diff options
Diffstat (limited to 'po/ur.po')
-rw-r--r-- | po/ur.po | 1161 |
1 files changed, 579 insertions, 582 deletions
@@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pluma 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" "Last-Translator: mauron, 2021\n" "Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" @@ -582,15 +582,15 @@ msgstr "" msgid "The pluma filter-id" msgstr "" -#: data/pluma.appdata.xml.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 +#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3 msgid "Pluma" msgstr "پلوما" -#: data/pluma.appdata.xml.in:8 +#: data/pluma.appdata.xml.in.in:8 msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment" msgstr "" -#: data/pluma.appdata.xml.in:10 +#: data/pluma.appdata.xml.in.in:10 msgid "" "Pluma is a small, but powerful text editor designed specifically for the " "MATE desktop. It has most standard text editor functions and fully supports " @@ -599,14 +599,14 @@ msgid "" "documents in one window." msgstr "" -#: data/pluma.appdata.xml.in:17 +#: data/pluma.appdata.xml.in.in:17 msgid "" "Pluma is extensible through a plugin system, which currently includes " "support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and " "adjusting indentation levels." msgstr "" -#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:775 +#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773 msgid "Text Editor" msgstr "متن مدون" @@ -620,34 +620,34 @@ msgstr "متن فائلیں مدون کریں" msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;" msgstr "" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:136 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "محفوظ کیے _بغیر لاگ آؤٹ کریں" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:141 msgid "_Cancel Logout" msgstr "لاگ آؤٹ _ملتوی کریں" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:147 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148 msgid "Close _without Saving" msgstr "محفوظ کیے _بغیر بند کریں" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:329 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:56 -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:848 -#: pluma/pluma-commands-file.c:581 pluma/pluma-commands-file.c:1221 -#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:452 -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:168 -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:507 -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1197 -#: pluma/pluma-progress-message-area.c:63 -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:171 -#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:36 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:795 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:881 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:920 plugins/sort/sort.ui:45 -#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:132 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:849 +#: pluma/pluma-commands-file.c:582 pluma/pluma-commands-file.c:1222 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:453 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:169 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:508 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1198 +#: pluma/pluma-progress-message-area.c:64 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:172 +#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:37 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:796 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:882 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:921 plugins/sort/sort.ui:46 +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:133 #: plugins/spell/languages-dialog.ui:56 #: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:55 #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52 @@ -655,22 +655,22 @@ msgstr "محفوظ کیے _بغیر بند کریں" msgid "_Cancel" msgstr "_ملتوی" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:178 -#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:456 pluma/pluma-ui.h:80 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:882 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:921 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:883 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:922 msgid "_Save" msgstr "_محفوظ کریں" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:183 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184 msgid "Save _As" msgstr "" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:216 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217 msgid "Question" msgstr "سوال" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:414 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:415 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -681,14 +681,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:423 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری منٹ کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں " "گی." -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:430 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -699,7 +699,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:439 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -710,14 +710,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:454 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا، تو آخری گھنٹے کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں " "گی." -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:461 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -728,7 +728,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:475 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -737,29 +737,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "دستاویز \"%s\" کی تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:526 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "کیا بند کرنے سے پہلے دستاویز \"%s\" کی تبدیلیاں محفوظ کر لی جائیں؟" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:540 -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:765 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:541 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:766 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "محفوظگی نظام کے مدیر کی طرف سے معطل ہے." -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:716 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:717 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:722 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -768,25 +768,25 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:740 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "_دستاویزات بمع غیر محفوظ کردہ تبدیلیاں:" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:742 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:743 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "وہ دستاویزات _منتخب کریں جنہیں آپ محفوظ کرنا چاہتے ہیں:" -#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:767 +#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:768 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "اگر آپ نے محفوظ نہ کیا تو آپ کی تمام تبدیلیاں ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گی." #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:330 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:72 -#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:133 +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:134 #: plugins/spell/languages-dialog.ui:72 #: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:71 -#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:888 +#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71 msgid "_OK" msgstr "" @@ -794,8 +794,8 @@ msgstr "" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1231 -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:58 pluma/pluma-ui.h:53 -#: plugins/sort/sort.ui:77 plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:134 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:58 pluma/pluma-ui.h:54 +#: plugins/sort/sort.ui:79 plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:135 #: plugins/spell/languages-dialog.ui:40 #: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:39 #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 @@ -807,13 +807,13 @@ msgstr "_ہدایات" msgid "Character Encodings" msgstr "کریکٹر انکوڈنگ" -#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:396 -#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:457 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455 msgid "_Description" msgstr "_تفصیل" -#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:405 -#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:466 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:403 +#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:464 msgid "_Encoding" msgstr "_انکوڈنگ" @@ -826,7 +826,7 @@ msgid "A_vailable encodings:" msgstr "د_ستیاب انکوڈنگ:" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150 -#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515 msgid "_Add" msgstr "_شامل کریں" @@ -839,37 +839,37 @@ msgstr "فہرست میں شامل ا_نکوڈنگ:" msgid "_Remove" msgstr "_حذف کریں" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:602 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "اس بٹن پر کلک کر کے وہ فونٹ منتخب کریں جو مدون استعمال کرے گا" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:617 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:618 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "نظام کی ثابت چوڑائی کا فونٹ _استعمال کریں (%s)" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:811 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "منتخب کردہ رنگ سکیم نصب نہیں کی جاسکتی." -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:890 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:891 msgid "Add Scheme" msgstr "سکیم شامل کریں" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:897 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:898 msgid "A_dd Scheme" msgstr "سکیم _شامل کریں" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:905 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:906 msgid "Color Scheme Files" msgstr "رنگ سکیم فائلیں" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:912 -#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:913 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53 msgid "All Files" msgstr "تمام فائلیں" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:957 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:958 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "رنگ سکیم \"%s\" حذف نہیں کی جاسکتی." @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "رنگ سکیم \"%s\" حذف نہیں کی جاسکتی." #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1230 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:74 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:325 -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:151 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152 #: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375 msgid "_Close" msgstr "_بند کریں" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "مشابہ _قوسین نمایاں کریں" msgid "Display" msgstr "منظر" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:286 pluma/pluma-view.c:2245 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:286 pluma/pluma-view.c:2274 msgid "_Display line numbers" msgstr "سطر کے نمبر _دکھائیں" @@ -1038,26 +1038,26 @@ msgstr "فونٹ اور رنگ" msgid "Plugins" msgstr "دخیلے" -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:293 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44 -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1551 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542 msgid "Replace" msgstr "بدلیں" -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:302 pluma/pluma-window.c:1549 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540 msgid "Find" msgstr "تلاش کریں" -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106 msgid "_Find" msgstr "" -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:408 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 msgid "Replace _All" msgstr "_سب بدلیں" -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:409 pluma/pluma-commands-file.c:586 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587 msgid "_Replace" msgstr "_بدلیں" @@ -1097,58 +1097,58 @@ msgstr "_ساری دستاویز میں تلاش کریں" msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" msgstr "" -#: pluma/pluma.c:108 +#: pluma/pluma.c:109 msgid "Show the application's version" msgstr "اطلاقیے کا نسخہ دکھائیں" -#: pluma/pluma.c:111 +#: pluma/pluma.c:112 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: pluma/pluma.c:111 +#: pluma/pluma.c:112 msgid "ENCODING" msgstr "انکوڈنگ" -#: pluma/pluma.c:114 +#: pluma/pluma.c:115 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "ضابطہ بندی کے اختیار کے لیے ممکنہ قدروں کی فہرست ظاہر کریں" -#: pluma/pluma.c:117 +#: pluma/pluma.c:118 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma" msgstr "" -#: pluma/pluma.c:120 +#: pluma/pluma.c:121 msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" msgstr "" -#: pluma/pluma.c:123 +#: pluma/pluma.c:124 msgid "[FILE...]" msgstr "[فائل...]" -#: pluma/pluma.c:177 +#: pluma/pluma.c:178 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: ناموزوں انکوڈنگ.\n" -#: pluma/pluma.c:528 +#: pluma/pluma.c:524 msgid "- Edit text files" msgstr "- متن فائلیں مدون کریں" -#: pluma/pluma.c:539 +#: pluma/pluma.c:535 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: pluma/pluma-commands-file.c:250 +#: pluma/pluma-commands-file.c:251 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "فائل '%s' لادی جارہی ہے..." -#: pluma/pluma-commands-file.c:259 +#: pluma/pluma-commands-file.c:260 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -1156,40 +1156,40 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: pluma/pluma-commands-file.c:461 +#: pluma/pluma-commands-file.c:462 msgid "Open Files" msgstr "فائلیں کھولیں" -#: pluma/pluma-commands-file.c:572 +#: pluma/pluma-commands-file.c:573 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "فائل \"%s\" صرف پڑھنے کے لیے ہے." -#: pluma/pluma-commands-file.c:577 +#: pluma/pluma-commands-file.c:578 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" "کیا آپ اسے اُس سے بدلنے کی کوشش کرنا چاہتے ہیں جسے آپ محفوظ کرنے جا رہے ہیں؟" -#: pluma/pluma-commands-file.c:647 pluma/pluma-commands-file.c:870 +#: pluma/pluma-commands-file.c:648 pluma/pluma-commands-file.c:871 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "فائل '%s' محفوظ کی جارہی ہے..." -#: pluma/pluma-commands-file.c:755 +#: pluma/pluma-commands-file.c:756 msgid "Save As…" msgstr "محفوظ کریں بطور..." -#: pluma/pluma-commands-file.c:1084 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1085 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "دستاویز الٹ کی جا رہی ہے '%s'…" -#: pluma/pluma-commands-file.c:1129 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1130 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "کیا دستاویز '%s' کی غیر محفوظ کردہ تبدیلیاں الٹ دی جائیں؟" -#: pluma/pluma-commands-file.c:1138 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1139 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -1200,13 +1200,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pluma/pluma-commands-file.c:1147 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" "دستاویز میں آخری منٹ میں کی گئی تبدیلیاں مستقل طور پر ضائع ہوجائیں گی." -#: pluma/pluma-commands-file.c:1153 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pluma/pluma-commands-file.c:1163 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -1228,13 +1228,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pluma/pluma-commands-file.c:1178 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" "دستاویز میں آخری گھنٹے میں کی گئی تبدیلیاں مستقل طور پر ضائع ہوجائیں گی." -#: pluma/pluma-commands-file.c:1184 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1185 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pluma/pluma-commands-file.c:1199 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -1254,29 +1254,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pluma/pluma-commands-file.c:1226 pluma/pluma-ui.h:84 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" msgstr "_الٹیں" -#: pluma/pluma-commands-help.c:60 +#: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" -#: pluma/pluma-commands-help.c:61 +#: pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "" -#: pluma/pluma-commands-help.c:62 +#: pluma/pluma-commands-help.c:63 msgid "Sun Microsystems" msgstr "" -#: pluma/pluma-commands-help.c:67 +#: pluma/pluma-commands-help.c:68 msgid "" "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop " "Environment." msgstr "" -#: pluma/pluma-commands-help.c:70 +#: pluma/pluma-commands-help.c:71 msgid "" "Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: pluma/pluma-commands-help.c:74 +#: pluma/pluma-commands-help.c:75 msgid "" "Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1292,18 +1292,18 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: pluma/pluma-commands-help.c:78 +#: pluma/pluma-commands-help.c:79 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: pluma/pluma-commands-help.c:113 +#: pluma/pluma-commands-help.c:114 msgid "About Pluma" msgstr "" -#: pluma/pluma-commands-help.c:116 +#: pluma/pluma-commands-help.c:117 msgid "" "Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" "Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: pluma/pluma-commands-help.c:126 +#: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" "محمد علی مکی\n" @@ -1324,250 +1324,250 @@ msgstr "" "مکی کا بلاگ\n" "http://makki.urducoder.com" -#: pluma/pluma-commands-search.c:112 +#: pluma/pluma-commands-search.c:113 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pluma/pluma-commands-search.c:122 +#: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "ایک وقوعہ تلاش اور تبدیل کیا گیا" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: pluma/pluma-commands-search.c:143 +#: pluma/pluma-commands-search.c:144 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" نہیں پایا گیا" -#: pluma/pluma-document.c:1171 pluma/pluma-document.c:1191 +#: pluma/pluma-document.c:1180 pluma/pluma-document.c:1200 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "غیر محفوظ کردہ دستاویز %d" -#: pluma/pluma-documents-panel.c:93 pluma/pluma-documents-panel.c:107 -#: pluma/pluma-window.c:2260 pluma/pluma-window.c:2265 +#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108 +#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250 msgid "Read-Only" msgstr "صرف پڑھنے کے لیے" -#: pluma/pluma-documents-panel.c:703 pluma/pluma-window.c:3683 +#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651 msgid "Documents" msgstr "دستاویزات" -#: pluma/pluma-encodings.c:138 pluma/pluma-encodings.c:180 -#: pluma/pluma-encodings.c:182 pluma/pluma-encodings.c:184 -#: pluma/pluma-encodings.c:186 pluma/pluma-encodings.c:188 -#: pluma/pluma-encodings.c:190 pluma/pluma-encodings.c:192 +#: pluma/pluma-encodings.c:139 pluma/pluma-encodings.c:181 +#: pluma/pluma-encodings.c:183 pluma/pluma-encodings.c:185 +#: pluma/pluma-encodings.c:187 pluma/pluma-encodings.c:189 +#: pluma/pluma-encodings.c:191 pluma/pluma-encodings.c:193 msgid "Unicode" msgstr "یونیکوڈ" -#: pluma/pluma-encodings.c:151 pluma/pluma-encodings.c:175 -#: pluma/pluma-encodings.c:225 pluma/pluma-encodings.c:268 +#: pluma/pluma-encodings.c:152 pluma/pluma-encodings.c:176 +#: pluma/pluma-encodings.c:226 pluma/pluma-encodings.c:269 msgid "Western" msgstr "مغربی" -#: pluma/pluma-encodings.c:153 pluma/pluma-encodings.c:227 -#: pluma/pluma-encodings.c:264 +#: pluma/pluma-encodings.c:154 pluma/pluma-encodings.c:228 +#: pluma/pluma-encodings.c:265 msgid "Central European" msgstr "وسطی یورپی" -#: pluma/pluma-encodings.c:155 +#: pluma/pluma-encodings.c:156 msgid "South European" msgstr "جنوب یورپی" -#: pluma/pluma-encodings.c:157 pluma/pluma-encodings.c:171 -#: pluma/pluma-encodings.c:278 +#: pluma/pluma-encodings.c:158 pluma/pluma-encodings.c:172 +#: pluma/pluma-encodings.c:279 msgid "Baltic" msgstr "" -#: pluma/pluma-encodings.c:159 pluma/pluma-encodings.c:229 -#: pluma/pluma-encodings.c:242 pluma/pluma-encodings.c:246 -#: pluma/pluma-encodings.c:248 pluma/pluma-encodings.c:266 +#: pluma/pluma-encodings.c:160 pluma/pluma-encodings.c:230 +#: pluma/pluma-encodings.c:243 pluma/pluma-encodings.c:247 +#: pluma/pluma-encodings.c:249 pluma/pluma-encodings.c:267 msgid "Cyrillic" msgstr "سلافی" -#: pluma/pluma-encodings.c:161 pluma/pluma-encodings.c:235 -#: pluma/pluma-encodings.c:276 +#: pluma/pluma-encodings.c:162 pluma/pluma-encodings.c:236 +#: pluma/pluma-encodings.c:277 msgid "Arabic" msgstr "عربی" -#: pluma/pluma-encodings.c:163 pluma/pluma-encodings.c:270 +#: pluma/pluma-encodings.c:164 pluma/pluma-encodings.c:271 msgid "Greek" msgstr "یونانی" -#: pluma/pluma-encodings.c:165 +#: pluma/pluma-encodings.c:166 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ہبرو بصری" -#: pluma/pluma-encodings.c:167 pluma/pluma-encodings.c:231 -#: pluma/pluma-encodings.c:272 +#: pluma/pluma-encodings.c:168 pluma/pluma-encodings.c:232 +#: pluma/pluma-encodings.c:273 msgid "Turkish" msgstr "ترکی" -#: pluma/pluma-encodings.c:169 +#: pluma/pluma-encodings.c:170 msgid "Nordic" msgstr "نارڈک" -#: pluma/pluma-encodings.c:173 +#: pluma/pluma-encodings.c:174 msgid "Celtic" msgstr "کلٹی" -#: pluma/pluma-encodings.c:177 +#: pluma/pluma-encodings.c:178 msgid "Romanian" msgstr "رومانوی" -#: pluma/pluma-encodings.c:195 +#: pluma/pluma-encodings.c:196 msgid "Armenian" msgstr "آرمینیائی" -#: pluma/pluma-encodings.c:197 pluma/pluma-encodings.c:199 -#: pluma/pluma-encodings.c:213 +#: pluma/pluma-encodings.c:198 pluma/pluma-encodings.c:200 +#: pluma/pluma-encodings.c:214 msgid "Chinese Traditional" msgstr "چینی روایتی" -#: pluma/pluma-encodings.c:201 +#: pluma/pluma-encodings.c:202 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" -#: pluma/pluma-encodings.c:204 pluma/pluma-encodings.c:206 -#: pluma/pluma-encodings.c:208 pluma/pluma-encodings.c:238 -#: pluma/pluma-encodings.c:253 +#: pluma/pluma-encodings.c:205 pluma/pluma-encodings.c:207 +#: pluma/pluma-encodings.c:209 pluma/pluma-encodings.c:239 +#: pluma/pluma-encodings.c:254 msgid "Japanese" msgstr "جاپانی" -#: pluma/pluma-encodings.c:211 pluma/pluma-encodings.c:240 -#: pluma/pluma-encodings.c:244 pluma/pluma-encodings.c:259 +#: pluma/pluma-encodings.c:212 pluma/pluma-encodings.c:241 +#: pluma/pluma-encodings.c:245 pluma/pluma-encodings.c:260 msgid "Korean" msgstr "کوری" -#: pluma/pluma-encodings.c:216 pluma/pluma-encodings.c:218 -#: pluma/pluma-encodings.c:220 +#: pluma/pluma-encodings.c:217 pluma/pluma-encodings.c:219 +#: pluma/pluma-encodings.c:221 msgid "Chinese Simplified" msgstr "چینی سادہ" -#: pluma/pluma-encodings.c:222 +#: pluma/pluma-encodings.c:223 msgid "Georgian" msgstr "جارجیائی" -#: pluma/pluma-encodings.c:233 pluma/pluma-encodings.c:274 +#: pluma/pluma-encodings.c:234 pluma/pluma-encodings.c:275 msgid "Hebrew" msgstr "ہبرو" -#: pluma/pluma-encodings.c:250 +#: pluma/pluma-encodings.c:251 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" -#: pluma/pluma-encodings.c:255 pluma/pluma-encodings.c:261 -#: pluma/pluma-encodings.c:280 +#: pluma/pluma-encodings.c:256 pluma/pluma-encodings.c:262 +#: pluma/pluma-encodings.c:281 msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامی" -#: pluma/pluma-encodings.c:257 +#: pluma/pluma-encodings.c:258 msgid "Thai" msgstr "تھائی" -#: pluma/pluma-encodings.c:431 +#: pluma/pluma-encodings.c:432 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:270 +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271 msgid "Automatically Detected" msgstr "خودکار دریافت کردہ" -#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:286 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:301 +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:287 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:302 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "حالیہ لوکیل (%s)" -#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:353 +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:354 msgid "Add or Remove..." msgstr "شامل یا حذف کریں..." -#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54 msgid "All Text Files" msgstr "تمام متن فائلیں..." -#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:93 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:94 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "_کریکٹر انکوڈنگ:" -#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:158 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:159 msgid "L_ine Ending:" msgstr "اختتامِ _سطر:" -#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:177 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:178 msgid "Unix/Linux" msgstr "یونکس/لینکس" -#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:183 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:184 msgid "Mac OS Classic" msgstr "میک او ایس کلاسیکی" -#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:189 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190 msgid "Windows" msgstr "ونڈوز" -#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:454 -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799 -#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:37 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:796 +#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 +#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:797 msgid "_Open" msgstr "_کھولیں" -#: pluma/pluma-help.c:81 +#: pluma/pluma-help.c:82 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "ہدایات دکھاتے ہوئے غلطی ہوئی ہے." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:183 -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:485 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:184 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:486 msgid "_Retry" msgstr "_دوبارہ کوشش کریں" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:204 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:205 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "فائل %s تلاش نہیں کی جاسکتی" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:206 -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:245 -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:252 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:207 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:246 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:253 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" "ازراہِ کرم پڑتال کریں کہ آپ نے مقام درست طور پر لکھا ہے اور دوبارہ کوشش " "کریں." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:221 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:222 #, c-format msgid "pluma cannot handle %s locations." msgstr "پلوما %s مقامات ہینڈل نہیں کر سکتا" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:227 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:228 msgid "pluma cannot handle this location." msgstr "پلوما یہ مقام ہینڈل نہیں کر سکتا." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:235 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:236 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "فائل کا مقام ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:239 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:240 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" "فائل کے مقام تک رسائی حاصل نہیں کی جاسکتی کیونکہ وہ ماؤنٹ شدہ نہیں ہے." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:243 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:244 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s ڈائریکٹری ہے." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:250 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:251 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s موزوں مقام نہیں ہے." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:280 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:281 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "" "ہوسٹ %s نہیں پایا گیا. ازراہِ کرم پڑتال کریں کہ آپ کی پراکسی کی ترتیبات درست" " ہیں اور دوبارہ کوشش کریں." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:293 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:294 msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." @@ -1584,80 +1584,80 @@ msgstr "" "ہوسٹ نیم ناموزوں تھا. ازراہِ کرم پڑتال کریں کہ آپ نے مقام ٹھیک طرح سے لکھا " "ہے اور دوبارہ کوشش کریں." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:301 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:302 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s باضابطہ فائل نہیں ہے." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:306 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:307 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "اتصال کی مہلت تمام ہوئی. دوبارہ کوشش فرمائیں." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:329 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:330 msgid "The file is too big." msgstr "فائل بہت بڑی ہے." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:370 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:371 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "غیر متوقعہ غلطی: %s" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:406 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:407 msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "پلوما فائل تلاش نہیں کر سکتا. شاید یہ حال ہی میں حذف کردی گئی ہے." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:416 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:417 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "فائل الٹ نہیں کی جاسکتی %s." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:442 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:443 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "ک_ریکٹر انکوڈنگ:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:494 -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:771 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:495 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:772 msgid "Edit Any_way" msgstr "ہر صورت تدوین کریں" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:499 -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:776 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:500 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:777 msgid "D_on't Edit" msgstr "_تدوین مت کریں" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:597 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:598 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:601 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "آپ کے پاس فائل کھولنے کے لیے درکار اجازے نہیں ہیں." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:607 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:608 msgid "pluma has not been able to detect the character encoding." msgstr "پلوما حروف کی ضابطہ بندی دریافت کرنے کے قابل نہیں ہے." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:609 -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:631 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:611 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:616 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:617 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "فائل %s کو کھولنے میں مسئلہ درپیش تھا." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:618 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:619 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." @@ -1665,32 +1665,32 @@ msgstr "" "آپ نے جو فائل کھولی ہے اس میں ناموزوں حروف ہیں. اگر آپ نے فائل کی تدوین جاری" " رکھی تو شاید یہ دستاویز خراب ہوجائے." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:621 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:622 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" "آپ حروف کی دوسری ضابطہ بندی کا انتخاب کر کے بھی دوبارہ کوشش کر سکتے ہیں." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:628 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:629 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "فائل %s کو %s ضابطہ بندی استعمال کرتے ہوئے کھولا نہیں کیا جاسکتا." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632 -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:707 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:633 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:708 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "فہرست سے مختلف ضابطہ بندی منتخب کر کے دوبارہ کوشش کریں." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:642 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:643 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "فائل %s نہیں کھولی جاسکتی." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:702 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:703 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "فائل %s کو %s ضابطہ بندی استعمال کرتے ہوئے محفوظ نہیں کیا جاسکتا." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:705 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:706 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." @@ -1698,12 +1698,12 @@ msgstr "" "دستاویز میں ایک یا اس سے زائد ایسے حروف ہیں جن کی متعین کردہ ضابطہ بندی میں " "ضابطہ بندی نہیں کی جاسکتی." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:791 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:792 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another pluma window." msgstr "یہ فائل (%s) ایک دوسرے پلوما دریچے میں پہلے ہی کھلی ہوئی ہے." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:805 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:806 msgid "" "pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" @@ -1711,39 +1711,39 @@ msgstr "" "پلوما نے فائل کی یہ صورت ناقابل تدوین انداز میں کھولی ہے. کیا آپ اسے ہر صورت" " مدون کرنا چاہتے ہیں؟" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:864 -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:962 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:865 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:963 msgid "S_ave Anyway" msgstr "ہر صورت _محفوظ کریں" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:868 -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:966 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:869 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:967 msgid "D_on't Save" msgstr "محفوظ _مت کریں" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:886 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:887 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "فائل %s میں جب سے یہ پڑھی جا رہی تھی اس میں ترمیم ہوئی ہے." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:901 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:902 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "اگر آپ نے اسے محفوظ کیا، تمام بیرونی تبدیلیاں ضائع ہوسکتی ہیں. کیا ہر صورت " "محفوظ کردیا جائے؟" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:989 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:990 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "بیک اپ فائل %s محفوظ کرتے ہوئے نہیں بنائی جاسکتی" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:992 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:993 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s کو محفوظ کرتے ہوئے عارضی بیک اپ فائل نہیں بنائی جاسکتی" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1008 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1009 msgid "" "pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1068 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069 #, c-format msgid "" "pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "" "پلوما لکھنے کے موڈ میں %s مقامات ہینڈل نہیں کر سکتا، ازراہِ کرم پڑتال کریں " "کہ آپ نے مقام درست طور پر لکھا ہے اور دوبارہ کوشش کریں." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1076 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1077 msgid "" "pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." @@ -1768,14 +1768,14 @@ msgstr "" "لکھنے کے موڈ میں پلوما یہ مقام ہینڈل نہیں کر سکتا، ازراہِ کرم پڑتال کریں کہ " "آپ نے مقام درست طور پر لکھا ہے اور دوبارہ کوشش کریں." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1085 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1091 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1092 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "" "آپ کے پاس فائل محفوظ کرنے کے لیے درکار اجازے نہیں ہیں. ازراہِ کرم پڑتال کریں" " کہ آپ نے مقام ٹھیک طور پر لکھا ہے اور دوبارہ کوشش کریں." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1097 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1098 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." @@ -1791,69 +1791,69 @@ msgstr "" "فائل کو محفوظ کرنے کے لیے مناسب ڈسک جگہ نہیں ہے. ازراہِ کرم کچھ جگہ خالی " "کریں اور دوبارہ کوشش کریں." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1102 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1103 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1108 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1109 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1113 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1120 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1121 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1136 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "فائل %s محفوظ نہیں کی جاسکتی." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1181 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "فائل %s ڈسک پر تبدیل ہوگئی ہے." -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1185 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "کیا آپ اپنی تبدیلیاں چھوڑ کر فائل کو دوبارہ لادنا چاہتے ہیں؟" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1187 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "کیا آپ فائل کو دوبارہ لادنا چاہتے ہیں؟" -#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1192 +#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193 msgid "_Reload" msgstr "_دوبارہ لادیں" -#: pluma/pluma-panel.c:316 pluma/pluma-panel.c:490 +#: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491 msgid "Empty" msgstr "خالی" -#: pluma/pluma-panel.c:380 +#: pluma/pluma-panel.c:381 msgid "Hide panel" msgstr "پینل پوشیدہ کریں" -#: pluma/pluma-print-job.c:559 +#: pluma/pluma-print-job.c:557 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "فائل: %s" -#: pluma/pluma-print-job.c:568 +#: pluma/pluma-print-job.c:566 msgid "Page %N of %Q" msgstr "صفحہ %N برائے %Q" -#: pluma/pluma-print-job.c:827 +#: pluma/pluma-print-job.c:825 msgid "Preparing..." msgstr "تیاری..." @@ -1917,100 +1917,100 @@ msgstr "_سطر کے نمبر:" msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "طے شُدہ فونٹ _بحال کریں" -#: pluma/pluma-print-preview.c:569 +#: pluma/pluma-print-preview.c:570 msgid "Show the previous page" msgstr "سابقہ صفحہ دکھائیں" -#: pluma/pluma-print-preview.c:582 +#: pluma/pluma-print-preview.c:583 msgid "Show the next page" msgstr "اگلا صفحہ دکھائیں" -#: pluma/pluma-print-preview.c:598 +#: pluma/pluma-print-preview.c:599 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "حالیہ صفحہ (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: pluma/pluma-print-preview.c:621 +#: pluma/pluma-print-preview.c:622 msgid "of" msgstr "برائے" -#: pluma/pluma-print-preview.c:629 +#: pluma/pluma-print-preview.c:630 msgid "Page total" msgstr "کُل صفحات" -#: pluma/pluma-print-preview.c:630 +#: pluma/pluma-print-preview.c:631 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "دستاویز میں کُل صفحات کی تعداد" -#: pluma/pluma-print-preview.c:648 +#: pluma/pluma-print-preview.c:649 msgid "Show multiple pages" msgstr "متعدد صفحات دکھائیں" -#: pluma/pluma-print-preview.c:662 +#: pluma/pluma-print-preview.c:663 msgid "Zoom 1:1" msgstr "تقارب 1:1" -#: pluma/pluma-print-preview.c:672 +#: pluma/pluma-print-preview.c:673 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "پورے صفحہ پر موزوں کریں" -#: pluma/pluma-print-preview.c:682 +#: pluma/pluma-print-preview.c:683 msgid "Zoom the page in" msgstr "صفحہ نزدیک کریں" -#: pluma/pluma-print-preview.c:692 +#: pluma/pluma-print-preview.c:693 msgid "Zoom the page out" msgstr "صفحہ دور کریں" -#: pluma/pluma-print-preview.c:704 +#: pluma/pluma-print-preview.c:705 msgid "_Close Preview" msgstr "معائنہ _بند کریں" -#: pluma/pluma-print-preview.c:707 +#: pluma/pluma-print-preview.c:708 msgid "Close print preview" msgstr "چھپائی کا معائنہ بند کریں" -#: pluma/pluma-print-preview.c:782 +#: pluma/pluma-print-preview.c:783 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "صفحہ %d برائے %d" -#: pluma/pluma-print-preview.c:963 +#: pluma/pluma-print-preview.c:964 msgid "Page Preview" msgstr "صفحہ کا معائنہ" -#: pluma/pluma-print-preview.c:964 +#: pluma/pluma-print-preview.c:965 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "دستاویز میں صفحہ کا معائنہ جو چھاپا جائے گا" -#: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:316 +#: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:317 msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" msgstr "انکوڈنگ کی خودکار دریافت ممکن نہیں ہے" -#: pluma/pluma-statusbar.c:66 pluma/pluma-statusbar.c:72 +#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73 msgid "OVR" msgstr "" -#: pluma/pluma-statusbar.c:66 pluma/pluma-statusbar.c:72 +#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73 msgid "INS" msgstr "" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for #. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: pluma/pluma-statusbar.c:245 +#: pluma/pluma-statusbar.c:246 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " سطر %d, کالم %d" -#: pluma/pluma-statusbar.c:346 +#: pluma/pluma-statusbar.c:347 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:212 +#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "" @@ -2018,534 +2018,535 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: pluma/pluma-tab.c:683 +#: pluma/pluma-tab.c:684 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "الٹا جارہا ہے %s از %s" -#: pluma/pluma-tab.c:690 +#: pluma/pluma-tab.c:691 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "الٹا جارہا ہے %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: pluma/pluma-tab.c:706 +#: pluma/pluma-tab.c:707 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "لادا جارہا ہے %s از %s" -#: pluma/pluma-tab.c:713 +#: pluma/pluma-tab.c:714 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "لادا جارہا ہے %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: pluma/pluma-tab.c:796 +#: pluma/pluma-tab.c:797 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "محفوظ کیا جارہا ہے %s تا %s" -#: pluma/pluma-tab.c:803 +#: pluma/pluma-tab.c:804 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "محفوظ کیا جارہا ہے %s" -#: pluma/pluma-tab.c:1724 +#: pluma/pluma-tab.c:1726 msgid "RO" msgstr "" -#: pluma/pluma-tab.c:1771 +#: pluma/pluma-tab.c:1773 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "فائل %s کھولنے میں غلطی" -#: pluma/pluma-tab.c:1776 +#: pluma/pluma-tab.c:1778 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "فائل %s الٹنے میں غلطی" -#: pluma/pluma-tab.c:1781 +#: pluma/pluma-tab.c:1783 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "فائل %s محفوظ کرتے ہوئے غلطی" -#: pluma/pluma-tab.c:1802 +#: pluma/pluma-tab.c:1804 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "یونیکوڈ (UTF-8)" -#: pluma/pluma-tab.c:1809 +#: pluma/pluma-tab.c:1811 msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: pluma/pluma-tab.c:1810 +#: pluma/pluma-tab.c:1812 msgid "MIME Type:" msgstr "مائم نوعیت:" -#: pluma/pluma-tab.c:1811 +#: pluma/pluma-tab.c:1813 msgid "Encoding:" msgstr "انکوڈنگ:" -#: pluma/pluma-tab-label.c:274 +#: pluma/pluma-tab-label.c:275 msgid "Close document" msgstr "دستاویز بند کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:47 +#: pluma/pluma-ui.h:48 msgid "_File" msgstr "_فائل" -#: pluma/pluma-ui.h:48 +#: pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_Edit" msgstr "_تدوین" -#: pluma/pluma-ui.h:49 +#: pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_View" msgstr "_منظر" -#: pluma/pluma-ui.h:50 +#: pluma/pluma-ui.h:51 msgid "_Search" msgstr "_تلاش" -#: pluma/pluma-ui.h:51 +#: pluma/pluma-ui.h:52 msgid "_Tools" msgstr "_اوزار" -#: pluma/pluma-ui.h:52 +#: pluma/pluma-ui.h:53 msgid "_Documents" msgstr "_دستاویزات" -#: pluma/pluma-ui.h:56 +#: pluma/pluma-ui.h:57 msgid "_New" msgstr "_نیا" -#: pluma/pluma-ui.h:57 +#: pluma/pluma-ui.h:58 msgid "Create a new document" msgstr "نئی دستاویز بنائیں" -#: pluma/pluma-ui.h:58 +#: pluma/pluma-ui.h:59 msgid "_Open..." msgstr "_کھولیں..." -#: pluma/pluma-ui.h:59 pluma/pluma-window.c:1475 +#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467 msgid "Open a file" msgstr "فائل کھولیں" -#: pluma/pluma-ui.h:62 +#: pluma/pluma-ui.h:63 msgid "Pr_eferences" msgstr "_ترجیحات" -#: pluma/pluma-ui.h:63 +#: pluma/pluma-ui.h:64 msgid "Configure the application" msgstr "اطلاقیے کی تشکیل کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:66 +#: pluma/pluma-ui.h:67 msgid "_Contents" msgstr "_ہدایات کے موضوعات" -#: pluma/pluma-ui.h:67 +#: pluma/pluma-ui.h:68 msgid "Open the pluma manual" msgstr "پلوما کی ہدایات کھولیں" -#: pluma/pluma-ui.h:68 +#: pluma/pluma-ui.h:69 msgid "_About" msgstr "_بابت" -#: pluma/pluma-ui.h:69 +#: pluma/pluma-ui.h:70 msgid "About this application" msgstr "اس اطلاقیے کے بارے میں" -#: pluma/pluma-ui.h:72 +#: pluma/pluma-ui.h:73 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "" -#: pluma/pluma-ui.h:73 +#: pluma/pluma-ui.h:74 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "بھرپُور سکرین چھوڑیں" -#: pluma/pluma-ui.h:81 +#: pluma/pluma-ui.h:82 msgid "Save the current file" msgstr "حالیہ فائل محفوظ کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:82 +#: pluma/pluma-ui.h:83 msgid "Save _As..." msgstr "محفوظ کریں ب_طور..." -#: pluma/pluma-ui.h:83 +#: pluma/pluma-ui.h:84 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "حالیہ فائل کو مختلف نام میں محفوظ کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:85 +#: pluma/pluma-ui.h:86 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "فائل کے محفوظ کردہ نسخے پر الٹیں" -#: pluma/pluma-ui.h:86 +#: pluma/pluma-ui.h:87 msgid "Print Previe_w" msgstr "چھپائی کا م_عائنہ" -#: pluma/pluma-ui.h:87 +#: pluma/pluma-ui.h:88 msgid "Print preview" msgstr "چھپائی کا معائنہ" -#: pluma/pluma-ui.h:88 +#: pluma/pluma-ui.h:89 msgid "_Print..." msgstr "_چھاپیں..." -#: pluma/pluma-ui.h:89 +#: pluma/pluma-ui.h:90 msgid "Print the current page" msgstr "حالیہ صفحہ چھاپیں" -#: pluma/pluma-ui.h:92 +#: pluma/pluma-ui.h:93 msgid "_Undo" msgstr "_منسوخ کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:93 +#: pluma/pluma-ui.h:94 msgid "Undo the last action" msgstr "آخری عمل کالعدم کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:94 +#: pluma/pluma-ui.h:95 msgid "_Redo" msgstr "ا_عادہ کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:95 +#: pluma/pluma-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" msgstr "آخری عمل کا اعادہ کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:96 +#: pluma/pluma-ui.h:97 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: pluma/pluma-ui.h:97 +#: pluma/pluma-ui.h:98 msgid "Cut the selection" msgstr "انتخاب کٹ کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:98 +#: pluma/pluma-ui.h:99 msgid "_Copy" msgstr "_کاپی کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:99 +#: pluma/pluma-ui.h:100 msgid "Copy the selection" msgstr "انتخاب کاپی کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:100 +#: pluma/pluma-ui.h:101 msgid "_Paste" msgstr "" -#: pluma/pluma-ui.h:101 +#: pluma/pluma-ui.h:102 msgid "Paste the clipboard" msgstr "کلپ بورڈ کو پیسٹ کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:102 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:182 -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:792 +#: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793 msgid "_Delete" msgstr "_حذف کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:103 +#: pluma/pluma-ui.h:104 msgid "Delete the selected text" msgstr "منتخب کردہ متن حذف کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:104 +#: pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "منتخب _تمام" -#: pluma/pluma-ui.h:105 +#: pluma/pluma-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "ساری دستاویز منتخب کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:106 +#: pluma/pluma-ui.h:107 msgid "C_hange Case" msgstr "_حالت بدلیں" -#: pluma/pluma-ui.h:107 +#: pluma/pluma-ui.h:108 msgid "All _Upper Case" msgstr "سب _بڑے حروف" -#: pluma/pluma-ui.h:108 +#: pluma/pluma-ui.h:109 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "منتخب کردہ متن بڑے حروف میں بدلیں" -#: pluma/pluma-ui.h:109 +#: pluma/pluma-ui.h:110 msgid "All _Lower Case" msgstr "سب _چھوٹے حروف" -#: pluma/pluma-ui.h:110 +#: pluma/pluma-ui.h:111 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "منتخب کردہ متن چھوٹے حروف میں بدلیں" -#: pluma/pluma-ui.h:111 +#: pluma/pluma-ui.h:112 msgid "_Invert Case" msgstr "_عکسی حالت" -#: pluma/pluma-ui.h:112 +#: pluma/pluma-ui.h:113 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "منتخب کردہ متن کی حالت الٹیں" -#: pluma/pluma-ui.h:113 +#: pluma/pluma-ui.h:114 msgid "_Title Case" msgstr "_عنوان حات" -#: pluma/pluma-ui.h:114 +#: pluma/pluma-ui.h:115 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "ہر منتخب کردہ لفظ کا پہلا حرف بڑا کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:117 +#: pluma/pluma-ui.h:118 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_نمایاں اسلوب" -#: pluma/pluma-ui.h:120 +#: pluma/pluma-ui.h:121 msgid "_Find..." msgstr "_تلاش کریں..." -#: pluma/pluma-ui.h:121 +#: pluma/pluma-ui.h:122 msgid "Search for text" msgstr "متن تلاش کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:122 +#: pluma/pluma-ui.h:123 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_اگلا تلاش کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:123 +#: pluma/pluma-ui.h:124 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "یہی متن آگے تلاش کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:124 +#: pluma/pluma-ui.h:125 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_سابقہ تلاش کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:125 +#: pluma/pluma-ui.h:126 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "یہی متن پیچھے تلاش کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:126 +#: pluma/pluma-ui.h:127 msgid "_Replace..." msgstr "_بدلیں..." -#: pluma/pluma-ui.h:127 +#: pluma/pluma-ui.h:128 msgid "Search for and replace text" msgstr "متن تلاش کریں اور بدلیں" -#: pluma/pluma-ui.h:128 +#: pluma/pluma-ui.h:129 msgid "_Clear Highlight" msgstr "نمایاں _صاف کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:129 +#: pluma/pluma-ui.h:130 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "تلاش کے مشابہات کا نمایاں پن صاف کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:130 +#: pluma/pluma-ui.h:131 msgid "Go to _Line..." msgstr "منتقل ہوں تا _سطر..." -#: pluma/pluma-ui.h:131 +#: pluma/pluma-ui.h:132 msgid "Go to a specific line" msgstr "مخصوص سطر پر جائیں" -#: pluma/pluma-ui.h:132 +#: pluma/pluma-ui.h:133 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_زوائدی تلاش..." -#: pluma/pluma-ui.h:133 +#: pluma/pluma-ui.h:134 msgid "Incrementally search for text" msgstr "متن کی زوائدی تلاش" -#: pluma/pluma-ui.h:136 +#: pluma/pluma-ui.h:137 msgid "_Save All" msgstr "سب _محفوظ کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:137 +#: pluma/pluma-ui.h:138 msgid "Save all open files" msgstr "تمام کھلی فائلیں محفوظ کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:138 +#: pluma/pluma-ui.h:139 msgid "_Close All" msgstr "سب _بند کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:139 +#: pluma/pluma-ui.h:140 msgid "Close all open files" msgstr "تمام کھلی فائلیں بند کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:140 +#: pluma/pluma-ui.h:141 msgid "_Previous Document" msgstr "_سابقہ دستاویز" -#: pluma/pluma-ui.h:141 +#: pluma/pluma-ui.h:142 msgid "Activate previous document" msgstr "سابقہ دستاویز فعال کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:142 +#: pluma/pluma-ui.h:143 msgid "_Next Document" msgstr "_اگلی دستاویز" -#: pluma/pluma-ui.h:143 +#: pluma/pluma-ui.h:144 msgid "Activate next document" msgstr "اگلی دستاویز فعال کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:144 +#: pluma/pluma-ui.h:145 msgid "_Move to New Window" msgstr "نئے دریچے پر _منتقل کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:145 +#: pluma/pluma-ui.h:146 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "حالیہ دستاویز نئے دریچے پر منتقل کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:152 +#: pluma/pluma-ui.h:153 msgid "Close the current file" msgstr "حالیہ فائل بند کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:158 +#: pluma/pluma-ui.h:159 msgid "_Quit" msgstr "_برخاست کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:159 +#: pluma/pluma-ui.h:160 msgid "Quit the program" msgstr "پروگرام کو برخاست کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:164 +#: pluma/pluma-ui.h:165 msgid "_Toolbar" msgstr "_اوزار پٹی" -#: pluma/pluma-ui.h:165 +#: pluma/pluma-ui.h:166 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "حالیہ دریچے میں اوزار پٹی دکھائیں یا پوشیدہ کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:167 +#: pluma/pluma-ui.h:168 msgid "_Statusbar" msgstr "_حالت پٹی" -#: pluma/pluma-ui.h:168 +#: pluma/pluma-ui.h:169 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "حالیہ دریچے میں حالت پٹی دکھائیں یا پوشیدہ کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:170 +#: pluma/pluma-ui.h:171 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: pluma/pluma-ui.h:171 +#: pluma/pluma-ui.h:172 msgid "Edit text in fullscreen" msgstr "متن بھرپُور سکرین میں مدون کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:178 +#: pluma/pluma-ui.h:179 msgid "Side _Pane" msgstr "بغلی _پٹی" -#: pluma/pluma-ui.h:179 +#: pluma/pluma-ui.h:180 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "حالیہ دریچے میں بغلی پٹی دکھائیں یا پوشیدہ کریں" -#: pluma/pluma-ui.h:181 +#: pluma/pluma-ui.h:182 msgid "_Bottom Pane" msgstr "_نیچے کا پین" -#: pluma/pluma-ui.h:182 +#: pluma/pluma-ui.h:183 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "حالیہ دریچے میں نیچے کا پین ظاہر یا پوشیدہ کریں" -#: pluma/pluma-utils.c:1079 +#: pluma/pluma-utils.c:1080 msgid "Please check your installation." msgstr "ازراہِ کرم اپنی تنصیب کی پڑتال کریں." -#: pluma/pluma-utils.c:1152 +#: pluma/pluma-utils.c:1153 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "مواجہ فائل %s کھولنے سے قاصر. غلطی: %s" -#: pluma/pluma-utils.c:1172 +#: pluma/pluma-utils.c:1173 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "عنصر '%s' فائل %s میں تلاش کرنے سے قاصر." #. Translators: '/ on <remote-share>' -#: pluma/pluma-utils.c:1332 +#: pluma/pluma-utils.c:1333 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" -#: pluma/pluma-view.c:1494 +#: pluma/pluma-view.c:1525 msgid "_Wrap Around" msgstr "ارد گرد _لفاف کریں" -#: pluma/pluma-view.c:1504 +#: pluma/pluma-view.c:1535 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "صرف _پورا لفظ تلاش کریں" -#: pluma/pluma-view.c:1514 +#: pluma/pluma-view.c:1545 msgid "_Match Case" msgstr "_حروف مشابہ کریں" -#: pluma/pluma-view.c:1524 +#: pluma/pluma-view.c:1555 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: pluma/pluma-view.c:1638 +#: pluma/pluma-view.c:1669 msgid "String you want to search for" msgstr "ڈورا جو آپ تلاش کرنا چاہتے ہیں" -#: pluma/pluma-view.c:1647 +#: pluma/pluma-view.c:1678 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "سطر جہاں آپ کرسر کو منتقل کرنا چاہتے ہیں" -#: pluma/pluma-window.c:1032 +#: pluma/pluma-window.c:1026 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "نمایاں موڈ %s استعمال کریں" #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: pluma/pluma-window.c:1089 pluma/pluma-window.c:1979 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:108 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:308 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:424 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:746 +#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:747 msgid "Plain Text" msgstr "سادہ متن" -#: pluma/pluma-window.c:1090 +#: pluma/pluma-window.c:1084 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "فقرے نمایاں کرنا معطل کریں" #. Translators: %s is a URI -#: pluma/pluma-window.c:1372 +#: pluma/pluma-window.c:1364 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "کھولیں '%s'" -#: pluma/pluma-window.c:1481 +#: pluma/pluma-window.c:1473 msgid "Open a recently used file" msgstr "حالیہ استعمال کی گئی فائلیں کھولیں" -#: pluma/pluma-window.c:1487 +#: pluma/pluma-window.c:1479 msgid "Open" msgstr "کھولیں" -#: pluma/pluma-window.c:1545 +#: pluma/pluma-window.c:1536 msgid "Save" msgstr "محفوظ کریں" -#: pluma/pluma-window.c:1547 +#: pluma/pluma-window.c:1538 msgid "Print" msgstr "چھاپیں" #. Translators: %s is a URI -#: pluma/pluma-window.c:1704 +#: pluma/pluma-window.c:1696 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "فعال کریں '%s'" -#: pluma/pluma-window.c:1957 +#: pluma/pluma-window.c:1948 msgid "Use Spaces" msgstr "خلائیں استعمال کریں" -#: pluma/pluma-window.c:2028 +#: pluma/pluma-window.c:2019 msgid "Tab Width" msgstr "ٹیب کی چوڑائی" -#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in:5 plugins/docinfo/docinfo.ui:19 +#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5 +#: plugins/docinfo/docinfo.ui:19 msgid "Document Statistics" msgstr "دستاویز کی شُماریات" -#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in:6 +#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:6 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." @@ -2593,19 +2594,19 @@ msgstr "دستاویز" msgid "Selection" msgstr "انتخاب" -#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:440 +#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:441 msgid "_Document Statistics" msgstr "_دستاویز کی شُماریات" -#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:442 +#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:443 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "دستاویز کی شُماریاتی معلومات حاصل کریں" -#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in:6 +#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6 msgid "External Tools" msgstr "بیرونی اوزار" -#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in:7 +#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "بیرونی کمانڈیں اور شیل سکرپٹوں کا نفاذ کریں." @@ -2629,56 +2630,56 @@ msgstr "بیرونی اوزار" msgid "Shell Output" msgstr "شیل ماخارج" -#: plugins/externaltools/tools/capture.py:96 +#: plugins/externaltools/tools/capture.py:97 #, python-format msgid "Could not execute command: %s" msgstr "کمانڈ کا نفاذ نہیں کیا جاسکتا: %s" -#: plugins/externaltools/tools/functions.py:155 +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:156 msgid "You must be inside a word to run this command" msgstr "یہ کمانڈ چلانے کے لیے آپ کو لفظ کے اندر ہونا چاہیے" -#: plugins/externaltools/tools/functions.py:261 +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:262 msgid "Running tool:" msgstr "چلتا اوزار:" -#: plugins/externaltools/tools/functions.py:285 +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:286 msgid "Done." msgstr "ہوگیا." -#: plugins/externaltools/tools/functions.py:287 +#: plugins/externaltools/tools/functions.py:288 msgid "Exited" msgstr "برخاست کردہ" -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:106 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:107 msgid "All languages" msgstr "تمام زبانیں" -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:413 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:417 -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:744 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:414 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:418 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:745 #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:525 msgid "All Languages" msgstr "تمام زبانیں" -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:526 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:527 msgid "New tool" msgstr "نیا اوزار" -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:659 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:660 #, python-format msgid "This accelerator is already bound to %s" msgstr "یہ سریع کار پہلے ہی %s پابند ہے" -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:710 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:711 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "نیا سریع کار ٹائپ کریں، یا صاف کرنے کے لیے بیک سپیس دبائیں" -#: plugins/externaltools/tools/manager.py:712 +#: plugins/externaltools/tools/manager.py:713 msgid "Type a new accelerator" msgstr "نیا سریع کار لکھیں" -#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:102 +#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:103 msgid "Stopped." msgstr "رکا ہوا." @@ -2827,11 +2828,11 @@ msgstr "تلاش کریں" msgid "Switch onto a file .c and .h" msgstr "" -#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:6 +#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6 msgid "File Browser Pane" msgstr "فائل براؤزر جھروکا" -#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:7 +#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "بغلی جھروکے سے آسان فائل رسائی" @@ -2908,63 +2909,63 @@ msgstr "" msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:238 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:239 msgid "File System" msgstr "فائل نظام" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:576 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578 msgid "_Set root to active document" msgstr "فعال دستاویز کی بنیاد _متعین کریں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "فعال دستاویز کا بنیادی مقام متعین کریں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:583 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585 msgid "_Open terminal here" msgstr "_ٹرمنل یہیں کھولیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "حالیہ کھلی ڈائریکٹری میں ٹرمنل کھولیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:725 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730 msgid "File Browser" msgstr "فائل براؤزر" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:870 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "نئی ڈائریکٹری بناتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:873 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "نئی فائل بناتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "فائل یا ڈائریکٹری کا نام بدلتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:883 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "فائل یا ڈائریکٹری حذف کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:888 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ڈائریکٹری فائل منیجر میں کھولتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "روٹ ڈائریکٹری مرتب کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "ڈائریکٹری لادتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:899 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 msgid "An error occurred" msgstr "کوئی غلطی واقع ہوئی ہے" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1126 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -2972,33 +2973,33 @@ msgstr "" "فائل ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی\n" "کیا آپ اسے ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1130 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "فائل \"%s\" ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی." -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1133 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "منتخب کردہ فائل ردی میں منتقل نہیں کی جاسکتی." -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1161 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1164 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "کیا آپ واقعی منتخب کردہ فائلوں کو ہمیشہ کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1167 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "اگر آپ نے عنصر حذف کیا تو یہ ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائے گا." -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1654 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1655 msgid "(Empty)" msgstr "(خالی)" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3210 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3211 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -3006,11 +3007,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3465 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3466 msgid "file" msgstr "فائل" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3489 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3490 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -3018,178 +3019,178 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3518 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3519 msgid "directory" msgstr "ڈائریکٹری" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3538 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3539 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:703 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704 msgid "Bookmarks" msgstr "پسندیدہ" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:784 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:785 msgid "_Filter" msgstr "_فلٹر" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:789 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790 msgid "_Move to Trash" msgstr "ردی میں _منتقل کریں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "منتخب کردہ فائل یا فولڈر ردی میں منتقل کریں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "منتخب کردہ فائل یا فولڈر حذف کریں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801 msgid "Open selected file" msgstr "منتخب کردہ فائل کھولیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807 msgid "Up" msgstr "اوپر" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808 msgid "Open the parent folder" msgstr "آبائی فولڈر کھولیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813 msgid "_New Folder" msgstr "_نیا فولڈر" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814 msgid "Add new empty folder" msgstr "نیا خالی فولڈر شامل کریں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:815 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816 msgid "New F_ile" msgstr "نئی _فائل" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:817 msgid "Add new empty file" msgstr "نئی خالی فائل شامل کریں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822 msgid "_Rename" msgstr "_نام بدلیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "منتخب کردہ فائل یا فولڈر کا نام بدلیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829 msgid "_Previous Location" msgstr "_سابقہ مقام" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:830 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "سابقہ دیکھے گئے مقام پر جائیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:832 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833 msgid "_Next Location" msgstr "_اگلا مقام" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834 msgid "Go to the next visited location" msgstr "اگلے دیکھے گئے مقام پر جائیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835 msgid "Re_fresh View" msgstr "منظر _تازہ کریں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836 msgid "Refresh the view" msgstr "منظر کو تازہ کریں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836 -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855 msgid "_View Folder" msgstr "فولڈر _دیکھیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837 -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856 msgid "View folder in file manager" msgstr "فولڈر فائل منیجر میں دیکھیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:844 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845 msgid "Show _Hidden" msgstr "_پوشیدہ دکھائیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "پوشیدہ فائلیں اور فولڈر ظاہر کریں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:847 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848 msgid "Show _Binary" msgstr "_ثنائی دکھائیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849 msgid "Show binary files" msgstr "بائنری فائلیں دیکھیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:981 -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:994 -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1020 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:982 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1021 msgid "Previous location" msgstr "سابقہ مقام" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:987 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988 msgid "Go to previous location" msgstr "سابقہ مقام پر جائیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:989 -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1015 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "سابقہ کھولے گئے مقام پر جائیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1007 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1008 msgid "Next location" msgstr "اگلا مقام" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1013 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1014 msgid "Go to next location" msgstr "اگلے مقام پر جائیں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1225 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1226 msgid "_Match Filename" msgstr "فائل کا نام _مشابہ کریں" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2122 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2141 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2201 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2220 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "میڈیا نہیں کھولا جاسکتا: %s" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2248 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2267 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "حجم ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا: %s" -#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in:5 +#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Modelines" msgstr "" -#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in:6 +#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." msgstr "" -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6 -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:55 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:54 msgid "Python Console" msgstr "پائتھن کونسول" -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:7 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" @@ -3209,31 +3210,31 @@ msgstr "" msgid "Font:" msgstr "" -#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32 -#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:6 +#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33 +#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Quick Open" msgstr "فوری کھولنا" -#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:65 +#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:66 msgid "Quick open" msgstr "فوری کھولنا" -#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:66 +#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:67 msgid "Quickly open documents" msgstr "دستاویز کا فوری کھولنا" -#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:7 +#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Quickly open files" msgstr "فائلوں کا فوری کھولنا" -#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in:6 -#: plugins/snippets/snippets/Document.py:51 -#: plugins/snippets/snippets/Document.py:189 -#: plugins/snippets/snippets/Document.py:618 +#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6 +#: plugins/snippets/snippets/Document.py:52 +#: plugins/snippets/snippets/Document.py:190 +#: plugins/snippets/snippets/Document.py:619 msgid "Snippets" msgstr "تراشے" -#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in:7 +#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "زیادہ استعمال ہونے والے متن کے قطعے تیزی سے داخل کریں" @@ -3250,7 +3251,7 @@ msgid "Create new snippet" msgstr "نیا تراشہ بنائیں" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:792 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793 msgid "Import snippets" msgstr "تراشے درآمد کریں" @@ -3259,7 +3260,7 @@ msgid "Export selected snippets" msgstr "منتخب کردہ تراشے برآمد کریں" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:229 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:400 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:401 msgid "Delete selected snippet" msgstr "منتخب کردہ تراشہ حذف کریں" @@ -3285,107 +3286,107 @@ msgid "_Tab trigger:" msgstr "_ٹیب ٹریگر:" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:446 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:681 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:682 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" msgstr "ٹیب دبانے کے مفرد لفظ جسے سے تراشہ فعال ہوگا" -#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:72 +#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73 msgid "Manage _Snippets..." msgstr "_تراشوں کا انتظام..." -#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73 +#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74 msgid "Manage snippets" msgstr "تراشوں کا انتظام" -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:41 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:42 msgid "Snippets archive" msgstr "تراشوں کا تاریخچہ" -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:66 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67 msgid "Add a new snippet..." msgstr "نیا تراشہ شامل کریں..." -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:117 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118 msgid "Global" msgstr "ہمہ گیر" -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:397 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:398 msgid "Revert selected snippet" msgstr "منتخب کردہ تراشہ معکوس کریں" -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:674 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:675 msgid "" "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." msgstr "" -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:771 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" msgstr "" -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:778 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 msgid "Import successfully completed" msgstr "" -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:798 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:949 -msgid "All supported archives" -msgstr "تمام معاونت شدہ محفوظے" - #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:799 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 -msgid "Gzip compressed archive" -msgstr "" +msgid "All supported archives" +msgstr "تمام معاونت شدہ محفوظے" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:887 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:951 -msgid "Bzip2 compressed archive" +msgid "Gzip compressed archive" msgstr "" #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:888 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:952 +msgid "Bzip2 compressed archive" +msgstr "" + +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 msgid "Single snippets file" msgstr "تراشوں کی مفرد فائل" -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:889 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:953 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:803 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:954 msgid "All files" msgstr "تمام فائلیں" -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:814 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" msgstr "برآمد کرتے ہوئے یہ غلطی واقع ہوئی ہے: %s" -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:818 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:819 msgid "Export successfully completed" msgstr "برآمد کا عمل کامیابی سے مکمل ہوا" -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:858 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:927 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:859 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:928 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" msgstr "" "کیا آپ <b>نظام</b> کے منتخب کردہ تراشے اپنی برآمدگی میں شامل کرنا چاہتے ہیں؟" -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:873 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:945 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946 msgid "There are no snippets selected to be exported" msgstr "برآمد کرنے کے لیے کوئی تراشے منتخب نہیں کیے گئے" -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:878 -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:917 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:879 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:918 msgid "Export snippets" msgstr "تراشے برآمد کریں" -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1058 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" msgstr "نیا اختصار لکھیں، یا صاف کرنے کے لیے بیک سپیس دبائیں" -#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1060 +#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061 msgid "Type a new shortcut" msgstr "نیا اختصار لکھیں" @@ -3436,47 +3437,47 @@ msgstr "مندرجہ ذیل فائلیں درآمد نہیں کی جاسکتیں msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" msgstr "فائل \"%s\" موزوں تراشے محفوظہ نہیں ہے" -#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:601 +#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602 #, python-format msgid "" "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " "aborted." msgstr "" -#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:609 +#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:610 #, python-format msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:93 +#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:79 msgid "S_ort..." msgstr "_چھانٹیں..." -#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:95 +#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:81 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "حالیہ دستاویز یا انتخاب چھانٹیں" -#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:5 plugins/sort/sort.ui:29 +#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 plugins/sort/sort.ui:29 msgid "Sort" msgstr "چھانٹیں" -#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:6 +#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "دستاویز یا منتخب کردہ متن چھانٹیں." -#: plugins/sort/sort.ui:61 +#: plugins/sort/sort.ui:62 msgid "_Sort" msgstr "_چھانٹیں" -#: plugins/sort/sort.ui:114 +#: plugins/sort/sort.ui:110 msgid "_Reverse order" msgstr "_عکسی ترتیب" -#: plugins/sort/sort.ui:129 +#: plugins/sort/sort.ui:126 msgid "R_emove duplicates" msgstr "مُثنی _حذف کریں" -#: plugins/sort/sort.ui:144 +#: plugins/sort/sort.ui:142 msgid "_Ignore case" msgstr "حالت _نظر انداز کریں" @@ -3484,10 +3485,6 @@ msgstr "حالت _نظر انداز کریں" msgid "S_tart at column:" msgstr "کالم سے _شروع کریں:" -#: plugins/sort/sort.ui:228 -msgid "You cannot undo a sort operation" -msgstr "آپ چھانٹنے کا عمل کالعدم نہیں کر سکتے" - #: plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in:11 msgid "Autocheck Type" msgstr "" @@ -3497,46 +3494,46 @@ msgstr "" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions #. * for the current misspelled word -#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420 -#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:451 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:421 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:452 msgid "(no suggested words)" msgstr "(کوئی تجویز کردہ الفاظ نہیں)" -#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:444 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:445 msgid "_More..." msgstr "_مزید..." -#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:500 msgid "_Ignore All" msgstr "سب _نظر انداز کریں" -#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553 +#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:554 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "_املاء کی تجاویز..." -#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:264 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:265 msgid "Check Spelling" msgstr "املاء کی پڑتال کریں" -#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:275 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:276 msgid "Suggestions" msgstr "تجاویز" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:558 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:559 msgid "(correct spelling)" msgstr "(درست ہجے)" -#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:704 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705 msgid "Completed spell checking" msgstr "املاء کی پڑتال مکمل" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285 -#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:286 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:292 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3544,7 +3541,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:301 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -3552,49 +3549,49 @@ msgstr "نامعلوم (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "طے شُدہ" -#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:136 +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137 #: plugins/spell/languages-dialog.ui:24 msgid "Set language" msgstr "زبان مُتعین کریں" -#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:186 +#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:187 msgid "Languages" msgstr "زبانیں" -#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:97 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_املاء کی پڑتال کریں" -#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:98 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:99 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "حالیہ دستاویز میں غلط ہجوں کی پڑتال کریں" -#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:104 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105 msgid "Set _Language..." msgstr "_زبان مُتعین کریں" -#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:106 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107 msgid "Set the language of the current document" msgstr "حالیہ دستاویز کی زبان مُتعین کریں" -#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:115 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:116 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "املاء کی _خودکار پڑتال" -#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:117 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:118 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "حالیہ دستاویز میں خودکار املاء کی پڑتال کریں" -#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:917 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:918 msgid "The document is empty." msgstr "دستاویز خالی ہے." -#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:942 +#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:943 msgid "No misspelled words" msgstr "کوئی غلط ہجوں کے الفاظ نہیں" @@ -3678,29 +3675,29 @@ msgstr "" msgid "_Always autocheck" msgstr "" -#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:5 +#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Spell Checker" msgstr "املاء پڑتال کار" -#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:6 +#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "حالیہ دستاویز کی املاء کی پڑتال کریں." -#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:124 -#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:707 -#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:722 +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:125 +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:708 +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Tags" msgstr "ٹیگ" -#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:611 +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:612 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "ٹیگوں کا وہ گروہ منتخب کریں جسے آپ استعمال کرنا چاہتے ہیں" -#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:630 +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:631 msgid "_Preview" msgstr "_معائنہ" -#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:704 +#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:705 msgid "Available Tag Lists" msgstr "ٹیگوں کی دستیاب فہرست" @@ -5537,11 +5534,11 @@ msgstr "" msgid "Footnote" msgstr "پاورقی" -#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in:5 +#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Tag list" msgstr "ٹیگ کی فہرست" -#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in:6 +#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:6 msgid "" "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " "document without having to type them." @@ -6336,31 +6333,31 @@ msgstr "منتخب کردہ ساخت" msgid "Custom format" msgstr "مخصوص ساخت" -#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:183 +#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:184 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "تاریخ اور وقت _داخل کریں..." -#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:185 +#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:186 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "حالیہ تاریخ اور وقت کرسر کے مقام پر داخل کریں" -#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:546 +#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:547 msgid "Available formats" msgstr "دستیاب ساختیں" -#: plugins/time/time.plugin.desktop.in:5 +#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Insert Date/Time" msgstr "تاریخ/وقت داخل کریں" -#: plugins/time/time.plugin.desktop.in:6 +#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "حالیہ تاریخ اور وقت کرسر کے مقام پر داخل کریں." -#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in:5 +#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Save Without Trailing Spaces" msgstr "" -#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in:6 +#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." msgstr "" |