summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po491
1 files changed, 220 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fe3fcd7f..c9708c79 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,26 +4,28 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2018
-# Rax Garfield <[email protected]>, 2018
-# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
-# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018
-# ZenWalker <[email protected]>, 2019
-# zubr139, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
+# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2021
+# Юрій Яновський <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2021
+# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2021
+# Rax Garfield <[email protected]>, 2021
+# zubr139, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Taras Panchenko <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
+# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2021
+# Sergiy <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Sergiy <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,7 +73,7 @@ msgid ""
"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
"+ shift + tab]."
msgstr ""
-"Якщо позначено, вмикає можливість перемикання між вкладками за за допомогою "
+"Якщо позначено, вмикає можливість перемикання між вкладками за допомогою "
"сполучення клавіш [ctrl + tab] та [ctrl + shift + tab]."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
@@ -251,19 +253,19 @@ msgstr "Вказує позицію правої межі."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип фонового малюнку документу"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
+msgstr "Чи отримає документ фоновий малюнок"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "Відобразити оглядову мапу"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Чи повинна Pluma відображати оглядову мапу документу"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
msgid "Smart Home End"
@@ -568,7 +570,7 @@ msgstr "Чи повинна pluma показувати нові рядки у в
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
msgid "Show nbsp"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати нерозривні пробіли"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
msgid ""
@@ -610,59 +612,59 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "стан"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
+msgstr "Стан вікна Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "розмір"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
msgid "The pluma window size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір вікна Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
msgid "side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "розмір бокової панелі"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
msgid "The pluma side-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір бокової панелі Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
msgid "side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Активна сторінка бокової панелі"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Активна сторінка бокової панелі Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
msgid "bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "розмір нижньої панелі"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
msgid "The pluma bottom-panel-size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір нижньої панелі Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
msgid "bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Активна сторінка нижньої панелі"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
+msgstr "Активна сторінка нижньої панелі Pluma"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
msgid "filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "ідентифікатор фільтра"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
msgid "The pluma filter-id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор фільтра Pluma"
#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
msgid "Pluma"
@@ -709,6 +711,7 @@ msgstr "Редактор текстових файлів"
#: data/pluma.desktop.in.in:15
msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
msgstr ""
+"текст;редактор;MATE;вкладки;підсвітка;код;декілька;файли;підключувані;"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137
msgid "Log Out _without Saving"
@@ -769,15 +772,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню %ld секунду будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[1] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld секунди будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[2] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld секунд будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld секунд будуть остаточно втрачені."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -794,17 +791,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунду будуть "
-"остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунди будуть "
-"остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунд будуть "
-"остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню хвилину та %ld секунд будуть "
-"остаточно втрачені."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -815,15 +804,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню %ld хвилину будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[1] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld хвилини будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[2] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld хвилин будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %ld хвилин будуть остаточно втрачені."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -840,17 +823,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилину будуть остаточно"
-" втрачені."
msgstr[1] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилини будуть остаточно"
-" втрачені."
msgstr[2] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилин будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[3] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню годину та %d хвилин будуть остаточно "
-"втрачені."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -859,13 +834,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останню %d годину будуть остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %d години будуть остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %d годин будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Якщо Ви не збережете, зміни за останні %d годин будуть остаточно втрачені."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -886,10 +857,10 @@ msgstr "Збереження вимкнено системним розпоря�
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Зміни в %d документі будуть остаточно втрачені."
-msgstr[1] "Зміни в %d документах будуть остаточно втрачені."
-msgstr[2] "Зміни в %d документах будуть остаточно втрачені."
-msgstr[3] "Зміни в %d документах будуть остаточно втрачені."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -898,13 +869,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"%d документу мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?"
msgstr[1] ""
-"%d документів мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?"
msgstr[2] ""
-"%d документів мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?"
msgstr[3] ""
-"%d документів мають незбережені зміни. Зберегти зміни перед закриванням?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -969,7 +936,7 @@ msgstr "Д_одати"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190
msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "Кодування в _меню:"
+msgstr "Кодування у _меню:"
#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007
@@ -1025,7 +992,7 @@ msgstr "Параметри Pluma"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42
msgid "Preferences"
-msgstr "Налаштування"
+msgstr "Параметри"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
@@ -1044,7 +1011,7 @@ msgstr "Н_е розривати слово між рядками"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Виділення"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
msgid "Highlight current _line"
@@ -1064,15 +1031,15 @@ msgstr "Показувати _номери рядків"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати праве _поле в стовпчику"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати шаблон _сітки"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати _огляд карти"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
msgid "View"
@@ -1121,15 +1088,15 @@ msgstr "_хвилин"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Відображати пробіли, табуляцію, нові рядки "
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
msgid "Show _spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати _пробіли"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
msgid "Show _trailing spaces only"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати пробіли лише у _кінці рядка"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
msgid "Show _tabs"
@@ -1137,7 +1104,7 @@ msgstr "Показати _вкладки"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
msgid "Show _trailing tabs only"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати символи табуляції лише у _кінці рядка"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
msgid "Show _newlines"
@@ -1192,7 +1159,7 @@ msgstr "Зна_йти:"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
msgid "Replace _All"
-msgstr "Замінити _усе"
+msgstr "Замінити _все"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587
msgid "_Replace"
@@ -1292,10 +1259,10 @@ msgstr "Завантажується файл \"%s\"..."
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Завантажується файл %d..."
-msgstr[1] "Завантажується файли %d..."
-msgstr[2] "Завантажується файлів %d..."
-msgstr[3] "Завантажується файлів %d.."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1339,13 +1306,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню %ld секунду, будуть остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld секунди, будуть остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld секунд, будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld секунд, будуть остаточно втрачені."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1362,17 +1325,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунду, будуть "
-"остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунди, будуть "
-"остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунд, будуть остаточно"
-" втрачені."
msgstr[3] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню хвилину та %ld секунд, будуть остаточно"
-" втрачені."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1383,13 +1338,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню %ld хвилину, будуть остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld хвилини, будуть остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld хвилин, будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %ld хвилин, будуть остаточно втрачені."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1406,17 +1357,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилину, будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[1] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилини, будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[2] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилин, будуть остаточно "
-"втрачені."
msgstr[3] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню годину та %d хвилин, будуть остаточно "
-"втрачені."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1425,13 +1368,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Зміни, внесені у документ за останню %d годину, будуть остаточно втрачені."
msgstr[1] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %d години, будуть остаточно втрачені."
msgstr[2] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %d годин, будуть остаточно втрачені."
msgstr[3] ""
-"Зміни, внесені у документ за останні %d годин, будуть остаточно втрачені."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1454,6 +1393,8 @@ msgid ""
"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
"Environment."
msgstr ""
+"Pluma - це невеликий та легкий текстовий редактор для оточення MATE Desktop "
+"Environment"
#: pluma/pluma-commands-help.c:71
msgid ""
@@ -1502,22 +1443,30 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
-"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
+"Oleh Tsyupka <[email protected]>\n"
+"Юрій Яновський <[email protected]>"
#: pluma/pluma-commands-search.c:113
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Знайдено і замінено %d входження"
-msgstr[1] "Знайдено і замінено %d входження"
-msgstr[2] "Знайдено і замінено %d входжень"
-msgstr[3] "Знайдено і замінено %d входжень"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1650,11 +1599,11 @@ msgstr "Кирилиця (українська)"
#: pluma/pluma-encodings.c:256 pluma/pluma-encodings.c:262
#: pluma/pluma-encodings.c:281
msgid "Vietnamese"
-msgstr "В'єтнамське"
+msgstr "В'єтнамська"
#: pluma/pluma-encodings.c:258
msgid "Thai"
-msgstr "Тайське"
+msgstr "Тайська"
#: pluma/pluma-encodings.c:432
msgid "Unknown"
@@ -2060,7 +2009,7 @@ msgstr "Підготовка..."
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
msgid "window1"
-msgstr ""
+msgstr "window1"
#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
msgid "Syntax Highlighting"
@@ -2182,7 +2131,7 @@ msgstr "Попередній перегляд"
#: pluma/pluma-print-preview.c:965
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr "Попередній перегляд сторінки, яку буде надруковано"
+msgstr "Передогляд сторінки, яку буде надруковано"
#: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:317
msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
@@ -2208,10 +2157,10 @@ msgstr " Ряд. %d, Ст. %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "%d вкладка з помилками"
-msgstr[1] "%d вкладки з помилками"
-msgstr[2] "%d вкладок з помилками"
-msgstr[3] "%d вкладок з помилками"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2364,7 +2313,7 @@ msgstr "_Вийти з повноекранного режиму"
#: pluma/pluma-ui.h:74
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
+msgstr "Полишити повноекранний режим"
#: pluma/pluma-ui.h:82
msgid "Save the current file"
@@ -2436,7 +2385,7 @@ msgstr "Вст_авити"
#: pluma/pluma-ui.h:102
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Вставити вміст буферу обміну"
+msgstr "Вставити вміст буфера обміну"
#: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793
@@ -2449,7 +2398,7 @@ msgstr "Вилучити виділений текст"
#: pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Select _All"
-msgstr "Виді_лити усе"
+msgstr "Виді_лити все"
#: pluma/pluma-ui.h:106
msgid "Select the entire document"
@@ -2621,7 +2570,7 @@ msgstr "Показати або сховати панель стану у пот
#: pluma/pluma-ui.h:171
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "На _увесь екран"
+msgstr "На _весь екран"
#: pluma/pluma-ui.h:172
msgid "Edit text in fullscreen"
@@ -3171,7 +3120,7 @@ msgstr "Помилка при вилученні файлу чи каталог�
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr "Помилка при відкриванні каталогу у керівнику файлами"
+msgstr "Помилка при відкриванні каталогу в упоряднику файлів"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
msgid "An error occurred while setting a root directory"
@@ -3281,7 +3230,7 @@ msgstr "Відкрити обраний файл"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
-msgstr "Вгору"
+msgstr "Угору"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
@@ -3784,7 +3733,7 @@ msgstr "Невідомо (%s)"
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407
msgctxt "language"
msgid "Default"
-msgstr "Типово"
+msgstr "Усталено"
#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137
#: plugins/spell/languages-dialog.ui:24
@@ -3927,7 +3876,7 @@ msgstr "Вибрати групу теґів, яку Ви бажаєте вик�
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:631
msgid "_Preview"
-msgstr "_Передогляд"
+msgstr "_Передпрогляд"
#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:705
msgid "Available Tag Lists"
@@ -3935,7 +3884,7 @@ msgstr "Переліки доступних теґів"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:3
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "XHTML 1.0 - Теги"
+msgstr "XHTML 1.0 - Теґи"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:5 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1132
msgid "Abbreviated form"
@@ -5076,15 +5025,15 @@ msgstr "Нерозривний пробіл"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
msgid "Soft hyphen­"
-msgstr ""
+msgstr "Дефіс"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
msgid "&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279
msgid "&amp;"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283
msgid "¡"
@@ -5112,11 +5061,11 @@ msgstr "¸"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307
msgid "&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311
msgid "&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315
msgid "±"
@@ -5508,7 +5457,7 @@ msgstr "Дужки {}"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39
msgid "Brackets &lt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Дужки &lt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44
msgid "File input"
@@ -5640,11 +5589,11 @@ msgstr "Оператор ділення"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:195
msgid "Operator integral (display)"
-msgstr "Інтеграл (зображення)"
+msgstr "Інтеґрал (зображення)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:200
msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr "Інтеграл (вбудований)"
+msgstr "Інтеґрал (вбудований)"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:205
msgid "Operator sum (display)"
@@ -5664,19 +5613,19 @@ msgstr "Посилання ref"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
msgid "Symbol &lt;&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "Символ &lt;&lt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229
msgid "Symbol &lt;="
-msgstr ""
+msgstr "Символ &lt;="
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233
msgid "Symbol &gt;="
-msgstr ""
+msgstr "Символ &gt;="
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237
msgid "Symbol &gt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Символ &gt;&gt;"
#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
msgid "Symbol and"
@@ -5796,11 +5745,11 @@ msgstr "ознака"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20
msgid "attribute-set"
-msgstr ""
+msgstr "attribute-set"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24
msgid "call-template"
-msgstr ""
+msgstr "call-template"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28
msgid "choose"
@@ -5816,7 +5765,7 @@ msgstr "копіювати"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
msgid "copy-of"
-msgstr ""
+msgstr "copy-of"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43
msgid "decimal-format"
@@ -5832,11 +5781,11 @@ msgstr "відступати"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54
msgid "for-each"
-msgstr ""
+msgstr "for-each"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58
msgid "if"
-msgstr ""
+msgstr "if"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62
msgid "import"
@@ -5844,7 +5793,7 @@ msgstr "імпорт"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66
msgid "include"
-msgstr ""
+msgstr "include"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147
@@ -5857,7 +5806,7 @@ msgstr "повідомлення"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78
msgid "namespace-alias"
-msgstr ""
+msgstr "namespace-alias"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
msgid "number"
@@ -5873,23 +5822,23 @@ msgstr "вихід"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93
msgid "param"
-msgstr ""
+msgstr "param"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97
msgid "preserve-space"
-msgstr ""
+msgstr "preserve-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240
msgid "processing-instruction"
-msgstr ""
+msgstr "processing-instruction"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105
msgid "sort"
-msgstr ""
+msgstr "sort"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108
msgid "strip-space"
-msgstr ""
+msgstr "strip-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112
msgid "stylesheet"
@@ -5905,7 +5854,7 @@ msgstr "текст"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
msgid "value-of"
-msgstr ""
+msgstr "value-of"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
msgid "variable"
@@ -5913,11 +5862,11 @@ msgstr "змінна"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
msgid "when"
-msgstr ""
+msgstr "when"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
msgid "with-param"
-msgstr ""
+msgstr "with-param"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141
msgid "XSLT - Functions"
@@ -5925,23 +5874,23 @@ msgstr "XSLT - Функції"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "boolean"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146
msgid "ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "ceiling"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153
msgid "concat"
-msgstr ""
+msgstr "concat"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "contains"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161
msgid "count"
-msgstr ""
+msgstr "count"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
msgid "current"
@@ -5953,7 +5902,7 @@ msgstr "документ"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
msgid "element-available"
-msgstr ""
+msgstr "element-available"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176
msgid "false"
@@ -5961,35 +5910,35 @@ msgstr "ні"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179
msgid "floor"
-msgstr ""
+msgstr "floor"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183
msgid "format-number"
-msgstr ""
+msgstr "format-number"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187
msgid "function-available"
-msgstr ""
+msgstr "function-available"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191
msgid "generate-id"
-msgstr ""
+msgstr "generate-id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195
msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "id"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203
msgid "lang"
-msgstr ""
+msgstr "lang"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "last"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210
msgid "local-name"
-msgstr ""
+msgstr "local-name"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214
msgid "name"
@@ -5997,15 +5946,15 @@ msgstr "ім’я"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218
msgid "namespace-uri"
-msgstr ""
+msgstr "namespace-uri"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222
msgid "node"
-msgstr ""
+msgstr "node"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225
msgid "normalize-space"
-msgstr ""
+msgstr "normalize-space"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229
msgid "not"
@@ -6017,11 +5966,11 @@ msgstr "положення"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244
msgid "round"
-msgstr ""
+msgstr "round"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248
msgid "starts-with"
-msgstr ""
+msgstr "starts-with"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252
msgid "string"
@@ -6029,27 +5978,27 @@ msgstr "рядок"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256
msgid "string-length"
-msgstr ""
+msgstr "string-length"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260
msgid "substring"
-msgstr ""
+msgstr "substring"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264
msgid "substring-after"
-msgstr ""
+msgstr "substring-after"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268
msgid "substring-before"
-msgstr ""
+msgstr "substring-before"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "sum"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276
msgid "system-property"
-msgstr ""
+msgstr "system-property"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
msgid "translate"
@@ -6061,7 +6010,7 @@ msgstr "так"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290
msgid "unparsed-entity-uri"
-msgstr ""
+msgstr "unparsed-entity-uri"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296
msgid "XSLT - Axes"
@@ -6125,31 +6074,31 @@ msgstr "дія"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10
msgid "arrowscrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "arrowscrollbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15
msgid "bbox"
-msgstr ""
+msgstr "bbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20
msgid "binding"
-msgstr ""
+msgstr "binding"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25
msgid "bindings"
-msgstr ""
+msgstr "bindings"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30
msgid "box"
-msgstr ""
+msgstr "box"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35
msgid "broadcaster"
-msgstr ""
+msgstr "broadcaster"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39
msgid "broadcasterset"
-msgstr ""
+msgstr "broadcasterset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44
msgid "button"
@@ -6161,7 +6110,7 @@ msgstr "бровзер"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52
msgid "checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "checkbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56
msgid "caption"
@@ -6169,7 +6118,7 @@ msgstr "підпис"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60
msgid "colorpicker"
-msgstr ""
+msgstr "colorpicker"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65
msgid "column"
@@ -6181,7 +6130,7 @@ msgstr "стовпчиків"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74
msgid "commandset"
-msgstr ""
+msgstr "commandset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
msgid "command"
@@ -6189,15 +6138,15 @@ msgstr "команда"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
msgid "conditions"
-msgstr ""
+msgstr "conditions"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "content"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
msgid "deck"
-msgstr ""
+msgstr "deck"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
msgid "description"
@@ -6209,7 +6158,7 @@ msgstr "діалог"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
msgid "dialogheader"
-msgstr ""
+msgstr "dialogheader"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115
msgid "editor"
@@ -6217,23 +6166,23 @@ msgstr "редактор"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119
msgid "grid"
-msgstr ""
+msgstr "grid"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124
msgid "grippy"
-msgstr ""
+msgstr "grippy"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129
msgid "groupbox"
-msgstr ""
+msgstr "groupbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134
msgid "hbox"
-msgstr ""
+msgstr "hbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139
msgid "iframe"
-msgstr ""
+msgstr "iframe"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143
msgid "image"
@@ -6241,7 +6190,7 @@ msgstr "зображення"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151
msgid "keyset"
-msgstr ""
+msgstr "keyset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
msgid "label"
@@ -6249,31 +6198,31 @@ msgstr "позначка"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
msgid "listbox"
-msgstr ""
+msgstr "listbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165
msgid "listcell"
-msgstr ""
+msgstr "listcell"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169
msgid "listcol"
-msgstr ""
+msgstr "listcol"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174
msgid "listcols"
-msgstr ""
+msgstr "listcols"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179
msgid "listhead"
-msgstr ""
+msgstr "listhead"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184
msgid "listheader"
-msgstr ""
+msgstr "listheader"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188
msgid "listitem"
-msgstr ""
+msgstr "listitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
msgid "member"
@@ -6289,27 +6238,27 @@ msgstr "рядок меню"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206
msgid "menuitem"
-msgstr ""
+msgstr "menuitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210
msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "menulist"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215
msgid "menupopup"
-msgstr ""
+msgstr "menupopup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220
msgid "menuseparator"
-msgstr ""
+msgstr "menuseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224
msgid "observes"
-msgstr ""
+msgstr "observes"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228
msgid "overlay"
-msgstr ""
+msgstr "overlay"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234
msgid "page"
@@ -6317,15 +6266,15 @@ msgstr "сторінка"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239
msgid "popup"
-msgstr ""
+msgstr "popup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244
msgid "popupset"
-msgstr ""
+msgstr "popupset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249
msgid "preference"
-msgstr ""
+msgstr "preference"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
msgid "preferences"
@@ -6333,15 +6282,15 @@ msgstr "уподобання"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
msgid "prefpane"
-msgstr ""
+msgstr "prefpane"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264
msgid "prefwindow"
-msgstr ""
+msgstr "prefwindow"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269
msgid "progressmeter"
-msgstr ""
+msgstr "progressmeter"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273
msgid "radio"
@@ -6349,23 +6298,23 @@ msgstr "радіо"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277
msgid "radiogroup"
-msgstr ""
+msgstr "radiogroup"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282
msgid "resizer"
-msgstr ""
+msgstr "resizer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287
msgid "richlistbox"
-msgstr ""
+msgstr "richlistbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292
msgid "richlistitem"
-msgstr ""
+msgstr "richlistitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
msgid "row"
-msgstr ""
+msgstr "row"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
msgid "rows"
@@ -6373,7 +6322,7 @@ msgstr "рядків"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307
msgid "rule"
-msgstr ""
+msgstr "rule"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312
msgid "script"
@@ -6389,7 +6338,7 @@ msgstr "поле прокрутки"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326
msgid "scrollcorner"
-msgstr ""
+msgstr "scrollcorner"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331
msgid "separator"
@@ -6401,11 +6350,11 @@ msgstr "розпірка"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340
msgid "splitter"
-msgstr ""
+msgstr "splitter"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345
msgid "stack"
-msgstr ""
+msgstr "stack"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350
msgid "statusbar"
@@ -6413,15 +6362,15 @@ msgstr "рядок стану"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355
msgid "statusbarpanel"
-msgstr ""
+msgstr "statusbarpanel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360
msgid "stringbundle"
-msgstr ""
+msgstr "stringbundle"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364
msgid "stringbundleset"
-msgstr ""
+msgstr "stringbundleset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
msgid "tab"
@@ -6429,35 +6378,35 @@ msgstr "вкладка"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
msgid "tabbrowser"
-msgstr ""
+msgstr "tabbrowser"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378
msgid "tabbox"
-msgstr ""
+msgstr "tabbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383
msgid "tabpanel"
-msgstr ""
+msgstr "tabpanel"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388
msgid "tabpanels"
-msgstr ""
+msgstr "tabpanels"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393
msgid "tabs"
-msgstr ""
+msgstr "tabs"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403
msgid "textnode"
-msgstr ""
+msgstr "textnode"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408
msgid "textbox"
-msgstr ""
+msgstr "textbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412
msgid "titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "titlebar"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417
msgid "toolbar"
@@ -6465,43 +6414,43 @@ msgstr "панель інструментів"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422
msgid "toolbarbutton"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarbutton"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426
msgid "toolbargrippy"
-msgstr ""
+msgstr "toolbargrippy"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431
msgid "toolbaritem"
-msgstr ""
+msgstr "toolbaritem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436
msgid "toolbarpalette"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarpalette"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441
msgid "toolbarseparator"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446
msgid "toolbarset"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451
msgid "toolbarspacer"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarspacer"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456
msgid "toolbarspring"
-msgstr ""
+msgstr "toolbarspring"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461
msgid "toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "toolbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466
msgid "tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "tooltip"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
msgid "tree"
@@ -6509,39 +6458,39 @@ msgstr "дерево"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
msgid "treecell"
-msgstr ""
+msgstr "treecell"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480
msgid "treechildren"
-msgstr ""
+msgstr "treechildren"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485
msgid "treecol"
-msgstr ""
+msgstr "treecol"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489
msgid "treecols"
-msgstr ""
+msgstr "treecols"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494
msgid "treeitem"
-msgstr ""
+msgstr "treeitem"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499
msgid "treerow"
-msgstr ""
+msgstr "treerow"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504
msgid "treeseparator"
-msgstr ""
+msgstr "treeseparator"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509
msgid "triple"
-msgstr ""
+msgstr "triple"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514
msgid "vbox"
-msgstr ""
+msgstr "vbox"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
msgid "window"
@@ -6549,11 +6498,11 @@ msgstr "вікно"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
msgid "wizard"
-msgstr ""
+msgstr "wizard"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530
msgid "wizardpage"
-msgstr ""
+msgstr "wizardpage"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
msgid "Prompt type"