగ్జెల్ వెడల్పు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
-msgid "Marquee"
-msgstr "మార్క్యూ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
msgid "Maximum length of text field"
msgstr "పాఠ్యక్షేత్రము యొక్క గరిష్ఠ పొడవు"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
+msgid "Output media"
+msgstr "అవుట్‌పుట్ మాద్యమం"
+
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
#. but those are most common, and will likely be used.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
msgid "Media-independent link"
msgstr "మాద్యమ-సర్వస్వతంత్ర జోడీ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
-msgid "Menu list"
-msgstr "మెనూ జాబితా"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
msgid "Menu list (deprecated)"
msgstr "మెనూ జాబితా(నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
msgid "Multi-line text field"
msgstr "బహుళ-వరుస పాఠ్య క్షేత్రము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
-msgid "Multicolumn"
-msgstr "బహుళవరుస"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
msgid "Multiple"
msgstr "బహుళ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
msgid "Name"
msgstr "నామము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
msgid "Named property value"
msgstr "నామపు లక్షణం విలువ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
-msgid "Next ID"
-msgstr "తర్వాతి ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
-msgid "No URI"
-msgstr "URI కాదు"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
-msgid "No embedded objects"
-msgstr "ఏ ఎంబెడెడ్ ఆబ్జక్టులు లేవు"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
msgid "No frames"
msgstr "ఏ చట్రాలు లేవు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
-msgid "No layers"
-msgstr "ఏ పొరలు లేవు"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
-msgid "No line break"
-msgstr "ఏ వరుస నిరోధాలు లేవు"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
msgid "No resize"
msgstr "పునఃపరిమాణం లేదు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
msgid "No script"
msgstr "స్క్రిప్టు లేదు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
-msgid "No shade"
-msgstr "షేడ్ లేదు"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
msgid "No shade (deprecated)"
msgstr "షేడ్ లేదు(నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
-msgid "No word wrap"
-msgstr "పదమలుపు లేదు"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
+msgid "No URI"
+msgstr "URI కాదు"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
msgid "No word wrap (deprecated)"
msgstr "పదమలుపు లేదు(నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
-msgid "Non-breaking space"
-msgstr "నిరోధం-కాని స్పేస్"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
-msgid "Note"
-msgstr "గమనిక"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
-msgid "Object applet file"
-msgstr "ఆబ్జక్టు ఆప్లెట్ దస్త్రము"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
msgid "Object applet file (deprecated)"
msgstr "ఆబ్జక్టు ఆప్లెట్ దస్త్రము(నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
msgid "Object data reference"
msgstr "ఆబ్జక్టు డాటా రిఫరెన్సు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
msgid "Offset for alignment character"
msgstr "కుదిరిక అక్షరం కొరకు ఆఫ్‌సెట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
msgid "OnBlur event"
msgstr "OnBlur ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
msgid "OnChange event"
msgstr "OnChange ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
msgid "OnClick event"
msgstr "OnClick ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
msgid "OnDblClick event"
msgstr "OnDblClick ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
msgid "OnFocus event"
msgstr "OnFocus ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
msgid "OnKeyDown event"
msgstr "OnKeyDown ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
msgid "OnKeyPress event"
msgstr "OnKeyPress ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
msgid "OnKeyUp event"
msgstr "OnKeyUp ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
msgid "OnLoad event"
msgstr "OnLoad ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
msgid "OnMouseDown event"
msgstr "OnMouseDown ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
msgid "OnMouseMove event"
msgstr "OnMouseMove ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
msgid "OnMouseOut event"
msgstr "OnMouseOut ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
msgid "OnMouseOver event"
msgstr "OnMouseOver ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
msgid "OnMouseUp event"
msgstr "OnMouseUp ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
msgid "OnReset event"
msgstr "OnReset ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
msgid "OnSelect event"
msgstr "OnSelect ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
msgid "OnSubmit event"
msgstr "OnSubmit ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
msgid "OnUnload event"
msgstr "OnUnload ఈవెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
msgid "Option group"
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వక సమూహం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
msgid "Option selector"
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వక ఎంపిక"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
msgid "Ordered list"
msgstr "వరసక్రమ జాబితా"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
-msgid "Output media"
-msgstr "అవుట్‌పుట్ మాద్యమం"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
-msgid "Paragraph"
-msgstr "పరిచ్చేదం"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
msgid "Paragraph class"
msgstr "పరిచ్చేదం తరగతి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
msgid "Paragraph style"
msgstr "పరిచ్చేదం శైలి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
-msgid "Preformatted listing"
-msgstr "ముందుగారూపొందించిన జాబితాకరణ"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
+msgid "Paragraph"
+msgstr "పరిచ్చేదం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
msgid "Preformatted text"
msgstr "ముందుగారూపొందిచిన పాఠ్యము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
msgid "Profile metainfo dictionary"
msgstr "ప్రొఫైల్ మెటాసమాచారం నిఘంటువు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
-msgid "Prompt message"
-msgstr "ప్రామ్ట్ సందేశం"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
msgid "Push button"
msgstr "నెట్టు బటన్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
-msgid "Quote"
-msgstr "కోట్"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
-msgid "Range"
-msgstr "స్థాయి"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
msgid "ReadOnly text and password"
msgstr "చదుటకుమాత్రమే పాఠ్యము మరియు సంకేతపదము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
-msgid "Reduced spacing"
-msgstr "తగ్గించిన స్పేసింగ్"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
msgstr "తగ్గించిన స్పేసింగ్(నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
msgid "Reverse link"
msgstr "తిరగబడ్డ జోడీ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
-msgid "Root"
-msgstr "రూట్"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
msgid "Rows"
msgstr "అడ్డువరుసలు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
msgid "Rulings between rows and columns"
msgstr "అడ్డువరుసలు మరియు నిలువువరుసల మద్య రూళ్ళు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
msgid "Sample program output, scripts"
msgstr "మాదిరి ప్రోగ్రామ్ అవుట్‌పుట్, స్క్రిప్ట్స్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
msgid "Scope covered by header cells"
msgstr "పీఠిక అరలచేత కప్పబడ్డ స్కోప్"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
msgid "Script language name"
msgstr "స్క్రిప్టు భాష నామము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
msgid "Script statements"
msgstr "స్క్రిప్టు వాక్యములు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
msgid "Scrollbar"
msgstr "స్క్రాల్‌బార్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
msgid "Selectable option"
msgstr "ఎంచుకోదగిన ఇచ్ఛాపూర్వకం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
msgid "Selected"
msgstr "ఎంచిన"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
msgid "Server-side image map"
msgstr "సేవక-ప్రక్క చిత్రము పటము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
msgid "Shape"
msgstr "రూపు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
msgid "Short inline quotation"
msgstr "పొట్టి ఇన్‌లైన్ కొటేషన్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
-msgid "Single line prompt"
-msgstr "సింగిల్ లైన్ ప్రామ్టు"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
-msgid "Size"
-msgstr "పరిమాణం"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
msgid "Size (deprecated)"
msgstr "పరిమాణం(నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
msgid "Small text style"
msgstr "చిన్న పాఠ్య శైలి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
-msgid "Soft line break"
-msgstr "సరళ వరస నిరోధం"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
-msgid "Sound"
-msgstr "శబ్దము"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
msgid "Source"
msgstr "మూలం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
-msgid "Space separated archive list"
-msgstr "స్పేస్ విచ్చేదిత ఆర్చివ్ జాబితా"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
-msgid "Spacer"
-msgstr "స్పేసర్"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
+msgid "Space-separated archive list"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
msgid "Spacing between cells"
msgstr "అరలమద్య స్పేసింగ్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
msgid "Spacing within cells"
msgstr "అరలలో స్పేసింగ్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
msgid "Span"
msgstr "స్పాన్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
-msgid "Square root"
-msgstr "స్క్వేర్ రూట్"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Standby load msg"
-msgstr "స్టండ్బై లోడ్ msg"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
-msgid "Starting sequence number"
-msgstr "ప్రారంభ వరుస సంఖ్య"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
+msgid "Standby load message"
+msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
msgstr "ప్రారంభ వరుస సంఖ్య(నిరోధించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
-msgid "Strike-through text"
-msgstr "కొట్టివేయ-బడిన పాఠ్యము"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
+msgid "Strike-through text style (deprecated)"
+msgstr "కొట్టివేయ-బడిన పాఠ్యము శైలి (నివారించబడింది)"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
msgid "Strike-through text (deprecated)"
msgstr "కొట్టివేయ-బడిన పాఠ్యము (నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
-msgid "Strike-through text style"
-msgstr "కొట్టివేయ-బడిన పాఠ్యము శైలి"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
-msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr "కొట్టివేయ-బడిన పాఠ్యము శైలి (నివారించబడింది)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
msgid "Strong emphasis"
msgstr "పటిష్ట ఎంఫసిస్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
msgid "Style info"
msgstr "శైలి సమాచారం"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
msgid "Subscript"
msgstr "అధిలిపి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
msgid "Superscript"
msgstr "అధిలిపి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
-msgid "Tab order position"
-msgstr "టాబ్ వరసక్రమం స్థానము"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
-msgid "Table"
-msgstr "పట్టిక"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
msgid "Table body"
msgstr "పట్టిక ముఖ్యబాగము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
msgid "Table caption"
msgstr "పట్టిక కాప్షన్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
msgid "Table column group properties"
msgstr "పట్టిక నిలువువరుస సమూహం లక్షణాలు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
msgid "Table column properties"
msgstr "పట్టిక నిలువువరుస లక్షణాలు"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
msgid "Table data cell"
msgstr "పట్టిక డాటా అర"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
msgid "Table footer"
msgstr "పట్టిక భూమిక"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
-msgid "Table header"
-msgstr "పట్టిక పీఠిక"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
msgid "Table header cell"
msgstr "పట్టిక పీఠిక అర"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
+msgid "Table header"
+msgstr "పట్టిక పీఠిక"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
msgid "Table row"
msgstr "పట్టిక అడ్డువరుస"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
msgid "Table summary"
msgstr "పట్టిక సంగ్రహము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
+msgid "Table"
+msgstr "పట్టిక"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
msgid "Target - Blank"
msgstr "Target - Blank"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
msgid "Target - Parent"
msgstr "Target - Parent"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
msgid "Target - Self"
msgstr "Target - Self"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
msgid "Target - Top"
msgstr "Target - Top"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
msgid "Teletype or monospace text style"
msgstr "టెలీటైప్ లేదా మోనోస్పేస్ పాఠ్యపు శైలి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
-msgid "Text"
-msgstr "పాఠము"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
-msgid "Text color"
-msgstr "పాఠము వర్ణము"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
msgid "Text color (deprecated)"
msgstr "పాఠము వర్ణము(నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
msgid "Text entered by user"
msgstr "వినియోగదారుని చేత ప్రవేశపెట్టబడిన పాఠము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
-msgid "Topmargin in pixels"
-msgstr "పైమార్జిన్ పిగ్జెల్సు లో"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
msgid "Underlined text style"
msgstr "అండర్‌లైన్‌డ్ పాఠము శైలి"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
msgid "Unordered list"
msgstr "క్రమపరచని జాబితా"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
msgid "Use image map"
msgstr "చిత్రము పటము ను ఉపయోగించుము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
-msgid "Value"
-msgstr "విలువ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
msgid "Value interpretation"
msgstr "విలువ తాత్పర్యము"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
+msgid "Value"
+msgstr "విలువ"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
msgid "Variable or program argument"
msgstr "చరరాశి లేదా ప్రోగ్రామ్ ఆర్గుమెంట్"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
msgid "Vertical cell alignment"
msgstr "నిలువు అర కుదిరిక"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
-msgid "Vertical space"
-msgstr "నిలువు స్పేస్"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
msgid "Vertical space (deprecated)"
msgstr "నిలువు ఖాళీ (deprecated)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
-msgid "Visited link color"
-msgstr "దర్శించిన జోడీ వర్ణము"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
msgid "Visited link color (deprecated)"
msgstr "దర్శించిన జోడీ వర్ణము (నివారించబడింది)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
msgid "Width"
msgstr "వెడల్పు"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
+msgid "HTML - Tags"
+msgstr "HTML - టాగ్లు"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
+msgid "Above"
+msgstr "పైన"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
+msgid "Applet class file code"
+msgstr "ఆప్లెట్ తరగతి దస్త్రం కోడ్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
+msgid "Array"
+msgstr "ఎరే"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
+msgid "Background color"
+msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
+msgid "Background texture tile"
+msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ టెక్సెట్యూర్ టైల్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
+msgid "Base font"
+msgstr "ప్రాధమిక ఫాంటు"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
+msgid "Border color"
+msgstr "హద్దు వర్ణము"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
+msgid "Border"
+msgstr "హద్దు"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
+msgid "Center"
+msgstr "మద్య"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
+msgid "Checked (state)"
+msgstr "పరిశీలన (స్థితి)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
+msgid "Color of selected links"
+msgstr "ఎంపిక చేసిన జోడీల వర్ణము"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
+msgid "Content scheme"
+msgstr "విషయము పధకం"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
+msgid "Content type"
+msgstr "విషయము రకం"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
+msgid "Direction"
+msgstr "నిర్దేశం"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
+msgid "Directory list"
+msgstr "సంచయం జాబితా"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
+msgid "HTML version"
+msgstr "HTML వర్షన్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
+msgid "Embedded object"
+msgstr "ఎంబెడెడ్ ఆబ్జక్టు"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
+msgid "Figure"
+msgstr "ఆకృతి"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
+msgid "Font face"
+msgstr "ఫాంటు ఫేస్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
+msgid "Frameborder"
+msgstr "చట్రముహద్దు"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
+msgid "Framespacing"
+msgstr "చట్రపుస్పేసింగ్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
+msgid "Heading"
+msgstr "హెడ్డింగ్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
+msgid "Horizontal space"
+msgstr "అడ్డ స్పేస్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
+msgid "Image source"
+msgstr "చిత్రము మూలం"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
+msgid "Inline layer"
+msgstr "ఇన్‌లైన్ పొర"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
+msgid "Java applet"
+msgstr "Java applet"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
+msgid "Layer"
+msgstr "పొర"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
+msgid "Link color"
+msgstr "జోడీ వర్ణము"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
+msgid "Listing"
+msgstr "బాబితాకరణ"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
+msgid "Mail link"
+msgstr "టపా జోడీ"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
+msgid "Marquee"
+msgstr "మార్క్యూ"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
+msgid "Menu list"
+msgstr "మెనూ జాబితా"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
+msgid "Multicolumn"
+msgstr "బహుళవరుస"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
+msgid "Next ID"
+msgstr "తర్వాతి ID"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
+msgid "No embedded objects"
+msgstr "ఏ ఎంబెడెడ్ ఆబ్జక్టులు లేవు"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
+msgid "No layers"
+msgstr "ఏ పొరలు లేవు"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
+msgid "No line break"
+msgstr "ఏ వరుస నిరోధాలు లేవు"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
+msgid "No shade"
+msgstr "షేడ్ లేదు"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
+msgid "No word wrap"
+msgstr "పదమలుపు లేదు"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
+msgid "Note"
+msgstr "గమనిక"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
+msgid "Object applet file"
+msgstr "ఆబ్జక్టు ఆప్లెట్ దస్త్రము"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
+msgid "Preformatted listing"
+msgstr "ముందుగారూపొందించిన జాబితాకరణ"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
+msgid "Prompt message"
+msgstr "ప్రామ్ట్ సందేశం"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
+msgid "Quote"
+msgstr "కోట్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
+msgid "Range"
+msgstr "స్థాయి"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
+msgid "Reduced spacing"
+msgstr "తగ్గించిన స్పేసింగ్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
+msgid "Root"
+msgstr "రూట్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
+msgid "Single line prompt"
+msgstr "సింగిల్ లైన్ ప్రామ్టు"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
+msgid "Size"
+msgstr "పరిమాణం"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
+msgid "Soft line break"
+msgstr "సరళ వరస నిరోధం"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
+msgid "Sound"
+msgstr "శబ్దము"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
+msgid "Spacer"
+msgstr "స్పేసర్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
+msgid "Square root"
+msgstr "స్క్వేర్ రూట్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
+msgid "Starting sequence number"
+msgstr "ప్రారంభ వరుస సంఖ్య"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
+msgid "Strike-through text style"
+msgstr "కొట్టివేయ-బడిన పాఠ్యము శైలి"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "కొట్టివేయ-బడిన పాఠ్యము"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
+msgid "Tab order position"
+msgstr "టాబ్ వరసక్రమం స్థానము"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
+msgid "Text color"
+msgstr "పాఠము వర్ణము"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
+msgid "Text"
+msgstr "పాఠము"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
+msgid "Top margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
+msgid "Vertical space"
+msgstr "నిలువు స్పేస్"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
+msgid "Visited link color"
+msgstr "దర్శించిన జోడీ వర్ణము"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
-msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "XHTML 1.0 - టాగ్స్"
+msgid "HTML - Special Characters"
+msgstr "HTML - ప్రత్యేక అక్షరాలు"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
+msgid "Non-breaking space"
+msgstr "నిరోధం-కాని స్పేస్"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
+msgid "Latex - Tags"
+msgstr "లాటెక్స్ - టాగ్స్"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
msgid "Bibliography (cite)"
msgstr "Bibliography (cite)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
msgid "Bibliography (item)"
msgstr "Bibliography (item)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
msgid "Bibliography (shortcite)"
msgstr "Bibliography (shortcite)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
msgid "Bibliography (thebibliography)"
msgstr "Bibliography (thebibliography)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
msgid "Brackets ()"
msgstr "బ్రాకెట్స్ ()"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
-msgid "Brackets <>"
-msgstr "బ్రాకెట్స్ <>"
-
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
msgid "Brackets []"
msgstr "బ్రాకెట్స్ []"
@@ -4653,190 +4544,194 @@ msgstr "బ్రాకెట్స్ []"
msgid "Brackets {}"
msgstr "బ్రాకెట్స్ {}"
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
+msgid "Brackets <>"
+msgstr "బ్రాకెట్స్ <>"
+
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
msgid "File input"
msgstr "దస్త్రపు ప్రవేశిక"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
-msgid "Footnote"
-msgstr "భూమికగమనిక"
+msgid "Function cosine"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-msgid "Function cosin"
-msgstr "ఫంక్షన్ cosin"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function e^"
msgstr "ఫంక్షన్ e^"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function exp"
msgstr "ఫంక్షన్ exp"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
msgid "Function log"
msgstr "ఫంక్షన్ log"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
msgid "Function log10"
msgstr "ఫంక్షన్ log10"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
msgid "Function sine"
msgstr "ఫంక్షన్ sine"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
msgid "Greek alpha"
msgstr "గ్రీక్ alpha"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
msgid "Greek beta"
msgstr "గ్రీక్ beta"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
msgid "Greek epsilon"
msgstr "గ్రీక్ epsilon"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
msgid "Greek gamma"
msgstr "గ్రీక్ gamma"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
msgid "Greek lambda"
msgstr "గ్రీక్ lambda"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
msgid "Greek rho"
msgstr "గ్రీక్ rho"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
msgid "Greek tau"
msgstr "గ్రీక్ tau"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
msgid "Header 0 (chapter)"
msgstr "పీఠిక 0 (అధ్యాయం)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
msgid "Header 0 (chapter*)"
msgstr "పీఠిక 0 (అధ్యాయం*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
msgid "Header 1 (section)"
msgstr "పీఠిక 1 (సెక్షన్)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
msgid "Header 1 (section*)"
msgstr "పీఠిక 1 (సెక్షన్*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
msgid "Header 2 (subsection)"
msgstr "పీఠిక 2 (సబ్‌సెక్షన్)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
msgid "Header 2 (subsection*)"
msgstr "పీఠిక 2 (సబ్‌సెక్షన్*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
msgid "Header 3 (subsubsection)"
msgstr "పీఠిక 3 (సబ్‌సెక్షన్)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
msgstr "పీఠిక 3 (సబ్‌సెక్షన్*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
msgid "Header 4 (paragraph)"
msgstr "పీఠిక 4 (పరిచ్ఛేదము)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
msgid "Header appendix"
msgstr "పీఠిక ఉపగ్రధము"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
-msgid "Item"
-msgstr "అంశము"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
-msgid "Item with label"
-msgstr "లేబుతో అంశము"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Latex - Tags"
-msgstr "లాటెక్స్ - టాగ్స్"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
msgid "List description"
msgstr "జాబితా వివరణ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
msgid "List enumerate"
msgstr "జాబితా లెక్కింపు"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
msgid "List itemize"
msgstr "అంశపువారీ జాబితా"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
+msgid "Item with label"
+msgstr "లేబుతో అంశము"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
+msgid "Item"
+msgstr "అంశము"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
msgid "Maths (display)"
msgstr "మాథ్స్ (ప్రదర్శించు)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
msgid "Maths (inline)"
msgstr "మాథ్స్ (ఇన్‌లైన్)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
msgid "Operator fraction"
msgstr "ఆపరేటర్ భిన్నం"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
msgid "Operator integral (display)"
msgstr "ఆపరేటర్ ఇంటెగ్రల్(ప్రదర్శించు)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
msgid "Operator integral (inline)"
msgstr "ఆపరేటర్ ఇంటెగ్రల్(ఇన్‌లైన్)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
msgid "Operator sum (display)"
msgstr "ఆపరేటర్ మొత్తం(ప్రదర్శించు)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
msgid "Operator sum (inline)"
msgstr "ఆపరేటర్ మొత్తం(ఇన్‌లైన్)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
msgid "Reference label"
msgstr "రిఫరెన్స్ లేబుల్"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
msgid "Reference ref"
msgstr "రిఫరెన్స్ ref"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
msgid "Symbol <<"
msgstr "సింబల్ <<"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
msgid "Symbol <="
msgstr "సింబల్ <="
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
msgid "Symbol >="
msgstr "సింబల్ >="
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
msgid "Symbol >>"
msgstr "సింబల్ >>"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
msgid "Symbol and"
msgstr "సింబల్ మరియు"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
msgid "Symbol const"
msgstr "సింబల్ const"
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
+msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
+msgstr "పాక్షికంగా-dt2-ద్వారా-d2 సింబల్"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
+msgid "Symbol dagger"
+msgstr "సింబల్ డాగర్"
+
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
msgid "Symbol d-by-dt"
msgstr "dt-ద్వారా-d సింబల్"
@@ -4846,97 +4741,91 @@ msgid "Symbol d-by-dt-partial"
msgstr "పాక్షికంగా dt-ద్వారా-d సింబల్"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
-msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr "పాక్షికంగా-dt2-ద్వారా-d2 సింబల్"
+msgid "Symbol equiv"
+msgstr "సింబల్ ఎక్వివ్"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
-msgid "Symbol dagger"
-msgstr "సింబల్ డాగర్"
+msgid "Symbol en-dash --"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr "సింబల్ ఎక్వివ్"
+msgid "Symbol em-dash ---"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol hyphen --"
-msgstr "సింబల్ హైఫెన్ --"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol hyphen ---"
-msgstr "సింబల్ హైఫెన్ ---"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol infinity"
msgstr "సింబల్ ఇన్‌ఫినిటి"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
msgid "Symbol mathspace ,"
msgstr "సింబల్ మాథ్‌స్పేస్ ,"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol mathspace ."
msgstr "సింబల్ మాథ్‌స్పేస్ ."
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
msgid "Symbol mathspace _"
msgstr "సింబల్ మాథ్‌స్పేస్ _"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
msgid "Symbol mathspace __"
msgstr "సింబల్ మాథ్‌స్పేస్ __"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
msgid "Symbol simeq"
msgstr "సింబల్ సైమెఖ్"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
msgid "Symbol star"
msgstr "సింబల్ స్టార్"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
msgid "Typeface bold"
msgstr "టైప్‌ఫేస్ బోల్డ్"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
+msgid "Typeface type"
+msgstr "టైప్‌ఫేస్ టైప్"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
msgid "Typeface italic"
msgstr "టైప్‌ఫేస్ ఇటాలిక్"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
msgid "Typeface slanted"
msgstr "టైప్‌ఫేస్ స్లాన్‌టెడ్"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
-msgid "Typeface type"
-msgstr "టైప్‌ఫేస్ టైప్"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
msgid "Unbreakable text"
msgstr "విచ్చేదనంకాని టెక్స్టు"
-#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
-"strings without having to type them."
-msgstr ""
-"పత్రములోనికి సాదారణంగా వాడే టాగ్లు మరియు స్ట్రింగ్సును టైపుచేయకుండా సునాయాసంగా ప్రవేశపెట్టు పద్దతిని "
-"సమకూరుస్తుంది."
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
+msgid "Footnote"
+msgstr "భూమికగమనిక"
-#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Tag list"
msgstr "బొత్తాల జాబితా"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT - Axes"
-msgstr "XSLT - యాక్సెస్"
+#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
+"document without having to type them."
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
msgid "XSLT - Elements"
msgstr "XSLT - ఎలిమెంట్లు"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
msgid "XSLT - Functions"
msgstr "XSLT - ఫంక్షన్లు"
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
+msgid "XSLT - Axes"
+msgstr "XSLT - యాక్సెస్"
+
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
msgid "ancestor"
msgstr "యాన్సిస్టర్"
@@ -4993,19 +4882,31 @@ msgstr "స్వకీయం"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - టాగ్స్"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:182
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Prompt type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Selected format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "తేదీ మరియు సమయమును ప్రవేశపెట్టు(_s)..."
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:184
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:183
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "ములుకు ఉన్న చోట ప్రస్తుత తేదీ మరియు సమయమును ప్రవేశపెట్టు"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:613
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:564
msgid "Available formats"
msgstr "అందుబాటులోని రూపలావణ్యాలు"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:763
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:717
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr "తేదీ/సమయును ప్రవేశపెట్టే ప్లగిన్‌ రూపకరణ చేయు"
@@ -5017,38 +4918,46 @@ msgstr "తేదీ/సమయమును ప్రవేశపెట్టు"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "ములుకు ఉన్నచోట ప్రస్తుత తేదీ మరియు సమయమును ప్రవేశపెడుతుంది."
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3
-msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "తేదీ మరియు సమయమును ప్రవేశపెట్టు"
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "ఎంపిక చేసిన రూపలావణ్యాన్ని వాడు(_s)"
-
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2
msgid "_Insert"
msgstr "ప్రవేశపెట్టు(_I)"
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "ఎంపిక చేసిన రూపలావణ్యాన్ని వాడు(_s)"
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6
msgid "_Use custom format"
msgstr "మలచిన రూపలావణ్యాన్ని వాడు(_U)"
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> తేదీ/సమయము ప్రవేశపెడుతున్నప్పుడు...</span>"
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the
+#. entry above
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:11
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
msgid "Configure date/time plugin"
msgstr "తేదీ/సమయము ప్లగిన్‌ రూపకరణ చేయు"
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4
msgid "_Prompt for a format"
msgstr "రూపలావణ్యం కొరకు అడుగు(_P)"
-