summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po45
-rw-r--r--po/bg.po23
-rw-r--r--po/bs.po111
-rw-r--r--po/ca.po4
-rw-r--r--po/fi.po7
-rw-r--r--po/ro.po4
-rw-r--r--po/sl.po9
-rw-r--r--po/sv.po7
8 files changed, 108 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 13b06712..643e8696 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013
# Mubarak Qahtani <[email protected]>, 2016
+# Saif Husam <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-25 19:22+0000\n"
-"Last-Translator: Mubarak Qahtani <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-13 11:31+0000\n"
+"Last-Translator: Saif Husam <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "ما إذا وجب إستعمال الخط ثابت العرض الإف�
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:3
msgctxt "editor-font"
msgid "'Monospace 12'"
-msgstr "'Monospace 12'"
+msgstr "'معدل النصوص 12'"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:4
msgid "Editor Font"
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "إذا كانت هذه القيمة 0، فلن تضاف أرقام ال�
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:64
msgctxt "print-font-body-pango"
msgid "'Monospace 9'"
-msgstr ""
+msgstr "'معدل النصوص 9'"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:65
msgid "Body Font for Printing"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "يحدّد الخط الذي سيستعمل في متن المستند �
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:67
msgctxt "print-font-header-pango"
msgid "'Sans 11'"
-msgstr ""
+msgstr "\"بلا 11 '"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:68
msgid "Header Font for Printing"
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "يحدّد الخطّ الذيسيستعمل لترويسات الصفح
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:70
msgctxt "print-font-numbers-pango"
msgid "'Sans 8'"
-msgstr ""
+msgstr "\"بلا 8 '"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:71
msgid "Line Number Font for Printing"
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "يحدّد الخطّ الذي سيستعمل لأرقام السطور
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'UTF-8', 'الحالي', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:74
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "قائمة مرتّبة بالترميزات المستعملة من ق�
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'أيزو-8859-15' ]"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:77
msgid "Encodings shown in menu"
@@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "قائمة الملحقات النشطة. تضم \"Location\" الملح
#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "محرر نصوص لبيئة سطح المكتب MATE"
#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -442,7 +443,7 @@ msgid ""
"plugin system, which currently includes support for spell checking, "
"comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting indentation levels. "
"</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> وPLUMA هو محرر نصوص صغير، ولكن قوي و مصمم خصيصا لسطح المكتب MATE. لديه معظم  وظائف محرر النصوص ويدعم بصورة كاملة النص الدولية في Unicode. ويشمل الميزات المتقدمه ابراز الصيغة والإزاحة التلقائية من شفرة المصدر، وطباعة وتحرير الوثائق المتعددة في نافذة واحدة. </ P> <P> PLUMA قابلة للمد من خلال نظام مساعد، الذي يضم حاليا دعم التدقيق الإملائي، مقارنة الملفات، وعرض  CVS سجل التغييرات، وتعديل مستويات المسافة البادئة. </ P>"
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
msgid "Pluma"
@@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "تحرير الملفات النّصية"
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
msgid "Pluma Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر نصوص Pluma "
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:145
msgid "Log Out _without Saving"
@@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "لا يمكن حذف مخطط الألوان %s."
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1090
msgid "Pluma Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات Pluma"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr "ا_عكس"
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83
msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "PLUMA هو محرر نصوص صغير وخفيف لسطح المكتب MATE"
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:95
msgid "translator-credits"
@@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr "لا يمكنك التراجع عن عملية ترتيب"
#: ../plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autocheck Type"
-msgstr ""
+msgstr "نمط الفحص التلقائي"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
#. suggestions for the current misspelled word
@@ -3315,7 +3316,7 @@ msgstr "دقق الإملاء آليًا في المستند الحالي"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:753
msgid "Configure Spell Checker plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "تهيئة المدقق الإملائي المساعد..."
#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:962
msgid "The document is empty."
@@ -3387,23 +3388,23 @@ msgstr "اللغة"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:1
msgid "_Configure Spell Checker plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "_تهيئة المدقق الإملائي المساعد..."
#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:2
msgid "Autocheck spelling on document load..."
-msgstr ""
+msgstr "التحقق التلقائي من التدقيق إلاملائي عند تحميل الوثيقة ..."
#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:3
msgid "_Never autocheck"
-msgstr ""
+msgstr "_لاتتحقق تلقائياً ابدأ"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:4
msgid "_Remember autocheck by document"
-msgstr ""
+msgstr "_تذكر الفحص التلقائي للوثيقة"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:5
msgid "_Always autocheck"
-msgstr ""
+msgstr "_تحقق تلقائياً دائماً"
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Spell Checker"
@@ -5011,11 +5012,11 @@ msgstr "أدرج التاريخ و الوقت الحاليين عند موقع �
#: ../plugins/trailsave/trailsave.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Save Without Trailing Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ بدون المسافات الزائدة"
#: ../plugins/trailsave/trailsave.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
-msgstr ""
+msgstr "ازالة المسافات الزائدة من الاسطر قبل الحفظ.."
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1
msgid "Insert Date and Time"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index cf730bea..265479b5 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Georgi Georgiev <[email protected]>, 2015
# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2014
# Замфир Йончев <[email protected]>, 2016
+# Любомир Василев, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 13:22+0000\n"
-"Last-Translator: Замфир Йончев <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-09 06:51+0000\n"
+"Last-Translator: Любомир Василев\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgid ""
"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons."
" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
"as mentioned here."
-msgstr "Вид на бутоните от лентата с инструменти. Възможни стойности са „PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM“ за използване на стандартния стил на системата, „PLUMA_TOOLBAR_ICONS“ за икони без текст, „PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“ за икони с текст и „PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“ за икони с приоритетен текст отстрани. Имайте предвид, че стойностите са зависими от регистъра на буквите, така че се уверете, че са изписани точно, както ги виждате тук."
+msgstr "Вид на бутоните от лентата с инструменти. Възможни стойности са „PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM“ за използване на стандартния стил на системата, „PLUMA_TOOLBAR_ICONS“ за иконки без текст, „PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“ за иконки с текст и „PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“ за иконки с приоритетен текст отстрани. Имайте предвид, че стойностите са зависими от регистъра на буквите, така че се уверете, че са изписани точно, както ги виждате тук."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -409,15 +410,15 @@ msgstr "История на търсенето"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:80
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
-msgstr "Списък на задачите \"търсене за\""
+msgstr "Списък на задачите „търсене за“."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:81
msgid "History for \"replace with\" entries"
-msgstr "История на задачите \"замяна с\""
+msgstr "История на задачите „замяна с“"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:82
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
-msgstr "Списък на задачите \"замяна с\""
+msgstr "Списък на задачите „замяна с“."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:83
msgid "Active plugins"
@@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr "Файлът (%s) вече е отворен в друг прозоре�
msgid ""
"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
" edit it anyway?"
-msgstr "pluma отвори файла по начин непозволяващ редактиране. Искате ли въпреки това да го редактирате?"
+msgstr "pluma отвори файла по начин, не позволяващ редактиране. Искате ли въпреки това да го редактирате?"
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:899
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1007
@@ -2486,7 +2487,7 @@ msgstr "Търсене"
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
msgid "Switch onto a file .c and .h"
-msgstr "Превключи върху файл .c и .h"
+msgstr "Превключване между файл .c и .h"
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "File Browser Pane"
@@ -3256,7 +3257,7 @@ msgstr "Автоматична проверка на текущия докуме
#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:753
msgid "Configure Spell Checker plugin..."
-msgstr "Настройка на приставката за проверка на правописа..."
+msgstr "Настройка на приставката за проверка на правописа…"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:962
msgid "The document is empty."
@@ -3328,11 +3329,11 @@ msgstr "Език"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:1
msgid "_Configure Spell Checker plugin..."
-msgstr "_Настройка на приставката за проверка на правописа..."
+msgstr "_Настройка на приставката за проверка на правописа…"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:2
msgid "Autocheck spelling on document load..."
-msgstr "Автоматична проверка на правописа при зареждане на документ..."
+msgstr "Автоматична проверка на правописа при зареждане на документ…"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:3
msgid "_Never autocheck"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 93fc1450..0ca4122d 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Sky Lion <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:38+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-04 14:33+0000\n"
+"Last-Translator: Sky Lion <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr ""
#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Urednik teksta za MATE Desktop"
#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -444,7 +445,7 @@ msgstr ""
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
msgid "Pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma"
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:767
msgid "Text Editor"
@@ -456,19 +457,19 @@ msgstr "Izmijeni tekstualne datoteke"
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
msgid "Pluma Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma urednik teksta"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:145
msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Odjavite se _bez sačuvanja"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:149
msgid "_Cancel Logout"
-msgstr ""
+msgstr "_Zaustavi odjavu"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:156
msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori _bez sačuvanja"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:216
msgid "Question"
@@ -518,7 +519,7 @@ msgstr[2] "Ako ne snimite, izmjene iz zadnjih %ld minuta će biti trajno izgublj
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:456
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ako ne spremite, promijene zadnjeg sata ću trajno nestati."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:462
#, c-format
@@ -545,12 +546,12 @@ msgstr[2] ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:535
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Promijene dokumentu \"%s\" ću trajno nestati."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:540
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi promijene dokumentu \"%s\" prije zatvaranja?"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:554
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:788
@@ -577,7 +578,7 @@ msgstr[2] "%d izmijenjenih dokumenata nije snimljeno. Snimiti izmjene prije zatv
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:763
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokum_enti sa nespremljenim promijenama:"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:765
msgid "S_elect the documents you want to save:"
@@ -650,7 +651,7 @@ msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1090
msgid "Pluma Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma postavke"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "Nemoj _dijeliti riječ na dvije linije."
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3
msgid "Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Broj linija"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:2039
msgid "_Display line numbers"
@@ -691,11 +692,11 @@ msgstr "_Prikaži brojeve linija"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna linija"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Highlight current _line"
-msgstr ""
+msgstr "Označi trenutnu _liniju"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Right Margin"
@@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "Editor"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Editor _font: "
@@ -779,7 +780,7 @@ msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Dod_aj..."
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Font & Colors"
@@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "Napravi novi dokument u postojećoj instanci pluma-a"
#: ../pluma/pluma.c:119
msgid "[FILE...]"
-msgstr ""
+msgstr "[FAJL...]"
#: ../pluma/pluma.c:174
#, c-format
@@ -877,7 +878,7 @@ msgstr ""
#. Setup command line options
#: ../pluma/pluma.c:520
msgid "- Edit text files"
-msgstr ""
+msgstr "- Uredi tekstualne fajlove"
#: ../pluma/pluma.c:529
#, c-format
@@ -889,7 +890,7 @@ msgstr ""
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:250
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
-msgstr ""
+msgstr "Učitavanje fajla '%s'..."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:259
#, c-format
@@ -902,12 +903,12 @@ msgstr[2] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:465
msgid "Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori fajlove"
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:576
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Fajl \"%s\" je read-only."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:581
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
@@ -916,11 +917,11 @@ msgstr "Želite li je zamijeniti datotekom koju snimate?"
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:650 ../pluma/pluma-commands-file.c:873
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
-msgstr ""
+msgstr "Spremljanje fajla '%s'..."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:758
msgid "Save As…"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi kao..."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1087
#, c-format
@@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr ""
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:95
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Prevoditelji"
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:115
#, c-format
@@ -1029,21 +1030,21 @@ msgstr ""
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:146
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nije pronađeno"
#: ../pluma/pluma-document.c:1090 ../pluma/pluma-document.c:1110
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ne spremljen dokument %d"
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:101 ../pluma/pluma-documents-panel.c:115
#: ../pluma/pluma-window.c:2187 ../pluma/pluma-window.c:2192
msgid "Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Read-Only"
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:796 ../pluma/pluma-window.c:3577
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenti"
#: ../pluma/pluma-encodings.c:138 ../pluma/pluma-encodings.c:180
#: ../pluma/pluma-encodings.c:182 ../pluma/pluma-encodings.c:184
@@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Trenutna lokalizacija (%s)"
#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:353
msgid "Add or Remove..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj ili Ukloni..."
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:56
msgid "All Text Files"
@@ -1189,45 +1190,45 @@ msgstr ""
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:180
msgid "Unix/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Unix/Linux"
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:186
msgid "Mac OS Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS Classic"
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:192
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
#: ../pluma/pluma-help.c:81
msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći."
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:196
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:498
msgid "_Retry"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokušaj ponovo"
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:217
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nisam mogao pronaći fajl %s."
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:219
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:258
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:265
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Molim vas provjerite da li ste tačno ukucali lokaciju i pokušajte ponovo."
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:234
#, c-format
msgid "pluma cannot handle %s locations."
-msgstr ""
+msgstr "pluma ne može podnijeti %s lokacija."
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
msgid "pluma cannot handle this location."
-msgstr ""
+msgstr "pluma ne može podnijeti ovu lokaciju"
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be mounted."
@@ -1240,12 +1241,12 @@ msgstr ""
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:256
#, c-format
msgid "%s is a directory."
-msgstr ""
+msgstr "%s je direktorij."
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:263
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
-msgstr ""
+msgstr "%s je nevažeća lokacija."
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:293
#, c-format
@@ -1272,16 +1273,16 @@ msgstr ""
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:342
msgid "The file is too big."
-msgstr ""
+msgstr "Fajl je prevelik."
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:383
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neočekivana greška: %s"
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:419
msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "pluma ne može pronaći fajl. Možda je nedavno obrisana."
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:429
#, c-format
@@ -1332,7 +1333,7 @@ msgstr ""
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:639
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do problema pri otvaranju fajla %s."
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:641
msgid ""
@@ -1357,7 +1358,7 @@ msgstr ""
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:665
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nisam mogao otvoriti fajl %s."
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:725
#, c-format
@@ -1373,7 +1374,7 @@ msgstr ""
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:818
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj fajl (%s) je već otvoren u drugom pluma prozoru."
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:836
msgid ""
@@ -1384,12 +1385,12 @@ msgstr ""
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:899
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1007
msgid "S_ave Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Ip_ak spremi"
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:903
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1011
msgid "D_on't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Nem_oj spremiti"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
#. "modification"
@@ -2595,11 +2596,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:544
msgid "_Open terminal here"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvori Terminal ovdje"
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:546
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori terminal u trenutno otvorenom direktoriju"
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:688
msgid "File Browser"
@@ -2635,7 +2636,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:847
msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Pojavila se greška."
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1078
msgid ""
@@ -2679,7 +2680,7 @@ msgstr ""
#. browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3544
msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "fajl"
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3568
msgid ""
@@ -2691,7 +2692,7 @@ msgstr ""
#. file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3597
msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "direktorij"
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3617
msgid ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 45f69ec7..697f50e5 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-17 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Desconegut"
#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:272
msgid "Automatically Detected"
-msgstr "Detectat automàticament"
+msgstr "Amb detecció automàtica"
#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:288
#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:303
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 433ca174..fc4af0be 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Andy, 2016
# Eslam Ali <[email protected]>, 2015
# Lasse Liehu <[email protected]>, 2015-2016
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 21:30+0000\n"
-"Last-Translator: Lasse Liehu <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-01 06:42+0000\n"
+"Last-Translator: Andy\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4915,7 +4916,7 @@ msgstr "XUL - merkinnät"
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
-msgstr ""
+msgstr "Kehotteen tyyppi"
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:2
msgid "Selected format"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f8d1d91d..15dd9de3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 21:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-23 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "Selectat"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
msgid "Server-side image map"
-msgstr "Hartă imagine pe server"
+msgstr "Hartă imagine pe servitor"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
msgid "Shape"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c6b0eb3d..0b6fbc6b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2013
+# jetomit <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:38+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: jetomit <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "Seznam dejavnih vstavkov. Vsebuje \"Mesto\" dejavnih vstavkov. Glejte da
#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Urejevalnik besedil za namizno okolje MATE"
#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Urejanje besedilnih datotek"
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
msgid "Pluma Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Urejevalnik besedil Pluma"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:145
msgid "Log Out _without Saving"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cf439b09..0dec4f22 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2014
# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2016
+# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2016
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:40+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-04 13:50+0000\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Lista med aktiva insticksmoduler. Den innehåller \"platsen\" för de ak
#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "En textredigerare för MATE skrivbordsmiljön"
#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:2
msgid ""