diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 106 |
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
@@ -3,19 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Koljan1970 <[email protected]>, 2013 -# Koljan1970 <[email protected]>, 2013 -# zubr139 <[email protected]>, 2013 -# zubr139 <[email protected]>, 2012 -# zubr139 <[email protected]>, 2012-2013 -# Koljan1970 <[email protected]>, 2013 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2013 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2013 +# zubr139, 2013 +# zubr139, 2012 +# zubr139, 2012-2013 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 17:58+0000\n" -"Last-Translator: Koljan1970 <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 16:51+0000\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Друкувати заголовки сторінок" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "" "Whether pluma should include a document header when printing documents." -msgstr "Чи слід друкувати заголовок документа." +msgstr "Чи слід друкувати заголовок документу." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -997,11 +997,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Незбережений документ %d" #: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111 -#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284 +#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Лише читання" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Документи" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Файл %s був змінений на диску." #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1292 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" -msgstr "Ви хочете відмовитись від ваших змін та перезавантажити файл?" +msgstr "Ви бажаєте відмовитись від ваших змін та перезавантажити файл?" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1294 msgid "Do you want to reload the file?" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr[0] "%d вкладка з помилками" msgstr[1] "%d вкладки з помилками" msgstr[2] "%d вкладок з помилками" -#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215 +#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Не вдається створити каталог '%s': помилка у g_mkdir_with_parents(): %s" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Використовувати режим виділення синта� #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980 +#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2144,20 +2144,20 @@ msgid "Print" msgstr "Друк" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1705 +#: ../pluma/pluma-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Активувати '%s'" -#: ../pluma/pluma-window.c:1958 +#: ../pluma/pluma-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Вставляти пробіли" -#: ../pluma/pluma-window.c:2029 +#: ../pluma/pluma-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "_Ширина табуляції" -#: ../pluma/pluma-window.c:3893 +#: ../pluma/pluma-window.c:3897 msgid "About pluma" msgstr "_Про pluma" @@ -2499,11 +2499,11 @@ msgstr "Виконати “make” у каталозі з документом" #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 msgid "Remove trailing spaces" -msgstr "Видалити пробіли" +msgstr "Вилучити пробіли" #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2 msgid "Remove useless trailing spaces in your file" -msgstr "Видалити зайві пробіли у імені файлу" +msgstr "Вилучити зайві пробіли у імені файлу" #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 msgid "Run command" @@ -2626,63 +2626,63 @@ msgstr "Відкрити термінал у поточному відкрито msgid "File Browser" msgstr "Перегляд файлів" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Помилка при створенні нового каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Помилка при створенні нового файлу" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Помилка при перейменуванні файлу чи каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Помилка при видаленні файлу чи каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Помилка при відкриванні каталогу у файловому менеджері" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Помилка при встановленні кореневого каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Помилка при завантаженні каталогу" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Виникла помилка" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Не вдається перемістити файл у смітник,\nвидалити файл остаточно?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Файл \"%s\" не вдається перемістити у смітник." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Не вдається перемістити у смітник вибрані файли." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ви справді бажаєте остаточно видалити файл \"%s\"?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Ви справді бажаєте остаточно видалити виділені файли?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Якщо ви видалите файл, він буде остаточно втрачений." @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "З_воротний порядок" #: ../plugins/sort/sort.ui.h:4 msgid "R_emove duplicates" -msgstr "В_идаляти повтори" +msgstr "В_илучати повтори" #: ../plugins/sort/sort.ui.h:5 msgid "_Ignore case" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Перевірка орфографії" #: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:293 msgid "Suggestions" -msgstr "Варіанти" +msgstr "Варіянти" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Перевірити _слово" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6 msgid "_Suggestions:" -msgstr "Ва_ріанти:" +msgstr "Ва_ріянти:" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7 msgid "_Ignore" @@ -3360,20 +3360,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Перевірити орфографію поточного документа." #: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Вибрати групу тегів, яку ви хочете використовувати" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Попередній перегляд" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Списки доступних тегів" @@ -3864,13 +3864,13 @@ msgstr "Максимальна довжина текстового поля" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137 msgid "Output media" -msgstr "Кінцеве медіа" +msgstr "Кінцеве медія" #. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes, #. but those are most common, and will likely be used. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140 msgid "Media-independent link" -msgstr "Media-independent link" +msgstr "Незалежні медія посилання" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142 @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Об'єктний файл аплету (застарілий)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157 msgid "Object data reference" -msgstr "Object data reference" +msgstr "Посилання на дані об’єкту" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158 msgid "Offset for alignment character" @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "Попередньо відформатований текст" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184 msgid "Profile metainfo dictionary" -msgstr "Профіль слоіника метафніормації" +msgstr "Словник профілю метаінформації" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185 msgid "Push button" @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "Вбудований об'єкт" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272 msgid "Figure" -msgstr "Рисунок" +msgstr "Малюнок" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273 msgid "Font face" @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "Колір відвіданого посилання" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318 msgid "HTML - Special Characters" -msgstr "Спеціальні символи HTML" +msgstr "Спеціяльні символи HTML" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319 msgid "Non-breaking space" @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "Дужки ()" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10 msgid "File input" -msgstr "Вхід файлу" +msgstr "Вставка файлу" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11 msgid "Function cosine" @@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "Символ em-dash ---" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61 msgid "Symbol infinity" -msgstr "Безконечність" +msgstr "Безкінечність" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62 msgid "Symbol mathspace ," @@ -4865,11 +4865,11 @@ msgstr "XSLT - Вісі" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4 msgid "ancestor" -msgstr "предок" +msgstr "пращур" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5 msgid "ancestor-or-self" -msgstr "предок або ж цей самий об'єкт" +msgstr "пращур або ж цей самий об'єкт" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6 msgid "attribute" |