summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po163
1 files changed, 60 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index aae9cbff..6b66db8d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# dsafsadf <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2018
-# Rax Garfield <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# zubr139, 2018
-# Oleh, 2018
-# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2019
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2019
+# Oleh, 2019
+# Rax Garfield <[email protected]>, 2019
+# dsafsadf <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2019
+# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# zubr139, 2019
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -638,15 +638,15 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню %ld секунду будуть остаточно "
+"Якщо ви не збережете, зміни за останню %ld секунду будуть остаточно "
"втрачені."
msgstr[1] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld секунди будуть остаточно "
+"Якщо ви не збережете, зміни за останні %ld секунди будуть остаточно "
"втрачені."
msgstr[2] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld секунд будуть остаточно втрачені."
+"Якщо ви не збережете, зміни за останні %ld секунд будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld секунд будуть остаточно втрачені."
+"Якщо ви не збережете, зміни за останні %ld секунд будуть остаточно втрачені."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429
msgid ""
@@ -663,17 +663,17 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунду будуть "
-"остаточно втрачені."
+"Якщо ви не збережете, зміни з останню хвилину та %ld секунд будуть остаточно"
+" втрачені."
msgstr[1] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунди будуть "
-"остаточно втрачені."
+"Якщо ви не збережете, зміни з останні хвилини та %ld секунд будуть остаточно"
+" втрачені."
msgstr[2] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунд будуть "
-"остаточно втрачені."
+"Якщо ви не збережете, зміни з останніх хвилин та %ld секунд будуть остаточно"
+" втрачені."
msgstr[3] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунд будуть "
-"остаточно втрачені."
+"Якщо ви не збережете, зміни з останніх хвилин та %ld секунд будуть остаточно"
+" втрачені."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445
#, c-format
@@ -684,15 +684,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню %ld хвилину будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[1] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld хвилини будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[2] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld хвилин будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld хвилин будуть остаточно втрачені."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460
msgid ""
@@ -709,17 +703,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилину будуть остаточно"
-" втрачені."
msgstr[1] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилини будуть остаточно"
-" втрачені."
msgstr[2] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилин будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[3] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилин будуть остаточно "
-"втрачені."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481
#, c-format
@@ -728,13 +714,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню %d годину будуть остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %d години будуть остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %d годин будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %d годин будуть остаточно втрачені."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527
#, c-format
@@ -755,10 +737,10 @@ msgstr "Збереження вимкнено системним адмініс�
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Зміни в %d документі будуть остаточно втрачені."
-msgstr[1] "Зміни в %d документах будуть остаточно втрачені."
-msgstr[2] "Зміни в %d документах будуть остаточно втрачені."
-msgstr[3] "Зміни в %d документах будуть остаточно втрачені."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728
#, c-format
@@ -767,13 +749,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"%d документу мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?"
msgstr[1] ""
-"%d документів мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?"
msgstr[2] ""
-"%d документів мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?"
msgstr[3] ""
-"%d документів мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -898,7 +876,7 @@ msgstr "Параметри Pluma"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
-msgstr "Налаштування"
+msgstr "Параметри"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9
@@ -1031,7 +1009,7 @@ msgstr "Шрифти та кольори"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "Plugins"
-msgstr "Втулки"
+msgstr "Втулоки"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:301
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1537
@@ -1151,10 +1129,10 @@ msgstr "Завантажується файл \"%s\"..."
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Завантажується файл %d..."
-msgstr[1] "Завантажується файли %d..."
-msgstr[2] "Завантажується файлів %d..."
-msgstr[3] "Завантажується файлів %d.."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:463
@@ -1198,13 +1176,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню %ld секунду, будуть остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld секунди, будуть остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld секунд, будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld секунд, будуть остаточно втрачені."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1149
msgid ""
@@ -1221,17 +1195,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунду, будуть "
-"остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунди, будуть "
-"остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунд, будуть остаточно"
-" втрачені."
msgstr[3] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунд, будуть остаточно"
-" втрачені."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1165
#, c-format
@@ -1242,13 +1208,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню хвилину, будуть остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld хвилини, будуть остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld хвилин, будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld хвилин, будуть остаточно втрачені."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1180
msgid ""
@@ -1265,17 +1227,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилину, будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[1] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилини, будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[2] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилин, будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[3] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилин, будуть остаточно "
-"втрачені."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1201
#, c-format
@@ -1284,13 +1238,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню %d годину, будуть остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %d години, будуть остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %d годин, будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %d годин, будуть остаточно втрачені."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228 ../pluma/pluma-ui.h:84
msgid "_Revert"
@@ -1337,7 +1287,7 @@ msgstr ""
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:104
msgid "About Pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Про Pluma"
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:107
msgid ""
@@ -1349,22 +1299,29 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
+"Авторське право © 1998-2000 Еван Лоуренс, Алекс Роберт\n"
+"Авторське право © 2000-2002 Чема Селоріо, Паоло Маггі\n"
+"Авторське право © 2003-2006 Паоло Маггі\n"
+"Авторське право © 2004-2010 Паоло Бореллі, Джессі ван ден Kieboom\n"
+"Стів Фресіно, Ігнасіо Казаль Кінтехіро\n"
+"Авторське право © 2011 Perberos\n"
+"Авторське право © 2012-2019 Розробники MATE"
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:117
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
-"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
+"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:112
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Знайдено і замінено %d входження"
-msgstr[1] "Знайдено і замінено %d входження"
-msgstr[2] "Знайдено і замінено %d входжень"
-msgstr[3] "Знайдено і замінено %d входжень"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:122
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1421,16 +1378,16 @@ msgstr "Балтійське"
#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:246
#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:266
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кирилічні"
+msgstr "Кириличне"
#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235
#: ../pluma/pluma-encodings.c:276
msgid "Arabic"
-msgstr "Арабські"
+msgstr "Арабське"
#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:270
msgid "Greek"
-msgstr "Грецькі"
+msgstr "Грецьке"
#: ../pluma/pluma-encodings.c:165
msgid "Hebrew Visual"
@@ -1455,7 +1412,7 @@ msgstr "Румунське"
#: ../pluma/pluma-encodings.c:195
msgid "Armenian"
-msgstr "Вірменські"
+msgstr "Вірменське"
#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 ../pluma/pluma-encodings.c:199
#: ../pluma/pluma-encodings.c:213
@@ -1484,7 +1441,7 @@ msgstr "Спрощене китайське"
#: ../pluma/pluma-encodings.c:222
msgid "Georgian"
-msgstr "Грузинські"
+msgstr "Сакартвело(Грузинське)"
#: ../pluma/pluma-encodings.c:233 ../pluma/pluma-encodings.c:274
msgid "Hebrew"
@@ -2053,10 +2010,10 @@ msgstr " Ряд. %d, Ст. %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Вкладка з помилками"
-msgstr[1] "%d вкладки з помилками"
-msgstr[2] "%d вкладок з помилками"
-msgstr[3] "%d вкладок з помилками"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2202,7 +2159,7 @@ msgstr "Відкрити посібник з pluma"
#: ../pluma/pluma-ui.h:68
msgid "_About"
-msgstr "_Про проґраму"
+msgstr "_Про програму"
#: ../pluma/pluma-ui.h:69
msgid "About this application"
@@ -3773,11 +3730,11 @@ msgstr "_Завжди з автоперевіркою"
#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Перевірка орфографії"
+msgstr "Перевірка ортографії"
#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "Перевірити орфографію поточного документу."
+msgstr "Перевірити ортографію поточного документу."
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:125
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:709
@@ -3791,7 +3748,7 @@ msgstr "Вибрати групу тегів, яку Ви бажаєте вик�
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:632
msgid "_Preview"
-msgstr "_Попередній перегляд"
+msgstr "_Передогляд"
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:706
msgid "Available Tag Lists"
@@ -5397,7 +5354,7 @@ msgstr "Використати _вибраний формат"
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9
msgid "_Use custom format"
-msgstr "_Иньший формат"
+msgstr "_Инший формат"
#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:9