summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-12-11 11:10:55 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-12-11 11:56:31 +0100
commit1ca30efc3a45799f69eed5b948d9742e7e4962d1 (patch)
tree7ce0589604989cc46bb7edb8acba9795bcffac1c
parenta44081835f00f1bcd320d706458e0960107eb112 (diff)
downloadatril-1ca30efc3a45799f69eed5b948d9742e7e4962d1.tar.bz2
atril-1ca30efc3a45799f69eed5b948d9742e7e4962d1.tar.xz
tx: sync with transifex
-rw-r--r--help/af/af.po1350
-rw-r--r--help/am/am.po1347
-rw-r--r--help/ar/ar.po1351
-rw-r--r--help/as/as.po1346
-rw-r--r--help/ast/ast.po1348
-rw-r--r--help/az/az.po1351
-rw-r--r--help/be/be.po1349
-rw-r--r--help/bg/bg.po1528
-rw-r--r--help/bn/bn.po1351
-rw-r--r--help/bn_IN/bn_IN.po1350
-rw-r--r--help/br/br.po1347
-rw-r--r--help/bs/bs.po1347
-rw-r--r--help/ca/ca.po1656
-rw-r--r--help/ca@valencia/[email protected]1443
-rw-r--r--help/cmn/cmn.po1349
-rw-r--r--help/crh/crh.po1348
-rw-r--r--help/cs/cs.po1544
-rw-r--r--help/cy/cy.po1349
-rw-r--r--help/da/da.po1570
-rw-r--r--help/de/de.po1664
-rw-r--r--help/dz/dz.po1349
-rw-r--r--help/el/el.po1751
-rw-r--r--help/en_AU/en_AU.po1346
-rw-r--r--help/en_CA/en_CA.po1346
-rw-r--r--help/en_GB/en_GB.po1501
-rw-r--r--help/eo/eo.po1379
-rw-r--r--help/es/es.po1589
-rw-r--r--help/es_AR/es_AR.po1352
-rw-r--r--help/es_CL/es_CL.po1348
-rw-r--r--help/es_CO/es_CO.po1349
-rw-r--r--help/et/et.po1352
-rw-r--r--help/eu/eu.po1592
-rw-r--r--help/fa/fa.po1348
-rw-r--r--help/fi/fi.po1556
-rw-r--r--help/fr/fr.po1624
-rw-r--r--help/fur/fur.po1346
-rw-r--r--help/fy/fy.po1350
-rw-r--r--help/ga/ga.po1349
-rw-r--r--help/gl/gl.po1363
-rw-r--r--help/gu/gu.po1347
-rw-r--r--help/ha/ha.po1346
-rw-r--r--help/he/he.po1348
-rw-r--r--help/hi/hi.po1352
-rw-r--r--help/hr/hr.po1382
-rw-r--r--help/hu/hu.po1407
-rw-r--r--help/hy/hy.po1347
-rw-r--r--help/ia/ia.po1347
-rw-r--r--help/id/id.po1372
-rw-r--r--help/ig/ig.po1346
-rw-r--r--help/is/is.po1350
-rw-r--r--help/it/it.po1542
-rw-r--r--help/ja/ja.po1569
-rw-r--r--help/ka/ka.po1346
-rw-r--r--help/kab/kab.po1346
-rw-r--r--help/kk/kk.po1347
-rw-r--r--help/kn/kn.po1349
-rw-r--r--help/ko/ko.po1371
-rw-r--r--help/ks/ks.po1346
-rw-r--r--help/ku/ku.po1346
-rw-r--r--help/ku_IQ/ku_IQ.po1346
-rw-r--r--help/ky/ky.po1346
-rw-r--r--help/lt/lt.po1395
-rw-r--r--help/lv/lv.po1349
-rw-r--r--help/mai/mai.po1346
-rw-r--r--help/mg/mg.po1346
-rw-r--r--help/mk/mk.po1347
-rw-r--r--help/ml/ml.po1348
-rw-r--r--help/mn/mn.po1348
-rw-r--r--help/mr/mr.po1347
-rw-r--r--help/ms/ms.po1567
-rw-r--r--help/nb/nb.po1359
-rw-r--r--help/nds/nds.po1349
-rw-r--r--help/ne/ne.po1350
-rw-r--r--help/nl/nl.po1402
-rw-r--r--help/nn/nn.po1349
-rw-r--r--help/nso/nso.po1348
-rw-r--r--help/oc/oc.po1200
-rw-r--r--help/or/or.po1346
-rw-r--r--help/pa/pa.po1386
-rw-r--r--help/pl/pl.po1388
-rw-r--r--help/ps/ps.po1348
-rw-r--r--help/pt/pt.po1411
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po1608
-rw-r--r--help/ro/ro.po1347
-rw-r--r--help/ru/ru.po1595
-rw-r--r--help/rw/rw.po1346
-rw-r--r--help/si/si.po1346
-rw-r--r--help/sk/sk.po1445
-rw-r--r--help/sl/sl.po1643
-rw-r--r--help/sq/sq.po1352
-rw-r--r--help/sr/sr.po1919
-rw-r--r--help/sr@latin/[email protected]1350
-rw-r--r--help/sv/sv.po1680
-rw-r--r--help/ta/ta.po1350
-rw-r--r--help/te/te.po1347
-rw-r--r--help/th/th.po1388
-rw-r--r--help/tr/tr.po1408
-rw-r--r--help/ug/ug.po1355
-rw-r--r--help/uk/uk.po1537
-rw-r--r--help/ur/ur.po1352
-rw-r--r--help/uz/uz.po1347
-rw-r--r--help/vi/vi.po1640
-rw-r--r--help/wa/wa.po1346
-rw-r--r--help/xh/xh.po1346
-rw-r--r--help/yo/yo.po1346
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po1520
-rw-r--r--help/zh_HK/zh_HK.po1350
-rw-r--r--help/zh_TW/zh_TW.po1358
-rw-r--r--help/zu/zu.po1348
-rw-r--r--po/af.po365
-rw-r--r--po/am.po379
-rw-r--r--po/ar.po371
-rw-r--r--po/as.po365
-rw-r--r--po/ast.po753
-rw-r--r--po/az.po366
-rw-r--r--po/be.po366
-rw-r--r--po/bg.po383
-rw-r--r--po/bn.po365
-rw-r--r--po/bn_IN.po368
-rw-r--r--po/br.po367
-rw-r--r--po/bs.po366
-rw-r--r--po/ca.po393
-rw-r--r--po/[email protected]383
-rw-r--r--po/cmn.po365
-rw-r--r--po/crh.po365
-rw-r--r--po/cs.po444
-rw-r--r--po/cy.po366
-rw-r--r--po/da.po376
-rw-r--r--po/de.po406
-rw-r--r--po/de_CH.po366
-rw-r--r--po/dz.po365
-rw-r--r--po/el.po397
-rw-r--r--po/en_AU.po365
-rw-r--r--po/en_CA.po365
-rw-r--r--po/en_GB.po370
-rw-r--r--po/eo.po371
-rw-r--r--po/es.po408
-rw-r--r--po/es_AR.po369
-rw-r--r--po/es_CL.po371
-rw-r--r--po/es_CO.po372
-rw-r--r--po/es_CR.po365
-rw-r--r--po/es_DO.po366
-rw-r--r--po/es_EC.po365
-rw-r--r--po/es_ES.po368
-rw-r--r--po/es_MX.po374
-rw-r--r--po/es_NI.po365
-rw-r--r--po/es_PA.po365
-rw-r--r--po/es_PE.po365
-rw-r--r--po/es_PR.po371
-rw-r--r--po/es_SV.po365
-rw-r--r--po/es_UY.po365
-rw-r--r--po/es_VE.po366
-rw-r--r--po/et.po378
-rw-r--r--po/eu.po375
-rw-r--r--po/fa.po375
-rw-r--r--po/fi.po370
-rw-r--r--po/fr.po406
-rw-r--r--po/frp.po365
-rw-r--r--po/fur.po365
-rw-r--r--po/fy.po368
-rw-r--r--po/ga.po365
-rw-r--r--po/gl.po389
-rw-r--r--po/gu.po367
-rw-r--r--po/ha.po365
-rw-r--r--po/he.po392
-rw-r--r--po/hi.po367
-rw-r--r--po/hr.po396
-rw-r--r--po/hu.po403
-rw-r--r--po/hy.po369
-rw-r--r--po/ia.po367
-rw-r--r--po/id.po389
-rw-r--r--po/ig.po365
-rw-r--r--po/is.po366
-rw-r--r--po/it.po391
-rw-r--r--po/ja.po387
-rw-r--r--po/jv.po365
-rw-r--r--po/ka.po365
-rw-r--r--po/kk.po366
-rw-r--r--po/kn.po370
-rw-r--r--po/ko.po377
-rw-r--r--po/ks.po365
-rw-r--r--po/ku.po365
-rw-r--r--po/ku_IQ.po365
-rw-r--r--po/ky.po366
-rw-r--r--po/li.po365
-rw-r--r--po/lt.po382
-rw-r--r--po/lv.po370
-rw-r--r--po/mai.po365
-rw-r--r--po/mg.po365
-rw-r--r--po/mi.po365
-rw-r--r--po/mk.po366
-rw-r--r--po/ml.po365
-rw-r--r--po/mn.po368
-rw-r--r--po/mr.po366
-rw-r--r--po/ms.po371
-rw-r--r--po/nb.po368
-rw-r--r--po/nds.po370
-rw-r--r--po/ne.po367
-rw-r--r--po/nl.po388
-rw-r--r--po/nn.po368
-rw-r--r--po/nqo.po365
-rw-r--r--po/nso.po365
-rw-r--r--po/oc.po369
-rw-r--r--po/or.po365
-rw-r--r--po/pa.po365
-rw-r--r--po/pl.po428
-rw-r--r--po/pms.po365
-rw-r--r--po/ps.po365
-rw-r--r--po/pt.po406
-rw-r--r--po/pt_BR.po412
-rw-r--r--po/ro.po368
-rw-r--r--po/ru.po425
-rw-r--r--po/rw.po365
-rw-r--r--po/sc.po365
-rw-r--r--po/si.po368
-rw-r--r--po/sk.po416
-rw-r--r--po/sl.po373
-rw-r--r--po/sq.po370
-rw-r--r--po/sr.po370
-rw-r--r--po/[email protected]366
-rw-r--r--po/sv.po401
-rw-r--r--po/ta.po370
-rw-r--r--po/te.po367
-rw-r--r--po/th.po373
-rw-r--r--po/tk.po365
-rw-r--r--po/tr.po402
-rw-r--r--po/tt.po365
-rw-r--r--po/ug.po365
-rw-r--r--po/uk.po433
-rw-r--r--po/ur.po365
-rw-r--r--po/ur_PK.po365
-rw-r--r--po/uz.po366
-rw-r--r--po/vi.po369
-rw-r--r--po/wa.po365
-rw-r--r--po/xh.po365
-rw-r--r--po/yi.po365
-rw-r--r--po/yo.po365
-rw-r--r--po/zh_CN.po401
-rw-r--r--po/zh_HK.po367
-rw-r--r--po/zh_TW.po397
-rw-r--r--po/zu.po365
241 files changed, 164294 insertions, 38791 deletions
diff --git a/help/af/af.po b/help/af/af.po
new file mode 100644
index 00000000..54dc9fbc
--- /dev/null
+++ b/help/af/af.po
@@ -0,0 +1,1350 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# nato323 <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: nato323 <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
+" maiatoday https://launchpad.net/~maiatoday"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Inleiding"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Aksie"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Gebruik"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Werk"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukker"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kortpad"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Open 'n bestaande dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Stoor 'n kopie van die huidige dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Sluit venster"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Vind 'n woord of frase in die dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Herlaai die dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Gaan na die vorige bladsy"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Gaan na die volgende bladsy"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Gaan na die eerste bladsy"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Gaan na die laaste bladsy"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Wys of verskuil die sypaneel"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "skakel"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/am/am.po b/help/am/am.po
new file mode 100644
index 00000000..695e1fb0
--- /dev/null
+++ b/help/am/am.po
@@ -0,0 +1,1347 @@
+# Translators:
+# samson <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: am\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Samson-Belete-Belayineh"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "መግቢያ"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "ተግባር"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "አጠቃቀም "
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "ማተሚያ "
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "አቋራጭ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "የነበረውን ሰነድ መክፈቻ "
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "የአሁኑን ሰነድ ኮፒ ማስቀመጫ "
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "መስኮቱን መዝጊያ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "ሁሉንም ይምረጡ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ ቃላት ወይንም ሀረግ መፈለጊያ "
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "በቅርብ ማሳያ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "በርቀት ማሳያ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "ሰነዱን እንደገና መጫኛ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "ቀደም ወዳለው ገጽ መሄጃ "
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "ወደ ሚቀጥለው ገጽ መሄጃ "
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "ወደ መጀመሪያው ገጽ መሄጃ "
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "ወደ መጨረሻው ገጽ መሄጃ "
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "እርዳታ "
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "የ ጎን ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "በሙሉ እስክሪን ዘዴ መቀያየሪያ"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "አገናኝ"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..1af4b580
--- /dev/null
+++ b/help/ar/ar.po
@@ -0,0 +1,1351 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
+"مصعب الزعبي\t<[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "آراء وانطباعات"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "مقدمة"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "الإجراء"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "الاستخدام"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "العمل"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "الطابعة"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "الاختصار"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "افتح مستند موجود"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "احفظ نسخة من المستند الحالي"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "أغلِق النافذة"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "اختر الكل"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "ابحث عن كلمة أو عبارة في المستند"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "قرّب"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "بعّد"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "أعد تحميل المستند"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "اذهب إلى الصفحة التالية"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "اذهب إلى الصفحة الأولى"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "اذهب إلى الصفحة الأخيرة"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "اظهر أو اخفِ اللوحة الجانبية"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "وصلة"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/as/as.po b/help/as/as.po
new file mode 100644
index 00000000..4d2bb161
--- /dev/null
+++ b/help/as/as.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "ভূমিকা"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "কাম"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Usage"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "কর্ম"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "মূদ্ৰক"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "শৰ্টকাট"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "কোনো উপস্থিত ডকুমেন্ট খুলুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "বৰ্তমান ডকুমেন্টৰ একটি প্ৰতিলিপি সংৰক্ষণ কৰক"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰক"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "সমস্ত নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "ডকুমেন্টত একটি শব্দ অথবা পংক্তি অনুসন্ধান কৰক"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "বড় কৰি দেখানো হ'ব"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ছোট কৰি দেখানো হ'ব"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "ডকুমেন্ট পুনৰায় লোড কৰক"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠায় যাও"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠায় যাও"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যাও"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "সহায়তা"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শন অথবা আড়াল কৰা হ'ব"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Toggle fullscreen mode"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "লিঙ্ক"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ast/ast.po b/help/ast/ast.po
new file mode 100644
index 00000000..af15c2a8
--- /dev/null
+++ b/help/ast/ast.po
@@ -0,0 +1,1348 @@
+# Translators:
+# Iñigo Varela <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ast\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Softastur <www.softastur.org>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Aición"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Usu"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Trabayu"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprentadora"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atayu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Abre un documentu esistente"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Guarda una copia del documentu actual"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Zarrar ventana"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Esbillar too"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Guetar una pallabra o fras nel documentu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Acercar zoom"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Amenorgar zoom"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Recarga'l documentu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Dir a la páxina anterior"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Dir a la páxina siguiente"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Dir a la primer páxina"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Dir a la páxina cabera"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Amuesa o anubre'l panel llateral"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Camudar a modu pantalla completa"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "enllaz"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/az/az.po b/help/az/az.po
new file mode 100644
index 00000000..0648bc52
--- /dev/null
+++ b/help/az/az.po
@@ -0,0 +1,1351 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# She110ck Finch <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: She110ck Finch <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Gedişat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Qısa Yol"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Pəncərəni bağla"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Hamısını Seç"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Növbəti səhifəyə keç"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Tam ekran nümayiş modunu aç"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "körpü"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/be/be.po b/help/be/be.po
new file mode 100644
index 00000000..33ca76d3
--- /dev/null
+++ b/help/be/be.po
@@ -0,0 +1,1349 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Belarusian Language Linux Team <[email protected]>\n"
+"Mikhas Varantsou <[email protected]> 2014-2016"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Уводзіны"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Дзеянне"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "доля"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Друкарка"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Скарот"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Адкрыць існы дакумент"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Захаваць копію гэтага дакумента"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрыць акно"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Адзначыць усё"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Пошук слова ці выраза ў дакуменце"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Наблізіць"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Аддаліць"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Перачытаць дакумент"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Перайсці да папярэдняй старонкі"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Перайсці да наступнай старонкі"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Перайсці да першай старонкі"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Перайсці да апошняй старонкі"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Даведка"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Паказаць / схаваць бакавую панэль"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Пераключыцца паміж поўнаэкранным і ваконным рэжымамі"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "спасылка"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po
index 5d01ad36..1f056cc6 100644
--- a/help/bg/bg.po
+++ b/help/bg/bg.po
@@ -1,46 +1,97 @@
+# Translators:
+# Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Любомир Василев, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-27 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-27 16:53+0200\n"
-"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: legal.xml:2(para)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Владимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\n"
+"Борислав Александров <[email protected]>\n"
+"Александър Шопов <[email protected]>\n"
+"Любомир Василев <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n"
+"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n"
+"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проектът за документация на MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този "
-"документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, "
-"версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен "
-"софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и "
-"„Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, "
-"разпространяван с това ръководство."
-#: legal.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Това ръководство е част от колекция ръководства за MATE, разпространявани "
-"под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да "
-"го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е "
-"описано в раздел 6 от лиценза."
-#: legal.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -48,13 +99,9 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си "
-"продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена "
-"присъстват в която и да е документация за MATE и членовете на проекта за "
-"документация на MATE са осведомени за съответните търговски марки, тогава "
-"имената са с главни букви или начални главни букви."
-#: legal.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -68,597 +115,554 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, "
-"ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ "
-"ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ "
-"НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ "
-"НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ "
-"ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ "
-"(НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ "
-"РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА "
-"ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е "
-"РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА "
-"ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
-
-#: legal.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е "
-"В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, "
-"АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА, "
-"ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ "
-"КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ "
-"ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ "
-"ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, "
-"ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА "
-"ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ "
-"СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО "
-"ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
-
-#: legal.xml:28(para)
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА "
-"ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ:<placeholder-"
-"1/>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: atril.xml:161(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка."
-
-#: atril.xml:25(title)
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Ръководство за програмата за разглеждане на документи - Atril"
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-msgstr "Програмата за разглеждане на документи Atril Ви позволява да преглеждате документи от различни формати като Portable Document Format (PDF) или PostScript."
-
-#: atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: atril.xml:34(holder) atril.xml:91(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-
-#: atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: atril.xml:38(holder) atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: atril.xml:49(publishername) atril.xml:67(orgname) atril.xml:92(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Проект за документация на MATE"
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Екип на Sun"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:60(surname)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Екипът за документация на MATE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Ръководство за Atril, версия 1.0"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: atril.xml:89(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "06-04-2005"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:97(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
msgstr ""
-"Това ръководство е за версия 0.2 на програмата за преглед на документи "
-"Atril."
-#: atril.xml:100(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
msgstr "Обратна връзка"
-#: atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата "
-"за преглед на документи Atril или това ръководство, следвайте указанията, "
-"описани в <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Страницата за "
-"обратна връзка на MATE</ulink>."
-#: atril.xml:111(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:119(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Въведение"
-#: atril.xml:120(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
msgstr ""
-"Програмата <application>Atril</application> позволява да преглеждате "
-"документи от различни формати като Portable Document Format (PDF) файлове "
-"или PostScript файлове. <application>Atril</application> следва стандартите "
-"на Freedesktop.org и MATE, за да предостави интеграция с работната среда."
-#: atril.xml:127(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "Първи стъпки"
+msgstr ""
-#: atril.xml:130(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Стартиране на Atril"
+msgstr ""
-#: atril.xml:131(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
-"You can start <application>Atril Document Viewer</application> in the "
-"following ways:"
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"Може да стартирате <application>Atril</application> по следните начини:"
-
-#: atril.xml:135(term)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "От менюто <guimenu>Програми</guimenu>"
-#: atril.xml:137(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Atril "
-"Document Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guisubmenu>Графика</guisubmenu><guimenuitem>Преглед на "
-"документи</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: atril.xml:142(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "От командния ред"
-
-#: atril.xml:144(para)
-msgid "Execute the following command: <command>atril</command>"
-msgstr "Изпълнете следната команда: <command>atril</command>"
-#: atril.xml:152(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Когато стартирате Atril"
+msgstr ""
-#: atril.xml:153(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"Когато стартирате <application>Atril</application> се появява следният "
-"прозорец."
-#: atril.xml:157(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Прозорецът на програмата за преглед на документи Atril"
+msgstr ""
-#: atril.xml:164(phrase)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
msgstr ""
-"Показва главния прозорец на програмата за преглед на документи Atril. "
-"Съдържа заглавна лента, лента с менюта, лента с инструменти и район на "
-"преглед. Лентата с менюта съдържа менютата Файл, Редактиране, Изглед, "
-"Отиване и Помощ."
-#: atril.xml:170(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-"Прозорецът на <application>Atril</application> съдържа следните елементи:"
-#: atril.xml:174(term) atril.xml:222(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
msgstr "Лента с менюта"
-#: atril.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Менютата на лентата с менюта съдържат всички команди, които са Ви нужни, за "
-"да работите с документи чрез <application>Atril</application>."
-#: atril.xml:180(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "Лента с инструменти"
-#: atril.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-"Лентата с инструменти съдържа набор от част от командите, които са достъпни "
-"през менютата."
-#: atril.xml:186(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
-msgstr "Район на преглед"
+msgstr ""
-#: atril.xml:188(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Районът на преглед е там, където се показва документа."
+msgstr ""
-#: atril.xml:202(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "Компонент от интерфейса"
+msgstr ""
-#: atril.xml:204(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: atril.xml:209(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
-msgstr "Прозорец"
+msgstr ""
-#: atril.xml:213(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Изтеглете файл, от друга програма като например файлов мениджър, към "
-"прозореца на <application>Atril</application>."
-#: atril.xml:216(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Натиснете два пъти върху файла във файловия мениджър."
+msgstr ""
-#: atril.xml:223(para) atril.xml:250(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Отваряне</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: atril.xml:227(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Бързи клавиши"
+msgstr ""
-#: atril.xml:228(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Натиснете <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>О</keycap></keycombo>."
-#: atril.xml:193(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry "
-"colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" "
-"align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top"
-"\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/></entry></row><row valign=\"top"
-"\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></entry></row><row valign=\"top"
-"\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></tbody></tgroup></informaltable>"
-msgstr ""
-"В <application>Atril</application> можете да извършвате едно и също "
-"действие по различни начини. Например, може да отварите документ по следните "
-"начини: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep="
-"\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname="
-"\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry colname="
-"\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" align=\"left"
-"\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top"
-"\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/></entry></row><row valign=\"top"
-"\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></entry></row><row valign=\"top"
-"\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></tbody></tgroup></informaltable>"
-
-#: atril.xml:234(para)
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Това ръководство описва функционалността от лентата с менюта."
+msgstr ""
-#: atril.xml:242(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
msgstr "Употреба"
-#: atril.xml:246(title)
-msgid "To Open a File"
-msgstr "Отваряне на файл"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: atril.xml:247(para)
-msgid "To open a File, perform the following steps:"
-msgstr "За да отворите файл, следвайте следните стъпки:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: atril.xml:254(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
-"In the <guilabel>Load file</guilabel> dialog, select the file you want to "
-"open."
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
msgstr ""
-"В прозореца за <guilabel>Зареждане на файл</guilabel>, изберете файла, който "
-"искате да отворите."
-#: atril.xml:259(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>. <application>Atril</application> "
-"показва името на документа в заглавната лента на главния прозорец прозорец."
-#: atril.xml:264(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-"За да отворите друг документ, изберете отново <menuchoice><guimenu>Файл</"
-"guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>. "
-"<application>Atril</application> отваря всеки файл в отделен прозорец."
-#: atril.xml:267(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-"Ако се опитате да отворите документ с формат, който <application>Atril</"
-"application> не разпознава, програмата ще покаже съобщение за грешка."
-#: atril.xml:273(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Навигация из документа"
+msgstr ""
-#: atril.xml:274(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Може да сменяте прегледа на файл, както следва:"
+msgstr ""
-#: atril.xml:277(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"За да видите следващата страница, изберете <menuchoice><guimenu>Отиване</"
-"guimenu><guimenuitem>Следваща страница</guimenuitem></menuchoice>."
-#: atril.xml:281(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"За да видите предишната страница, изберете <menuchoice><guimenu>Отиване</"
-"guimenu><guimenuitem>Предишна страница</guimenuitem></menuchoice>."
-#: atril.xml:285(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"За да видите първата страница, изберете <menuchoice><guimenu>Отиване</"
-"guimenu><guimenuitem>Първа страница</guimenuitem></menuchoice>."
-#: atril.xml:289(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"За да видите последната страница, изберете <menuchoice><guimenu>Отиване</"
-"guimenu><guimenuitem>Последна страница</guimenuitem></menuchoice>."
-#: atril.xml:293(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"За да видите точно определена страница, въведете номера или етикета на "
-"страницата в текстовото поле на лентата с инструменти и натиснете "
-"<keycap>Enter</keycap>."
-#: atril.xml:300(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Прелистване"
+msgstr ""
-#: atril.xml:301(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
msgstr ""
-"За да се покаже съдържанието на страница, което не се вижда на момента в "
-"района на преглед, използвайте следните методи:"
-#: atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Използвайте интервала или стрелките на клавиатурата."
+msgstr ""
-#: atril.xml:307(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
-"Drag the display area in the opposite direction to the direction in which "
-"you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display "
-"area upwards in the window."
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-"Изтеглете района на преглед в обратната посока, на която искате да "
-"преместите страницата. Примерно, ако искате да прелистите надолу, изтеглете "
-"района на преглед нагоре."
-#: atril.xml:310(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Използвайте плъзгача за прелистване отстрани на прозореца."
+msgstr ""
-#: atril.xml:317(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Промяна размера на страницата"
+msgstr ""
-#: atril.xml:318(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-"Може да използвате следните методи, за да преоразмерите страница в района на "
-"преглед на <application>Atril</application>:"
-#: atril.xml:323(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"За да увеличите размера на страницата, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</"
-"guimenu><guimenuitem>Увеличаване</guimenuitem></menuchoice>."
-#: atril.xml:328(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"За да намалите размера на страницата, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</"
-"guimenu><guimenuitem>Намаляване</guimenuitem></menuchoice>."
-#: atril.xml:333(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"За да преоразмерите страница, така че да има същата ширина като района на "
-"преглед на <application>Atril</application>, изберете "
-"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Запълване на страницата по "
-"ширина</guimenuitem></menuchoice>."
-#: atril.xml:338(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"За да преоразмерите страница, така че пасне като големина на района на "
-"преглед на <application>Atril</application>, изберете "
-"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Запълване на екрана</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: atril.xml:343(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"За да преоразмерите прозореца на <application>Atril</application>, така че "
-"да има същата дължина и височина като екрана, изберете "
-"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Цял екран</guimenuitem></"
-"menuchoice>. За върнете прозореца на <application>Atril</application> към "
-"предишните му размери, натиснете на бутона <guibutton>Напускане на режим "
-"„Цял екран“</guibutton>."
-
-#: atril.xml:351(title)
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "За преглед на страниците или структурата на документа"
+msgstr ""
-#: atril.xml:352(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "За преглеждате отметките или страниците, следвайте следните стъпки:"
+msgstr ""
-#: atril.xml:356(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Странична лента</"
-"guimenuitem></menuchoice> или натиснете <keycap>F9</keycap>."
-#: atril.xml:361(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
-"Използвайте падащия списък в горната част на страничния панел, за да "
-"изберете дали да показва стуктурата на документа или страниците."
-#: atril.xml:366(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
-"Използвайте плъзгачите на страничния панел, за да прегледате необходимия "
-"обект или страница в страничния панел."
-#: atril.xml:371(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
-"Натиснете върху някой запис, за да отидете към него в документа. Натиснете "
-"на някоя страница, за да отидете към нея в документа."
-#: atril.xml:377(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Преглед на настройките за документ"
+msgstr ""
-#: atril.xml:378(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"За да прегледате настройките за документ, изберете "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Настройки</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: atril.xml:384(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
msgstr ""
-"Прозорецът <guilabel>Настройки</guilabel> показва цялата налична информация."
-#: atril.xml:390(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Разпечатване на документ"
+msgstr ""
-#: atril.xml:391(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"За да разпечатате документ, изберете <menuchoice><guimenu>Файл</"
-"guimenu><guimenuitem>Печат</guimenuitem></menuchoice>."
-#: atril.xml:395(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
@@ -666,350 +670,688 @@ msgid ""
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
-"Ако не можете да изберете елемента <guimenuitem>Печат</guimenuitem>, авторът "
-"на документа е изключил опцията за печат за този документ. За да включите "
-"опцията за печат, трябва да въведете главната парола, когато отваряте "
-"документа. Вижте <xref linkend=\"atril-password\"/> за повече информация "
-"относно паролно защитените файлове."
-#: atril.xml:399(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
-msgstr "Прозорецът за <guilabel>Печат</guilabel> има следните раздели:"
+msgstr ""
-#: atril.xml:405(link) atril.xml:421(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Задача"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:410(link) atril.xml:443(title) atril.xml:445(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:415(link) atril.xml:537(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Хартия"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Работа"
-#: atril.xml:423(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Обхват на печата"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:425(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Изберете една от следните опции, за да определите колко страници да бъдат "
-"отпечатани:"
-#: atril.xml:428(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Всички"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:429(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Изберете тази опция, за да разпечатате всички станици в документа."
+msgstr ""
-#: atril.xml:432(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Страници от"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:433(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
msgstr ""
-"Изберете тази опция, за да разпечатате избраният обхват от страници в "
-"документа. Използвайте полетата, за да определите първата и последната "
-"страница на обхвата."
-#: atril.xml:447(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
msgstr ""
-"Използвайте падащия списък, за да изберете принтера, на който искате да "
-"отпечатате документа."
-#: atril.xml:449(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Опцията <guilabel>Създаване на PDF документ</guilabel> не е поддържана в "
-"тази версия на <application>Atril</application>."
-#: atril.xml:455(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:457(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Използвайте падащия списък, за да изберете настройки за принтера."
+msgstr ""
-#: atril.xml:459(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"За да конфигурирате принтера, натиснете <guibutton>Настройки</guibutton>. "
-"Примерно, може да включите или изключите печатане от двете страни или да "
-"настроите печатане в точно време, ако тази функционалност е поддържана от "
-"принтера Ви."
-#: atril.xml:463(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Местоположение"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:465(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
-"Използвайте падащия списък, за да изберете едно от следните печатни "
-"дестинации:"
-#: atril.xml:470(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:472(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Разпечатване на документа на CUPS принтер."
+msgstr ""
-#: atril.xml:476(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Ако избраният принтер е CUPS принтер, <guilabel>CUPS</guilabel> ще е "
-"единственият запис в този падащ списък."
-#: atril.xml:483(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:485(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Разпечатване на документа на принтер."
+msgstr ""
-#: atril.xml:491(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:493(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Разпечатване на документа в PostScript файл."
+msgstr ""
-#: atril.xml:496(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Запазване като</guibutton>, за да се появи прозорец, "
-"където да определите името и местоположението на PostScript файла."
-#: atril.xml:502(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "По избор"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:504(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Използване на указаната команда, за да разпечатате документа."
+msgstr ""
-#: atril.xml:507(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
-"Въведете името на командата в текстовото поле. Включете всички командни "
-"аргументи."
-#: atril.xml:515(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Състояние"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:517(para) atril.xml:523(para) atril.xml:529(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Тази функционалност не се поддържа от тази версия на <application>Atril</"
-"application>."
-#: atril.xml:521(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Вид"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:527(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: atril.xml:539(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Размер на хартията"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:541(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
msgstr ""
-"Използвайте този падащ списък, за да изберете размер на хартията, на която "
-"искате да печатате."
-#: atril.xml:544(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:546(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-"Използвайте това поле, за да определите ширината на хартията. Използвайте "
-"близкия падащ списък, за да промените мерната единица."
-#: atril.xml:549(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Височина"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:551(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Използвайте това поле, за да определите височината на хартията."
+msgstr ""
-#: atril.xml:554(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Ориентация на листоподаването"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:556(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
-"Използвайте този падащ списък, за да изберете ориентацията на хартията за "
-"принтера."
-#: atril.xml:559(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Ориентация на страницата"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:561(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr ""
-"Използвайте този падащ списък, за да изберете ориентацията на страницата."
-#: atril.xml:564(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Оформление"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:566(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"Използвайте този падащ списък, за да изберете оформлението на страницата. "
-"Предварителен преглед на всяко оформление се показва в района за "
-"<guilabel>Преглед</guilabel>"
-#: atril.xml:569(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Контейнер за хартията"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: atril.xml:571(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Използвайте този падащ списък, за да изберете контейнера за хартията."
+msgstr ""
-#: atril.xml:581(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Копиране на документ"
+msgstr ""
-#: atril.xml:582(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "За да копирате файл, следвайте следните стъпки:"
+msgstr ""
-#: atril.xml:586(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Запазване на копие</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: atril.xml:591(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Въведете новото файлово име в полето <guilabel>Име</guilabel> в прозореца "
-"<guilabel>Запазване на копие</guilabel>."
-#: atril.xml:594(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
-"Ако е нужно, определете местоположението на копирания документ. По "
-"подразбиране, копията се запазват в домашната Ви папка."
-#: atril.xml:599(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>."
+msgstr ""
-#: atril.xml:608(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Работа с документи, защитени с парола"
+msgstr ""
-#: atril.xml:609(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
-"Авторът може да използва следните паролни нива, за да защитава документите:"
-#: atril.xml:614(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
msgstr ""
-"Потребителска парола, която позволява на други хора само да четат документа."
-#: atril.xml:618(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
-"Главна парола, която позволява други да изпълняват допълнителни действия, "
-"като разпечатване на документа."
-#: atril.xml:622(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
-"Когато се опитате да отворите паролно защитен документ, <application>Atril</"
-"application> показва прозорец за сигурността. Въведете или потребителската "
-"парола, или главната такава в полето за <guilabel>Въвеждане на документна "
-"парола</guilabel> и после натиснете <guibutton>Отваряне на документ</"
-"guibutton>."
-#: atril.xml:629(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Затваряне на документ"
+msgstr ""
-#: atril.xml:630(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"За да затворите документ, изберете <menuchoice><guimenu>Файл</"
-"guimenu><guimenuitem>Затваряне</guimenuitem></menuchoice>."
-#: atril.xml:632(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-"Ако прозорецът е последният отворен <application>Atril</application> "
-"прозорец, програмата ще се затвори."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <[email protected]>, 2005."
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Клавишна комбинация"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Отваряне на съществуващ документ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Запазване на копие на текущия документ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Затваряне на прозореца"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Избиране на всичко"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Търсене на дума или фраза в документа"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличаване"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Намаляване"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Презареждане на документа"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Отиване на предишната страница"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Отиване на следващата страница"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Отиване на първата страница"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Отиване на последната страница"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Показване и скриване на страничния панел"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Превключване на режима за цял екран"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "връзка"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/bn/bn.po b/help/bn/bn.po
new file mode 100644
index 00000000..e4a3d815
--- /dev/null
+++ b/help/bn/bn.po
@@ -0,0 +1,1351 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]>\n"
+"মাহে আলম খান <[email protected]>\n"
+"সামিয়া নিয়ামতুল্লাহ <[email protected]>\n"
+"লোবা ইয়াসমীন <[email protected]>\n"
+"ইসরাত জাহান <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "ভূমিকা"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "কাজ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "ব্যবহার প্রণালী"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "কাজ"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "শর্টকাট"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "বিদ্যমান কোন নথি খুলুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "বর্তমান নথির একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "সব নির্বাচন করুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "নথির মধ্যে কোন একটি শব্দ বা শব্দসমষ্টি খুঁজুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "বড় করে প্রদর্শন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ছোট করে প্রদর্শন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "নথিটি পুনরায় লোড করুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যান"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যান"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যান"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "সহায়তা"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "সাইড পেনকে প্রদর্শন করুন বা লুকান"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "পূর্ণপর্দা স্থিতি বদল কর "
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "লিংক"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/bn_IN/bn_IN.po b/help/bn_IN/bn_IN.po
new file mode 100644
index 00000000..8116c4d2
--- /dev/null
+++ b/help/bn_IN/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,1350 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# umesh agarwal <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: umesh agarwal <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]> \n"
+"রুণা ভট্টাচার্য্য <[email protected]>\n"
+"(অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষ থেকে)"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "ভূমিকা"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "কাজ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "ব্যবহার প্রণালী"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "কাজ"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "প্রিন্টার"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "শর্ট-কাট"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "কোনো উপস্থিত ডকুমেন্ট খুলুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টের একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "विंडो बंद करें"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে একটি শব্দ অথবা পংক্তি অনুসন্ধান করুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "বড় করে প্রদর্শন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ছোট করে প্রদর্শন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "ডকুমেন্ট পুনরায় লোড করুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় চলুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "সর্বশেষ পৃষ্ঠায় চলুন"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "সাহায্য"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের মোড অদল-বদল করা হবে"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "লিংক"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/br/br.po b/help/br/br.po
new file mode 100644
index 00000000..c6841e96
--- /dev/null
+++ b/help/br/br.po
@@ -0,0 +1,1347 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Alan Monfort <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: br\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Troet eo bet gant"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Gwered"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Arver"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Labour"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Berradenn"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Digeriñ un teul o vezañ anezhañ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Serriñ ar prenestr"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Diuz pep tra"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Klask ur gêr pe ur gomzenn en teul-mañ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoum brasaat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoum bihanaat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Adkargañ an teul"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Mont da pajenn a-raok"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Mont da pajenn war lerc'h"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Mont da pajenn gentañ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Mont d'ar bajenn diwezhañ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Diskouez pe kuzhat ar barrenn gostez"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Trec'haoliñ da gaout ar mod skrammad a-bezh"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ere"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/bs/bs.po b/help/bs/bs.po
new file mode 100644
index 00000000..adcabfea
--- /dev/null
+++ b/help/bs/bs.po
@@ -0,0 +1,1347 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Sky Lion <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Sky Lion <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Prevoditelji"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kratica"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Otvori postojeći dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Sačuvaj kopiju trenutnog dokumenta"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Pronađi riječ ili rečenicu u dokumentu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Ponovno učitaj dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Idi na sljedeću stranicu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Idi na prvu stranicu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Idi na zadnju stranicu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Postavi preko cijelog ekrana"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 3f46613a..129c415b 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -1,90 +1,101 @@
-# Carles Ferrando Garcia <[email protected]>, 2010.
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Atril\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-22 16:06+0200\n"
-"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <[email protected]>\n"
-"Language-Team: catalan <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018"
-#: C/atril.xml:25(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
msgstr "Manual del visualitzador de documents Atril"
-#: C/atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
msgstr ""
-"L'aplicació de visualització de documents Atril us permet visualitzar "
-"documents en diferents formats, per exemple el Format de Document Portable "
-"(PDF) i PostScript"
+"L'aplicació Visualitzador de documents Atril us permet visualitzar documents"
+" en diversos formats, per exemple fitxers (Portable Document Format) i "
+"PostScript"
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projecte de documentació de MATE</holder>"
-#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Projecte de Documentació del MATE"
+msgstr "Projecte de documentació de MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projecte de documentació de GNOME"
-#: C/atril.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota "
-"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o "
-"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, "
-"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de "
-"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help"
-"\" url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït "
-"amb aquest manual."
+"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest "
+"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió"
+" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation "
+"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu "
+"trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o bé al fitxer COPYING-DOCS que es "
+"distribueix amb aquest manual."
-#: C/atril.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts "
-"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la "
-"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal "
-"com es descriu a la secció 6 de la llicència."
+"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan "
+"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de "
+"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal"
+" com es descriu a la secció 6 de la llicència."
-#: C/atril.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -92,13 +103,14 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus "
-"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms "
-"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte "
-"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els "
-"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules."
+"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes"
+" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en "
+"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació "
+"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen "
+"en majúscules."
-#: C/atril.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -112,196 +124,265 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA "
-"NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT "
-"O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
+"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE "
+"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
-"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX "
-"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT "
-"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; "
-"I "
+"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX"
+" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT"
+" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;"
+" I"
-#: C/atril.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
-"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, "
-"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
-"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT "
-"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
+"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI,"
+" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O MAL "
+"FUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB "
+"L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
-#: C/atril.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/atril.xml:60(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equip de documentació del MATE"
+"<_:orderedlist-1/>"
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Projecte de documentació de MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>Escriptori MATE</orgname></affiliation>"
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equip de documentació de GNOME</surname>"
+" <affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-#: C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>projecte de documentació de GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Manual del visualitzador de documents Atril v1.1"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equip de documentació de MATE"
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr "2008-04-05"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Versió 1.2 del manual del visualitzador de documents "
+"Atril</revnumber> <date>Juliol de 2015</date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/atril.xml:91(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
msgid "Niels Giesen"
msgstr "Niels Giesen"
-#: C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
msgid "Claude Paroz"
msgstr "Claude Paroz"
-#: C/atril.xml:97(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Manual del visualitzador de documents Atril v1.0"
-
-#: C/atril.xml:98(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "2005-04-06"
-
-#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Aquest manual descriu la versió 0.2 del visualitzador de documents Atril"
+"<revnumber>Versió 1.1 del manual del visualitzador de documents "
+"Atril</revnumber> <date>05-04-2008</date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/atril.xml:109(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Comentaris"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-#: C/atril.xml:110(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Per informar d'un error o fer suggeriments quant al visualitzador de "
-"documents Atril o aquest manual, seguiu les directrius de la <ulink url="
-"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Pàgina de comentaris del MATE</ulink>"
+"<revnumber>Versió 1.0 del manual del visualitzador de documents "
+"Atril</revnumber> <date>06-04-2005</date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/atril.xml:117(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Visualitzador de documents Atril"
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+"Aquest manual descriu la versió 1.10.1 del visualitzador de documents Atril"
-#: C/atril.xml:120(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retroacció"
-#: C/atril.xml:128(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació del "
+"visualitzador de documents Atril o d'aquest manual, seguiu les instruccions "
+"de la <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">pàgina de retroacció "
+"de MATE</ulink>."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr "<primary>Visualitzador de documents Atril</primary>"
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr "<primary>atril</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"
-#: C/atril.xml:129(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
msgstr ""
"El <application>visualitzador de documents Atril</application> us permet "
-"visualitzar documents en diferents, per exemple el Format de Document "
-"Portable (PDF) i PostScript. El <application>visualitzador de documents "
-"Atril</application> segueix els estàndards de Freedesktop.org i el MATE "
-"per proporcionar integració amb l'entorn d'escriptori."
+"visualitzar documents en diversos formats, per exemple fitxers PDF (Portable"
+" Document Format) i PostScript. El <application>visualitzador de documents "
+"Atril</application> segueix els estàndards de Freedesktop.org i de MATE per "
+"proporcionar la integració amb l'entorn d'escriptori."
-#: C/atril.xml:136(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
msgstr "Primers passos"
-#: C/atril.xml:139(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Per iniciar el visualitzador de documents Atril"
+msgstr "Com iniciar el visualitzador de documents Atril"
-#: C/atril.xml:140(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"El <application>visualitzador de documents Atril</application> s'inicia "
-"quan obriu un document PDF o PostScript."
+"El <application>visualitzador de documents Atril</application> s'inicia quan"
+" obriu un document, per exemple un fitxer PDF o PostScript."
-#: C/atril.xml:141(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
msgstr ""
"Alternativament, podeu iniciar el <application>visualitzador de documents "
-"Atril</application> des de la línia d'ordres, amb l'ordre: <command>atril</"
-"command>."
+"Atril</application> des de la línia d'ordres, amb l'ordre: "
+"<command>atril</command>."
-#: C/atril.xml:146(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
msgstr "Quan inicieu el visualitzador de documents Atril"
-#: C/atril.xml:147(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"Quan inicieu <application>visualitzador de documents Atril</application>, "
-"es mostrarà la finestra següent."
+"Quan inicieu <application>visualitzador de documents Atril</application>, es"
+" mostra la finestra següent."
-#: C/atril.xml:151(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
msgstr "Finestra del visualitzador de documents Atril"
-#: C/atril.xml:158(phrase)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
msgstr ""
-"Mostra la finestra principal del visualitzador de documents Atril. Conté la "
-"barra de títol, la barra de menú, la barra d'eines i l'àrea de "
-"visualització. La barra de menú conté els menús Fitxer, Edita, Visualitza, "
-"Vés i Ajuda"
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
-#: C/atril.xml:164(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra la finestra "
+"principal del visualitzador de documents Atril. Conté la barra de títol, la "
+"barra de menús, la barra d'eines i l'àrea de visualització. La barra de "
+"menús conté els menús Fitxer, Edita, Vista, Vés i Ajuda. </phrase> "
+"</textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
@@ -309,142 +390,170 @@ msgstr ""
"La finestra del <application>visualitzador de documents Atril</application> "
"conté els elements següents:"
-#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
-msgstr "Barra de menú"
+msgstr "Barra de menús"
-#: C/atril.xml:170(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Els menús de la barra de menú contenen totes les ordres que necessiteu per "
-"treballar amb documents en el <application>visualitzador de documents "
+"Els menús de la barra de menús contenen totes les ordres que necessiteu per "
+"treballar amb documents al <application>visualitzador de documents "
"Atril</application>."
-#: C/atril.xml:174(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra d'eines"
-#: C/atril.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
"La barra d'eines conté un subconjunt de les ordres que podeu accedir des de "
-"la barra de menú"
+"la barra de menús."
-#: C/atril.xml:180(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
msgstr "Àrea de visualització"
-#: C/atril.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
msgstr "L'àrea de visualització mostra el document."
-#: C/atril.xml:196(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
msgstr "Component UI"
-#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: C/atril.xml:203(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#: C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
"Arrossegueu un fitxer a la finestra del <application>visualitzador de "
-"documents Atril</application> des d'una altra aplicació com un gestor de "
-"fitxers."
+"documents Atril</application> des d'una altra aplicació, per exemple un "
+"gestor de fitxers."
-#: C/atril.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Feu un doble clic en un fitxer en el gestor de fitxers"
+msgstr "Feu doble clic al nom de fitxer al gestor de fitxers"
-#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Trieu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Obre</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Seleccioneu "
+"<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Obre</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:221(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Tecles de drecera"
+msgstr "Tecles de la drecera"
-#: C/atril.xml:222(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr "Premeu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#: C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-msgstr ""
-"En el <application>visualitzador de documents Atril</application>, podeu "
-"fer la mateixa acció de moltes maneres diferents. Per exemple, podeu obrir "
-"un document de les següents maneres: <informaltable frame=\"all\"><tgroup "
-"cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth="
-"\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-
-#: C/atril.xml:228(para)
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+"Al <application>visualitzador de documents Atril</application>, podeu "
+"realitzar la mateixa acció de diverses maneres. Per exemple, podeu obrir un "
+"document de les maneres següents: <_:informaltable-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Aquest manual documenta la funcionalitat des de la barra de menú"
+msgstr "Aquest manual documenta la funcionalitat des de la barra de menús."
-#: C/atril.xml:236(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
-msgstr "Ús"
+msgstr "Utilització"
-#: C/atril.xml:240(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "Per a obrir un document"
+msgstr "Com obrir un document"
-#: C/atril.xml:241(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Per a obrir un document, seguiu els passos següents:"
+msgstr "Per obrir un document, realitzeu els passos següents:"
-#: C/atril.xml:248(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+"Seleccioneu <menuchoice> "
+"<guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Obre</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
msgstr ""
-"En el diàleg d'<guilabel>Obre un document</guilabel>, seleccioneu el fitxer "
-"que voleu obrir."
+"Al diàleg <guilabel>Obre un document</guilabel>, seleccioneu el fitxer que "
+"voleu obrir."
-#: C/atril.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
msgstr ""
"Feu clic a <guibutton>Obre</guibutton>. El <application>visualitzador de "
-"documents Atril</application> mostra el nom del document en la barra de "
-"títol de la finestra."
+"documents Atril</application> mostra el nom del document a la barra de títol"
+" de la finestra."
-#: C/atril.xml:258(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-"Per a obrir un altre document, trieu altre cop <menuchoice><guimenu>Fitxer</"
-"guimenu><guimenuitem>Obre</guimenuitem></menuchoice>. El "
-"<application>visualitzador de documents Atril</application> obre cada "
-"fitxer en una finestra nova."
+"Per obrir un altre document, seleccioneu <menuchoice> "
+"<guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Obre</guimenuitem> </menuchoice> una "
+"altra vegada. El <application>visualitzador de documents Atril</application>"
+" obre cadascun dels fitxers en una finestra nova."
-#: C/atril.xml:261(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
@@ -452,232 +561,269 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si proveu d'obrir un document amb un format que no reconeix el "
"<application>visualitzador de documents Atril</application>, l'aplicació "
-"mostrarà un missatge d'error."
+"mostra un missatge d'error."
-#: C/atril.xml:267(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Per navegar a través d'un document"
+msgstr "Com navegar a través d'un document"
-#: C/atril.xml:268(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Per navegar per un document heu de fer el següent:"
+msgstr "Podeu navegar a través d'un fitxer de les següents maneres:"
-#: C/atril.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per veure la pàgina següent, trieu <menuchoice><guimenu>Vés</"
-"guimenu><guimenuitem>Pàgina següent</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per veure la pàgina següent, seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Vés</guimenu>"
+" <guimenuitem>Pàgina següent</guimenuitem> </menuchoice>."
-#: C/atril.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per veure la pàgina anterior, trieu <menuchoice><guimenu>Vés</"
-"guimenu><guimenuitem>Pàgina anterior</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per veure la pàgina anterior, seleccioneu <menuchoice> "
+"<guimenu>Vés</guimenu> <guimenuitem>Pàgina anterior</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
-#: C/atril.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per veure la primera pàgina del document, trieu <menuchoice><guimenu>Vés</"
-"guimenu><guimenuitem>Primera pàgina</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per veure la primera pàgina del document, seleccioneu <menuchoice> "
+"<guimenu>Vés</guimenu> <guimenuitem>Primera pàgina</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
-#: C/atril.xml:283(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per veure l'última pàgina del document, trieu <menuchoice><guimenu>Vés</"
-"guimenu><guimenuitem>Última pàgina</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per veure l'última pàgina del document, seleccioneu <menuchoice> "
+"<guimenu>Vés</guimenu> <guimenuitem>Última pàgina</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
-#: C/atril.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Per veure una pàgina en concret, entreu el número de pàgina o la seva "
-"etiqueta en el requadre de text de la barra d'eines, després premeu "
+"Per veure una pàgina en concret, introduïu el número de pàgina o l'etiqueta "
+"de la pàgina al quadre de text de la barra d'eines, després premeu "
"<keycap>Retorn</keycap>."
-#: C/atril.xml:294(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Per desplaçar-vos per una pàgina"
+msgstr "Com desplaçar una pàgina"
-#: C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
msgstr ""
-"Per mostrar el contingut d'una pàgina que no s'està mostrant en l'àrea de "
-"visualització, seguiu els mètodes següents:"
+"Per mostrar el contingut d'una pàgina que no s'està mostrant actualment a "
+"l'àrea de visualització, utilitzeu els mètodes següents:"
-#: C/atril.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Feu servir les tecles de fletxa o la tecla d'espai del teclat."
+msgstr "Utilitzeu les tecles de les fletxes o la tecla d'espai del teclat."
-#: C/atril.xml:301(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-"Arrossegueu l'àrea de visualització fent clic amb el botó del mig en "
-"qualsevol lloc del document i després moveu el ratolí. Per exemple, per a "
-"desplaçar-vos cap avall de la pàgina, arrossegueu l'àrea de visualització "
-"cap amunt de la finestra."
+"Arrossegueu l'àrea de visualització en fer clic amb el botó central del "
+"ratolí en qualsevol lloc del document i després moveu el ratolí. Per "
+"exemple, per desplaçar cap avall la pàgina, arrossegueu l'àrea de "
+"visualització cap amunt a la finestra."
-#: C/atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Utilitzeu les barres de desplaçament de la finestra"
+msgstr "Utilitzeu les barres de desplaçament de la finestra."
-#: C/atril.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Per canviar la mida de la pàgina"
+msgstr "Com canviar la mida de la pàgina"
-#: C/atril.xml:312(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-"Per redimensionar una pàgina en l'àrea de visualització del "
-"<application>visualitzador de documents Atril</application> podeu utilitzar "
-"els següents mètodes:"
+"Podeu utilitzar els mètodes següents per redimensionar una pàgina a l'àrea "
+"de visualització del <application>visualitzador de documents "
+"Atril</application>:"
-#: C/atril.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per incrementar la mida de la pàgina, trieu <menuchoice><guimenu>Visualitza</"
-"guimenu><guimenuitem>Amplia</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per incrementar la mida de la pàgina, seleccioneu <menuchoice> "
+"<guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Augmenta el zoom</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
-#: C/atril.xml:322(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per decrementar la mida de la pàgina, trieu <menuchoice><guimenu>Visualitza</"
-"guimenu><guimenuitem>Redueix</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per reduir la mida de la pàgina, seleccioneu "
+"<menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Disminueix el "
+"zoom</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Per redimensionar una pàgina perquè tingui la mateixa amplada que l'àrea de "
-"visualització del <application>visualitzador de documents Atril</"
-"application>, trieu <menuchoice><guimenu>Visualitza</"
-"guimenu><guimenuitem>Ajusta a l'amplada de la pàgina</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Per redimensionar la pàgina perquè tingui la mateixa amplada que l'àrea de "
+"visualització del <application>visualitzador de documents "
+"Atril</application>, seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Vista</guimenu> "
+"<guimenuitem>Ajusta a l'amplada</guimenuitem> </menuchoice>."
-#: C/atril.xml:332(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per a redimensionar la pàgina perquè es vegi en tota l'àrea de visualització "
-"del <application>visualitzador de documents Atril</application>, trieu "
-"<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Millor ajust</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Per redimensionar la pàgina perquè s'ajusti a l'àrea de visualització del "
+"<application>visualitzador de documents Atril</application>, seleccioneu "
+"<menuchoice> <guimenu>Vista</guimenu> <guimenuitem>Ajusta a la "
+"pàgina</guimenuitem> </menuchoice>."
-#: C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"Per a que la finestra del <application>visualitzador de documents Atril</"
-"application> tingui la mateixa amplada i alçada que la pantalla, trieu "
-"<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Pantalla completa</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Per a redimensionar la finestra del "
-"<application>visualitzador de documents Atril</application> a la mida "
-"original, feu clic al botó <guibutton>Surt de pantalla completa</guibutton>."
-
-#: C/atril.xml:345(title)
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Per redimensionar la finestra del <application>visualitzador de documents "
+"Atril</application> perquè tingui la mateixa amplada i alçada que la "
+"pantalla, seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Vista</guimenu> "
+"<guimenuitem>Pantalla completa</guimenuitem> </menuchoice>. Per "
+"redimensionar la finestra del <application>visualitzador de documents "
+"Atril</application> a la seva mida original, feu clic al botó "
+"<guibutton>Surt de la pantalla completa</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr ""
-"Per a visualitzar miniatures de les pàgines o l'estructura del document"
+msgstr "Com visualitzar l'estructura de pàgines o del document"
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Per a veure adreces d'interès o pàgines, seguiu els passos següents:"
+msgstr "Per veure marcadors o pàgines, realitzeu els passos següents:"
-#: C/atril.xml:350(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"Trieu <menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Barra lateral</"
-"guimenuitem></menuchoice> o premeu <keycap>F9</keycap>."
+"Seleccioneu <menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Plafó "
+"lateral</guimenuitem></menuchoice> o premeu <keycap>F9</keycap>."
-#: C/atril.xml:355(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
-"Utilitzeu la llista desplegable en la capçalera de la subfinestra lateral "
-"per seleccionar si voleu visualitzar l'estructura del document o les "
-"miniatures de les pàgines en subfinestra lateral."
+"Utilitzeu la llista desplegable en la capçalera del plafó lateral per "
+"seleccionar si voleu visualitzar l'estructura del document o les pàgines al "
+"plafó lateral."
-#: C/atril.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
-"Utilitzeu les barres de desplaçament de la subfinestra lateral per "
-"visualitzar l'element desitjat o la miniatura de la pàgina en la subfinestra "
-"lateral."
+"Utilitzeu les barres de desplaçament del plafó lateral per visualitzar la "
+"pàgina o element desitjat al plafó lateral."
-#: C/atril.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
-"Feu clic en una entrada per navegar a aquella ubicació del document. Feu "
-"clic en una miniatura de pàgina per navegar a aquella pàgina del document."
+"Feu clic a una entrada per navegar a aquesta ubicació del document. Feu clic"
+" a una pàgina per navegar a aquesta pàgina del document."
-#: C/atril.xml:371(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Per visualitzar les propietats d'un document"
+msgstr "Com visualitzar les propietats d'un document"
-#: C/atril.xml:372(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per visualitzar les propietats d'un document, trieu "
-"<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Propietats</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Per veure les propietats d'un document, seleccioneu <menuchoice> "
+"<guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Propietats</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
-#: C/atril.xml:378(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
msgstr ""
-"El diàleg de <guilabel>Propietats</guilabel> mostra tota la informació "
+"El diàleg <guilabel>Propietats</guilabel> mostra tota la informació "
"disponible"
-#: C/atril.xml:384(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Per a imprimir un document"
+msgstr "Com imprimir un document"
-#: C/atril.xml:385(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per a imprimir un document, trieu <menuchoice><guimenu>Fitxer</"
-"guimenu><guimenuitem>Imprimeix</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per imprimir un document, seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Fitxer</guimenu>"
+" <guimenuitem>Imprimeix</guimenuitem> </menuchoice>."
-#: C/atril.xml:389(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
@@ -685,145 +831,185 @@ msgid ""
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
-"Si no podeu triar l'element de menú <guimenuitem>Imprimeix</guimenuitem>, "
-"l'autor del document ha inhabilitat l'opció d'impressió per a aquest "
-"document. Per a habilitar l'opció d'impressió, heu d'entrar la contrasenya "
-"mestre quan obriu el document. Vegeu <xref linkend=\"atril-password\"/> per "
-"a més informació quant al fitxers protegits per contrasenya."
+"Si no podeu seleccionar l'element de menú "
+"<guimenuitem>Imprimeix</guimenuitem>, l'autor del document ha inhabilitat "
+"l'opció d'impressió per aquest document. Per habilitar l'opció d'impressió, "
+"heu d'introduir la contrasenya mestra quan obriu el document. Consulteu "
+"<xref linkend=\"atril-password\"/> per a més informació quant als fitxers "
+"protegits per contrasenya."
-#: C/atril.xml:393(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
-"El diàleg <guilabel>Imprimeix</guilabel> conté les següents seccions amb "
-"pestanya:"
+"El diàleg <guilabel>Imprimeix</guilabel> té les seccions amb pestanyes "
+"següents:"
-#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Treball"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Treball</link>"
-#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Impressora</link>"
-#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Paper"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Feina"
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Rang d'impressió"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Interval d'impressió</guilabel>"
-#: C/atril.xml:419(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Seleccioneu una de les opcions següents per determinar quantes pàgines "
-"s'imprimiran:"
+"Seleccioneu una de les opcions següents per determinar quantes pàgines s'han"
+" d'imprimir:"
-#: C/atril.xml:422(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Totes"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tot</guilabel>"
-#: C/atril.xml:423(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per a imprimir totes les pàgines del document."
+"Seleccioneu aquesta opció per imprimir totes les pàgines del document."
-#: C/atril.xml:426(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Pàgines des de"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Pàgines de</guilabel>"
-#: C/atril.xml:427(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per a imprimir el rang de pàgines seleccionades "
-"del document. Utilitzeu les caixes giratòries per especificar la primera i "
-"última pàgina del rang."
+"Seleccioneu aquesta opció per imprimir l'interval seleccionat de pàgines del"
+" document. Utilitzeu les caixes giratòries per especificar la primera i "
+"última pàgina de l'interval."
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Impressora</guilabel>"
-#: C/atril.xml:441(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
msgstr ""
-"Utilitzeu la llista desplegable per seleccionar la impressora on imprimir el "
-"document."
+"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la impressora a la qual"
+" voleu imprimir el document."
-#: C/atril.xml:443(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
"L'opció <guilabel>Crea un document PDF</guilabel> no està implementada en "
-"aquesta versió del <application>visualitzador de documents Atril</"
-"application>."
+"aquesta versió del <application>visualitzador de documents "
+"Atril</application>."
-#: C/atril.xml:449(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuració"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Ajusts</guilabel>"
-#: C/atril.xml:451(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr ""
-"Utilitzeu la llista desplegable per seleccionar la configuració de "
-"l'impressora."
+"Utilitzeu la llista desplegable per seleccionar els ajusts de la impressora."
-#: C/atril.xml:453(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"Per configurar l'impressora, feu clic a <guibutton>Configura</guibutton>. "
+"Per configurar la impressora, feu clic a <guibutton>Configura</guibutton>. "
"Per exemple, podeu habilitar o inhabilitar la impressió a doble cara, o la "
-"impressió a amb retard planificat, si la impressora permet aquesta opció."
+"impressió amb retard planificat, si la impressora admet aquesta opció."
-#: C/atril.xml:457(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Ubicació</guilabel>"
-#: C/atril.xml:459(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
-"Utilitza aquesta llista desplegable per seleccionar les següents ubicacions "
-"d'impressió:"
+"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar una de les següents "
+"ubicacions d'impressió:"
-#: C/atril.xml:464(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-#: C/atril.xml:466(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
msgstr "Imprimeix el document a una impressora CUPS."
-#: C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Si la impressora seleccionada és una impressora CUPS, <guilabel>CUPS</"
-"guilabel> és la única entrada en la llista desplegable."
+"Si la impressora seleccionada és una impressora CUPS, "
+"<guilabel>CUPS</guilabel> és l'única entrada en aquesta llista desplegable."
-#: C/atril.xml:477(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
-#: C/atril.xml:479(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
msgstr "Imprimeix el document a una impressora."
-#: C/atril.xml:485(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Fitxer"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Fitxer</guilabel>"
-#: C/atril.xml:487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
msgstr "Imprimeix el document a un fitxer PostScript."
-#: C/atril.xml:490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
@@ -831,27 +1017,32 @@ msgstr ""
"Feu clic a <guibutton>Anomena i desa</guibutton> per mostrar el diàleg on "
"podeu especificar el nom i la ubicació del fitxer PostScript."
-#: C/atril.xml:496(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalitza"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Personalitzada</guilabel>"
-#: C/atril.xml:498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Utilitzeu l'ordre específica per imprimir el document."
+msgstr "Utilitza l'ordre específica per imprimir el document."
-#: C/atril.xml:501(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
-"Escriviu el nom de l'ordre en el quadre de text. Incloeu tots els arguments "
-"de la ordre."
+"Teclegeu el nom de l'ordre al quadre de text. Incloent-hi tots els arguments"
+" de la línia d'ordres."
-#: C/atril.xml:509(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Estat"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Estat</guilabel>"
-#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
@@ -859,423 +1050,548 @@ msgstr ""
"Aquesta funcionalitat no està implementada en aquesta versió del "
"<application>visualitzador de documents Atril</application>."
-#: C/atril.xml:515(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tipus</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Comentari</guilabel>"
-#: C/atril.xml:521(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentari"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr "Paper"
-#: C/atril.xml:533(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Mida del paper"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tipus</guilabel>"
-#: C/atril.xml:535(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la mida del paper al "
+"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la mida del paper a la "
"que voleu imprimir el document."
-#: C/atril.xml:538(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Amplada</guilabel>"
-#: C/atril.xml:540(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta caixa giratòria per especificar l'amplada del paper. "
-"Utilitzeu la llista desplegable del costat per canviar les unitats de mesura."
+"Utilitzeu aquest quadre de selecció de valors per especificar l'amplada del "
+"paper. Utilitzeu la llista desplegable adjacent per canviar les unitats de "
+"mesura."
-#: C/atril.xml:543(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Alçada</guilabel>"
-#: C/atril.xml:545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Utilitzeu aquesta caixa giratòria per especificar l'alçada del paper."
+msgstr ""
+"Utilitzeu aquest quadre de selecció de valors per especificar l'alçada del "
+"paper."
-#: C/atril.xml:548(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Orientació de l'alimentació"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Orientació de l'alimentació</guilabel>"
-#: C/atril.xml:550(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar l'orientació del paper "
-"en l'impressora."
+"a la impressora."
-#: C/atril.xml:553(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Orientació del paper"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Orientació del paper</guilabel>"
-#: C/atril.xml:555(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr ""
"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar l'orientació de la "
"pàgina."
-#: C/atril.xml:558(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposició"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Disposició</guilabel>"
-#: C/atril.xml:560(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la disposició de la "
-"pàgina. En l'àrea de <guilabel>Previsualització</guilabel> es mostrarà una "
+"pàgina. En l'àrea de <guilabel>Previsualització</guilabel> es mostra una "
"previsualització de cada disposició que seleccioneu."
-#: C/atril.xml:563(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Safata de paper"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Safata de paper</guilabel>"
-#: C/atril.xml:565(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
msgstr ""
"Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la safata de paper."
-#: C/atril.xml:575(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Per copiar un document"
+msgstr "Com copiar un document"
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Per copiar un document, seguiu els passos següents:"
+msgstr "Per copiar un fitxer, realitzeu els passos següents:"
-#: C/atril.xml:580(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Trieu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Desa una còpia</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Desa'n una "
+"còpia</guimenuitem> </menuchoice>."
-#: C/atril.xml:585(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Escriviu el nom de fitxer nou en el quadre de text <guilabel>Nom del fitxer</"
-"guilabel> en el diàleg de <guilabel>Desa una còpia</guilabel>."
+"Teclegeu el nom de fitxer nou al quadre de text <guilabel>Nom de "
+"fitxer</guilabel> al diàleg <guilabel>Desa'n una còpia</guilabel>."
-#: C/atril.xml:588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
"Si és necessari, especifiqueu la ubicació del document copiat. Per defecte, "
-"les còpies es desen en el vostre directori d'inici."
+"les còpies es desen al vostre directori d'usuari."
-#: C/atril.xml:593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr "Feu clic a <guibutton>Desa</guibutton>."
-#: C/atril.xml:602(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Per treballar amb documents protegits per contrasenya"
+msgstr "Com treballar amb documents protegits per contrasenya"
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
"Un autor pot utilitzar els següents nivells de contrasenya per protegir un "
"document:"
-#: C/atril.xml:608(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Contrasenya d'usuari per permetre als altres només llegir el document."
+msgstr ""
+"Contrasenya d'usuari per permetre als altres només llegir el document."
-#: C/atril.xml:612(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
-"Contrasenya mestre que permet als altres fer accions addicionals, com "
-"imprimir el document."
+"Contrasenya mestra que permet als altres realitzar accions addicionals, com "
+"ara imprimir el document."
-#: C/atril.xml:616(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
"Quan intenteu obrir un document protegit per contrasenya, el "
-"<application>visualitzador de documents Atril</application> mostra un "
-"diàleg de seguretat. Escriviu la contrasenya d'usuari o la mestre en el "
-"quadre de text <guilabel>Entreu la contrasenya del document</guilabel>, "
-"llavors feu clic a <guibutton>Obre el document</guibutton>."
+"<application>visualitzador de documents Atril</application> mostra un diàleg"
+" de seguretat. Teclegeu la contrasenya d'usuari o la contrasenya mestra al "
+"quadre de text <guilabel>Introduïu la contrasenya del document</guilabel>, "
+"després feu clic a <guibutton>Obre el document</guibutton>."
-#: C/atril.xml:623(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Per tancar un document"
+msgstr "Com tancar un document"
-#: C/atril.xml:624(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per tancar un document, trieu <menuchoice><guimenu>Fitxer</"
-"guimenu><guimenuitem>Tanca</guimenuitem></menuchoice>."
+"Per tancar un document, seleccioneu <menuchoice> <guimenu>Fitxer</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tanca</guimenuitem> </menuchoice>."
-#: C/atril.xml:626(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-"Si la finestra és l'última finestra oberta del <application>visualitzador de "
-"documents Atril</application>, es tanca l'aplicació."
+"Si la finestra és l'última finestra oberta del <application>visualitzador de"
+" documents Atril</application>, es tanca l'aplicació."
-#: C/atril.xml:635(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"
-#: C/atril.xml:636(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
msgid ""
"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"
msgstr ""
-"Aquí sota hi ha la llista de totes les dreceres del "
-"<application>visualitzador de documents Atril</application>."
+"Aquí sota hi ha una llista de totes les dreceres presents al "
+"<application>visualitzador de documents Atril</application>:"
-#: C/atril.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Shortcut"
msgstr "Drecera"
-#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap)
-#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap)
-#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:683(keycap) C/atril.xml:704(keycap)
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:652(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
msgid "Open an existing document"
msgstr "Obre un document existent"
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Desa una còpia del document actual"
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:660(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
msgstr "Imprimeix un document"
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:664(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Copy selection"
msgstr "Copia la selecció"
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
msgstr "<keycap>/</keycap> (barra inclinada)"
-#: C/atril.xml:679(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Cerca una paraula o frase en el document"
+msgstr "Troba una paraula o frase al document"
-#: C/atril.xml:683(keycap)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:684(keycap)
-msgid "F3"
-msgstr "F3"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr "<keycap>F3</keycap>"
-#: C/atril.xml:686(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
msgstr "Cerca la següent"
-#: C/atril.xml:690(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (signe de suma)"
-#: C/atril.xml:691(keycap)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr "<keycap>+</keycap>"
-#: C/atril.xml:692(keycap)
-msgid "="
-msgstr "="
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr "<keycap>=</keycap>"
-#: C/atril.xml:694(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
msgid "Zoom in"
-msgstr "Amplia"
+msgstr "Augmenta el zoom"
-#: C/atril.xml:698(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (signe de resta)"
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (signe de "
+"resta)"
-#: C/atril.xml:699(keycap)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr "<keycap>-</keycap>"
-#: C/atril.xml:701(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
msgid "Zoom out"
-msgstr "Redueix"
+msgstr "Disminueix el zoom"
-#: C/atril.xml:704(keycap)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:705(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
msgid "Reload the document"
msgstr "Torna a carregar el document"
-#: C/atril.xml:709(keycap) C/atril.xml:734(keycap)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Retrocedir pàgina"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr "<keycap>Re. Pàg.</keycap>"
-#: C/atril.xml:710(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Vés a la pàgina anterior"
-#: C/atril.xml:713(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Avançar pàgina"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr "<keycap>Av. Pàg.</keycap>"
-#: C/atril.xml:714(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
msgid "Go to the next page"
msgstr "Vés a la pàgina següent"
-#: C/atril.xml:718(keycap) C/atril.xml:726(keycap)
-msgid "Space"
-msgstr "Espai"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr "<keycap>Espai</keycap>"
-#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:726(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
-#: C/atril.xml:734(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Majúscules"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Retrocés</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:727(keycap)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Retrocés"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr "<keycap>Retorn</keycap>"
-#: C/atril.xml:720(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
-msgid "Return"
-msgstr "Retorn"
-
-#: C/atril.xml:722(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
msgstr "Desplaça endavant"
-#: C/atril.xml:730(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Maj.</keycap><keycap>Espai</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr "<keycap>Retrocés</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Retorn</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr "Desplaça endarrere"
+msgstr "Desplaça enrere"
-#: C/atril.xml:735(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Maj.</keycap><keycap>Re. Pàg.</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Vés unes quantes pàgines endarrere"
+msgstr "Vés unes quantes pàgines amunt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Av. Pàg.</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:739(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Vés unes quantes pàgines endavant"
+msgstr "Vés unes quantes pàgines avall"
-#: C/atril.xml:742(keycap)
-msgid "Home"
-msgstr "Inici"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr "<keycap>Inici</keycap>"
-#: C/atril.xml:743(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
msgid "Go to the first page"
msgstr "Vés a la primera pàgina"
-#: C/atril.xml:746(keycap)
-msgid "End"
-msgstr "Final"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr "<keycap>Fi</keycap>"
-#: C/atril.xml:747(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
msgid "Go to the last page"
msgstr "Vés a l'última pàgina"
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:751(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
msgstr "Vés a la pàgina per número o etiqueta"
-#: C/atril.xml:754(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-#: C/atril.xml:755(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: C/atril.xml:758(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr "<keycap>F5</keycap>"
-#: C/atril.xml:759(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Executa el document com a presentació"
+msgstr "Reprodueix el document com a presentació"
-#: C/atril.xml:762(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-#: C/atril.xml:763(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Mostra o oculta la subfinestra lateral"
+msgstr "Mostra o oculta el plafó lateral"
-#: C/atril.xml:766(keycap)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-#: C/atril.xml:767(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Commuta el mode a pantalla completa"
+msgstr "Commuta el mode de pantalla completa"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gil Forcada <[email protected]>"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "enllaç"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest "
+"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió"
+" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation "
+"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu "
+"trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o bé al fitxer COPYING-"
+"DOCS que es distribueix amb aquest manual."
diff --git a/help/ca@valencia/[email protected] b/help/ca@valencia/[email protected]
new file mode 100644
index 00000000..23c59a0d
--- /dev/null
+++ b/help/ca@valencia/[email protected]
@@ -0,0 +1,1443 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2018
+# Pilar Embid <[email protected]>, 2018
+# Empar Montoro <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Empar Montoro <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca%40valencia/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca@valencia\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Quico Llach <[email protected]>\n"
+"Jordi Mallach <[email protected]>\n"
+"Jordi Mas <[email protected]>\n"
+"Aleix Badia i Bosch <[email protected]>\n"
+"Josep Puigdemont <[email protected]>\n"
+"Equip LliureX: Pilar Embid <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr "Manual del visualitzador de documents Atril"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+"L'aplicació Visualitzador de documents Atril permet visualitzar documents en"
+" diversos formats, per exemple fitxers PDF (Format de Document Portàtil) i "
+"fitxers Postcript"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projecte de documentació del MATE</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projecte de documentació del MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projecte de documentació de GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Es concedeix el permís per a copiar, distribuir i / o modificar aquest "
+"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió"
+" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation "
+"que tinguen les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu "
+"trobar una còpia de la GFDL en aquest<ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o bé al fitxer COPYING-DOCS que es "
+"distribueix amb aquest manual."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE que estan "
+"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de "
+"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal"
+" com es descriu a la secció 6 de la llicència."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Molts dels noms utilitzats per les empreses per a distingir els seus "
+"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms "
+"apareixen en qualsevol documentació del MATE, i els membres del projecte de "
+"documentació del MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o"
+" bé comencen amb majúscula."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITACIÓ, LES GARANTIES QUE EL "
+"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGA DEFECTES, SIGA "
+"COMERCIALITZABLE, SIGA ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGISCA CAP "
+"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
+"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
+"DOCUMENT RESULTARA DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO L'ESCRIPTOR "
+"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
+"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX"
+" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT"
+" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;"
+" I"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGA PER AGREUJAMENT "
+"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
+"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
+"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
+"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
+"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITACIÓ, "
+"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FAENA, FALLADA O MAL "
+"FUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB "
+"L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
+"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
+"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Projecte de documentació del MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>Escriptori MATE</orgname></affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equip de documentació de GNOME</surname>"
+" <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>Projecte de documentació del GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equip de documentació del MATE"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Versió 1.2. del manual del visualitzador de documents "
+"Atril</revnumber> <date>Juliol 2015</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr "Niels Giesen"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr "Claude Paroz"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Versió 1.1 del manual del visualitzador de documents "
+"Atril</revnumber> <date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Versió 1.0 del manual del visualitzador de documents "
+"Atril</revnumber> <date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+"Aquest manual descriu la versió 1.10.1 del visualitzador de documents Atril"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentaris"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació del "
+"visualitzador de documents Atril o d'aquest manual, seguiu les indicacions a"
+" <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Pàgina de "
+"retroacció del MATE</ulink>."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr "<primary>Visualitzador de documents Atril</primary>"
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr "<primary>atril</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+"El <application>Visualitzador de Documents Atril </application> us permet "
+"visualitzar documents en diversos formats, per exemple fitxers PDF (Format "
+"de document Portàtil) i fitxers Postscript. El <application>Visualitzador de"
+" Documents Atril</application> segueix els estàndards de Freedesktop.org i "
+"de MATE per proporcionar la integració amb l'entorn d'escriptori."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Com començar"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr "Com iniciar el visualitzador de documents Atril"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+"<application>Visualitzador de documents Atril</application> s'inicia quan "
+"obriu un document tal com un PDF o un fitxer PostScript."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+"Alternativament, podeu iniciar el <application>Visualitzador de documents "
+"Atril</application> des de la línia d'ordres, amb l'ordre: "
+"<command>atril</command>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr "Quan inicieu el visualitzador de documents Atril"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+"Quan inicieu <application>Visualitzador de documents Atril </application>, "
+"es mostra la finestra següent."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr "Finestra del visualitzador de documents Atril"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra la finestra "
+"principal del visualitzador de documents Atril. Conté la barra del títol, la"
+" barra de menús, la barra d'eines i l'àrea de visualització. LA barra de "
+"menús conté els menús Fitxer, Edita, Vista, Ves i Ajuda. </phrase> "
+"</textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Ús"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Faena"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Drecera"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Obri un document existent"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Guarda una còpia del document actual"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Cerca una paraula o frase al document"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Amplia"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Redueix"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Torna a carregar el document"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Vés a la pàgina anterior"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Vés a la pàgina següent"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Vés a la primera pàgina"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Vés a l'última pàgina"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Mostra o amaga la barra lateral"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Commuta el mode de pantalla completa"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "enllaç"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Es concedeix el permís per a copiar, distribuir i / o modificar aquest "
+"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió"
+" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation "
+"que tinguen les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu "
+"trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o bé al fitxer COPYING-"
+"DOCS que es distribueix amb aquest manual."
diff --git a/help/cmn/cmn.po b/help/cmn/cmn.po
new file mode 100644
index 00000000..1a40bb31
--- /dev/null
+++ b/help/cmn/cmn.po
@@ -0,0 +1,1349 @@
+# Translators:
+# 趙惟倫 <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cmn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n"
+"Abel Cheung <[email protected]>, 2003-04\n"
+"趙惟倫 <[email protected]>, 2013"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "導覽"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "用量"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "印表機"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "捷徑鍵"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "開啟現存文件"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "儲存一個目前文件的副本"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "全部選取"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "在文件中尋找字詞"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拉近"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "拉遠"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "重新載入文件"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "回到上一頁"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "前往下一頁"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "回到第一頁"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "前往最後一頁"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "求助"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "顯示或隱藏側面窗格"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "切換全螢幕模式"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "鏈結"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/crh/crh.po b/help/crh/crh.po
new file mode 100644
index 00000000..8f9fc29e
--- /dev/null
+++ b/help/crh/crh.po
@@ -0,0 +1,1348 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: crh\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Reşat SABIQ https://launchpad.net/~tilde-birlik"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Eylem"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Kullanım"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Vazife"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kısayol"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Pencereni qapat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Döküman içinde kelime ya da deyim ara"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Yakınlaştır"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Uzaklaştır"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Tam ekran tarzını tönter"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ilişim"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index a472f01e..b824d0c0 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,95 +1,110 @@
-# Czech translation of atril
-# Copyright (C) YEAR THE atril COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the atril package.
-# Martin Picek <[email protected]>, 2009.
-# Lucas Lommer <[email protected]>, 2009. (mikroopravy)
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril mate-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-15 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-17 06:41+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Honza Lafek <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Radek kohout <[email protected]>, 2018
+# ToMáš Marný, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: ToMáš Marný, 2018\n"
+"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-
-#: C/atril.xml:25(title)
+"Stanislav Brabec <[email protected]>\n"
+"Michal Bukovjan <[email protected]>\n"
+"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
+"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
+"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
+"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Kamil Páral <[email protected]>\n"
+"Petr Kovář <[email protected]>\n"
+"Adrian Guniš <[email protected]>\n"
+"Roman Horník <[email protected]>\n"
+"Jan Lafek <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
msgstr ""
-"Aplikace prohlížeč dokumentů Atril umožňuje prohlížení dokumentů v různých "
-"formátech souborů, jako jsou Portable Document Format (PDF) nebo PostScript."
-
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Dokumentační projekt MATE"
-#: C/atril.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
-"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU"
+" Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze "
"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-#: C/atril.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
"Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence "
"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
-"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
+"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence."
-#: C/atril.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -97,13 +112,14 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Mnoho užívaných názvů určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
-"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se "
-"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
+"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná"
+" o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
"velkým písmenem na začátku."
-#: C/atril.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -117,557 +133,564 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
-"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
-"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
-"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
-"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
-"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
-"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
-"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-
-#: C/atril.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
+"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
+"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO"
+" JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
+"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
+"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
+"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
+"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN "
-"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, "
-"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
-"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN "
-"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ "
-"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY "
-"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO "
-"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE "
-"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
-"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
-
-#: C/atril.xml:28(para)
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
-
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-#: C/atril.xml:60(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Dokumentační tým MATE"
-
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Atril V1.1"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr "5.4.2008"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:91(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:97(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Příručka k prohlížeči dokumentů Atril V1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:98(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "6.4.2005"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Tato příručka popisuje prohlížeč dokumentů ve verzi 0.2"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:109(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
msgstr "Ohlasy"
-#: C/atril.xml:110(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci "
-"Atril nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url="
-"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Zpětná vazba MATE</ulink>."
-#: C/atril.xml:117(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Prohlížeč dokumentů Atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:120(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#: C/atril.xml:129(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
msgstr ""
-"Aplikace <application>prohlížeč dokumentů Atril</application> umožňuje "
-"prohlížení dokumentů v různých formátech souborů, jako jsou Portable "
-"Document Format (PDF) nebo PostScript. <application>Prohlížeč dokumentů "
-"Atril</application> ctí standardy Freedesktop.org a MATE, aby zajistil "
-"integraci s pracovním prostředím."
-#: C/atril.xml:136(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "Začínáme"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:139(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Spuštění prohlížeče dokumentů Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:140(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"<application>Prohlížeč dokumentů Atril</application> je spuštěn, otevřete-"
-"li dokument, jakým jsou například soubory typu PDF nebo PostScript."
-#: C/atril.xml:141(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
msgstr ""
-"<application>Prohlížeč dokumentů Atril</application> můžete spouštět také z "
-"příkazové řádky pomocí příkazu <command>atril</command>."
-#: C/atril.xml:146(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Když spustíte prohlížeč dokumentů Atril…"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:147(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"Když spustíte <application>prohlížeč dokumentů Atril</application>, zobrazí "
-"se následující okno."
-#: C/atril.xml:151(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Okno prohlížeče dokumentů Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:158(phrase)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
msgstr ""
-"Zobrazuje hlavní okno prohlížeče dokumentů Atril. Obsahuje záhlaví, "
-"nabídkovou lištu, nástrojovou lištu a oblast zobrazování. Nabídková lišta "
-"obsahuje nabídky Soubor, Upravit, Zobrazit, Přejít a Nápověda."
-#: C/atril.xml:164(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-"Okno <application>prohlížeče dokumentů Atril</application> obsahuje "
-"následující prvky:"
-#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
-msgstr "Nabídková lišta"
+msgstr "Lišta nabídek"
-#: C/atril.xml:170(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Nabídky nabídkové lišty obsahují všechny příkazy potřebné k práci s "
-"dokumenty v <application>prohlížeči dokumentů Atril</application>."
-#: C/atril.xml:174(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta"
-#: C/atril.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
-msgstr "Nástrojová lišta obsahuje vybrané příkazy z nabídkové lišty."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:180(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
-msgstr "Oblast zobrazování"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "V oblasti zobrazování se zobrazují dokumenty."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:196(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "Komponenta uživatelského rozhraní"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
-msgstr "Činnost"
+msgstr "Akce"
-#: C/atril.xml:203(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Přetáhnutí souboru do okna <application>prohlížeče dokumentů Atril</"
-"application> z jiné aplikace, například ze správce souborů."
-#: C/atril.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Dvojité kliknutí na název souboru ve správci souborů."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Vybrání <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Otevřít…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:221(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:222(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Stisknutí <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#: C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-msgstr ""
-"V <application>prohlížeči dokumentů Atril</application> lze jednu činnost "
-"vykonávat několika způsoby. Například otevírat dokumenty je možné těmito "
-"způsoby: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep="
-"\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname="
-"\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></"
-"informaltable>"
-
-#: C/atril.xml:228(para)
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Tato příručka popisuje funkce nabídkové lišty."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:236(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
-msgstr "Používání"
+msgstr "Využití"
-#: C/atril.xml:240(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "Otevření dokumentu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:241(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Chcete-li otevřít dokument, proveďte následující kroky:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:248(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
msgstr ""
-"V dialogovém okně <guilabel>Otevřít dokument</guilabel> vyberte soubor, jenž "
-"chcete otevřít."
-#: C/atril.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
msgstr ""
-"Klikněte na <guibutton>Otevřít</guibutton>. <application>Prohlížeč dokumentů "
-"Atril</application> v záhlaví okna zobrazí název dokumentu."
-#: C/atril.xml:258(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-"Chcete-li otevřít další dokument, vyberte znovu <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Otevřít…</guimenuitem></menuchoice>. "
-"<application>Prohlížeč dokumentů Atril</application> otevírá všechny "
-"soubory v nových oknech."
-#: C/atril.xml:261(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-"Jestliže se pokoušíte otevřít dokument ve formátu, se kterým "
-"<application>prohlížeč dokumentů Atril</application> neumí pracovat, "
-"aplikace zobrazí chybovou zprávu."
-#: C/atril.xml:267(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Pohyb dokumentem"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:268(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Dokumentem se lze pohybovat následujícími způsoby:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Chcete-li zobrazit následující stránku, vyberte <menuchoice><guimenu>Přejít</"
-"guimenu><guimenuitem>Následující stránka</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Chcete-li zobrazit předchozí stránku, vyberte <menuchoice><guimenu>Přejít</"
-"guimenu><guimenuitem>Předchozí stránka</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Chcete-li zobrazit první stránku dokumentu, vyberte "
-"<menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>První stránka</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:283(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Chcete-li zobrazit poslední stránku dokumentu, vyberte "
-"<menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Poslední stránka</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Chcete-li zobrazit určitou stránku, zadejte její číslo nebo nadpis do "
-"textového políčka v nástrojové liště a stiskněte <keycap>Enter</keycap>"
-#: C/atril.xml:294(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Posouvání se stránkou"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
msgstr ""
-"Chcete-li zobrazit obsah stránek, které právě nejsou vidět v oblasti "
-"zobrazování, proveďte jednu z následujících činností:"
-#: C/atril.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Použijte směrové šipky nebo mezerník na klávesnici."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:301(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-"Posuňte oblast zobrazování kliknutím prostředním tlačítkem myši někam do "
-"dokumentu a jejím tažením. Například, chcete-li se posunout dolů, táhněte "
-"myší směrem nahoru."
-#: C/atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Použijte posuvníky okna."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Změna velikosti stránky"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:312(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-"Změnu velikosti stránky v oblasti zobrazování <application>prohlížeče "
-"dokumentů Atril</application> můžete provést následujícími způsoby:"
-#: C/atril.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Chcete-li zvětšit velikost stránky, vyberte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
-"guimenu><guimenuitem>Zvětšit</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:322(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Chcete-li zmenšit velikost stránky, vyberte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
-"guimenu><guimenuitem>Zmenšit</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Chcete-li nastavit velikost stránky na stejnou šířku, jako má oblast "
-"zobrazování <application>prohlížeče dokumentů Atril</application>, "
-"zaškrtněte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Přizpůsobit "
-"šířce stránky</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:332(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Chcete-li nastavit velikost stránky tak, aby se vešla do oblasti zobrazování "
-"<application>prohlížeče dokumentů Atril</application>, zaškrtněte "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Přizpůsobit</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"Chcete-li nastavit šířku a výšku okna <application>prohlížeče dokumentů "
-"Atril</application> dle obrazovky, zaškrtněte "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Přes celou obrazovku</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Chcete-li nastavit okno <application>prohlížeče "
-"dokumentů Atril</application> na původní velikost, klikněte na tlačítko "
-"<guibutton>Opustit celou obrazovku</guibutton>."
-
-#: C/atril.xml:345(title)
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Zobrazení struktury stránky nebo dokumentu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Chcete-li zobrazit záložky nebo stránky, proveďte následující kroky:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:350(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"Zaškrtněte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní "
-"lišta</guimenuitem></menuchoice>, nebo stiskněte <keycap>F9</keycap>."
-#: C/atril.xml:355(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
-"Použijte rozbalovací seznam v záhlaví postranní lišty a zvolte, zda se v ní "
-"má zobrazit struktura dokumentu nebo stránky."
-#: C/atril.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
-"Použijte posuvníky postranní lišty, aby se v ní zobrazila požadovaná "
-"položka či stránka."
-#: C/atril.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
-"Klikněte na položku a přesunete se na místo v dokumentu. Klikněte na stránku "
-"a v dokumentu se na ni posunete."
-#: C/atril.xml:371(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Zobrazení vlastností dokumentu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:372(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Chcete-li zobrazit vlastnosti dokumentu, vyberte "
-"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/atril.xml:378(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
msgstr ""
-"Dialogové okno <guilabel>Vlastnosti</guilabel> zobrazuje všechny dostupné "
-"informace."
-#: C/atril.xml:384(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Tisk dokumentu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:385(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Chcete-li dokument vytisknout, vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Tisk…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:389(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
@@ -675,583 +698,688 @@ msgid ""
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
-"Jestliže nemůžete v nabídce položku <guimenuitem>Tisk…</guimenuitem> vybrat, "
-"autor dokumentu možnost tisku tohoto dokumentu zakázal. Chcete-li tuto "
-"možnost povolit, musíte při otevírání dokumentu zadat hlavní heslo. Chcete-"
-"li se o heslem chráněných souborech dovědět více, přečtěte si <xref linkend="
-"\"atril-password\"/>."
-#: C/atril.xml:393(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
-msgstr "Dialogové okno <guilabel>Vytisknout</guilabel> má následující sekce:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Úloha"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskárna"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Papír"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Rozsah tisku"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Zaměstnání"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:419(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Zvolte jednu z následujících možností, abyste určili, kolik stránek se bude "
-"tisknout:"
-#: C/atril.xml:422(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:423(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Zvolte tuto možnost, chctete-li vytisknout všechny stránky dokumentu."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:426(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Stránky od"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:427(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskárna"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
msgstr ""
-"Zvolte tuto možnost, chcete-li vytisknout vybraný rozsah stránek dokumentu. "
-"Použijte číselníky k zadání první a poslední stránky rozsahu."
-#: C/atril.xml:441(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
msgstr ""
-"Tento rozbalovací seznam použijte k výběru tiskárny, pomocí níž chcete tisk "
-"dokumentu provést."
-#: C/atril.xml:443(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Volba <guilabel>Vytvořit dokument PDF</guilabel> není v této verzi "
-"<application>prohlížeče dokumentů Atril</application> podporována."
-#: C/atril.xml:449(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:451(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k nastavení vlastností tiskárny."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:453(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"Chcete-li nastavit tiskárnu, klikněte na <guibutton>Nastavit</guibutton>. "
-"Například můžete povolit či zakázat duplexní tisk či plánované odložení "
-"tisku, pokud vaše tiskárna tyto funkce podporuje."
-#: C/atril.xml:457(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:459(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
-"Tento rozbalovací seznam použijte k volbě jednoho z následujících cílů tisku:"
-#: C/atril.xml:464(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:466(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Tisk dokumentu pomocí tiskárny CUPS."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Je-li vybraná tiskárna tiskárnou CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> je jedinou "
-"položkou v rozbalovacím seznamu."
-#: C/atril.xml:477(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:479(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Tisk dokumentu pomocí tiskárny."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:485(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Tisk dokumentu do souboru PostScript."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
-"Klikněte na <guibutton>Uložit jako</guibutton>, chcete-li zobrazit dialogové "
-"okno, kam lze zadat název a umístění souboru PosctScript."
-#: C/atril.xml:496(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Použít zadaný příkaz k tisku dokumentu."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:501(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
-"Do vstupního pole zadejte název příkazu včetně všech jeho argumentů "
-"příkazové řádky."
-#: C/atril.xml:509(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Tato funkce není touto verzí <application>prolížeče dokumentů Atril</"
-"application> podporována."
-#: C/atril.xml:515(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:521(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentář"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:533(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Velikost papíru"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:535(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
msgstr ""
-"Tento rozbalovací seznam použijte k volbě velikosti papíru, na který chcete "
-"dokument vytisknout."
-#: C/atril.xml:538(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:540(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-"Tento číselník použijte k zadání šířky stránky. Vedlejší rozbalovací seznam "
-"použijte ke změně jednotky."
-#: C/atril.xml:543(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Tento číselník použijte k zadání výšky papíru."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:548(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Orientace zásobníku"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:550(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
-msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k volbě orientace papíru v tiskárně."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:553(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Orientace stránky"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:555(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k volbě orientace stránky."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:558(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozvržení"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:560(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"Tento rozbalovací seznam použijte k volbě rozvržení stránky. V oblasti "
-"<guilabel>Náhled</guilabel> se zobrazuje náhled vybraného rozvržení."
-#: C/atril.xml:563(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Přihrádka na papír"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:565(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Tento rozbalovací seznam použijte k volbě přihrádky na papír."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:575(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Kopírování dokumentu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Chcete-li zkopírovat soubor, proveďte následující kroky:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:580(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Uložit kopii…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:585(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"V dialogu <guilabel>Uložit kopii</guilabel> zadejte do vstupního pole "
-"<guilabel>Název souboru</guilabel> nový název souboru."
-#: C/atril.xml:588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
-"Je-li to potřeba, zadejte umístění zkopírovaného dokumentu. Dle výchozího "
-"nastavení se kopie ukládají do vašeho domovského adresáře."
-#: C/atril.xml:593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Klikněte na <guibutton>Uložit</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:602(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Práce s dokumenty chráněnými heslem"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
-"Autor dokumentu může k ochraně dokumentu použít následující úrovně "
-"zaheslování:"
-#: C/atril.xml:608(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Uživatelské heslo umožňující ostatním číst dokument."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:612(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
-"Hlavní heslo umožňující ostatním provádět další činnosti, jako je tisk "
-"dokumentu."
-#: C/atril.xml:616(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
-"Když se pokoušíte otevřít heslem chráněný dokument, <application>prohlížeč "
-"dokumentů Atril</application> zobrazuje bezpečnostní dialog. Do vstupního "
-"políčka <guilabel>Zadejte heslo k dokumentu</guilabel> zadejte buď "
-"uživatelské nebo hlavní heslo a pak klikněte na <guibutton>Otevřít dokument</"
-"guibutton>."
-#: C/atril.xml:623(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Zavření dokumentu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:624(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Chcete-li dokument zavřít, vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Zavřít</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:626(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-"Je-li zavírané okno posledním otevřeným oknem <application>prohlížeče "
-"dokumentů Atril</application>, aplikace bude ukončena."
-#: C/atril.xml:635(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:636(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
msgid ""
"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"
msgstr ""
-"Níže je seznam všech klávesových zkratek dostupných v "
-"<application>prohlížeči dokumentů Atril</application>:"
-#: C/atril.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Shortcut"
-msgstr "Klávesová zkratka"
-
-#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap)
-#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap)
-#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:683(keycap) C/atril.xml:704(keycap)
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Zkratka"
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:652(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otevřít existující dokument"
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Uložit kopii aktuálního dokumentu"
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:660(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
-msgstr "Tisknout dokument"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:664(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Copy selection"
-msgstr "Zkopírovat výběr"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (lomítko)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:679(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Najít v dokumentu slovo či frázi"
+msgstr "Najít v dokumentu slovo nebo frázi"
-#: C/atril.xml:683(keycap)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:684(keycap)
-msgid "F3"
-msgstr "F3"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:686(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
-msgstr "Najít další"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:690(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (symbol plus)"
-#: C/atril.xml:691(keycap)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:692(keycap)
-msgid "="
-msgstr "="
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:694(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
msgid "Zoom in"
msgstr "Zvětšit"
-#: C/atril.xml:698(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (symbol minus)"
-#: C/atril.xml:699(keycap)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:701(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšit"
-#: C/atril.xml:704(keycap)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:705(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
msgid "Reload the document"
msgstr "Obnovit dokument"
-#: C/atril.xml:709(keycap) C/atril.xml:734(keycap)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:710(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Přejít na předchozí stránku"
-#: C/atril.xml:713(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:714(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
msgid "Go to the next page"
msgstr "Přejít na následující stránku"
-#: C/atril.xml:718(keycap) C/atril.xml:726(keycap)
-msgid "Space"
-msgstr "Mezerník"
-
-#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:726(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
-#: C/atril.xml:734(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:727(keycap)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:720(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
-msgid "Return"
-msgstr "Enter"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:722(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
-msgstr "Posunout vpřed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:730(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr "Posunout zpět"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:735(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Přejít o několik stránek nahoru"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:739(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Přejít o několik stránek dolů"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:742(keycap)
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:743(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
msgid "Go to the first page"
msgstr "Přejít na první stránku"
-#: C/atril.xml:746(keycap)
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:747(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
msgid "Go to the last page"
msgstr "Přejít na poslední stránku"
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:751(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Přejít na stránku dle čísla stránky nebo nadpisu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:754(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-#: C/atril.xml:755(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: C/atril.xml:758(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:759(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Spustit dokument jako prezentaci"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:762(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:763(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt postranní lištu"
-#: C/atril.xml:766(keycap)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:767(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Přepnout režim celé obrazovky"
+msgstr "Přepnout režim na celou obrazovku"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Martin Picek <[email protected]>, 2009"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "odkaz"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/cy/cy.po b/help/cy/cy.po
new file mode 100644
index 00000000..a80f8f10
--- /dev/null
+++ b/help/cy/cy.po
@@ -0,0 +1,1349 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# ciaran, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: ciaran, 2018\n"
+"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Cadan ap Tomos https://launchpad.net/~cadz123"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Gweithred"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Byrlwybr"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Agor dogfen sydd eisoes yn bodoli"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Cadw copi o'r ddogfen bresennol"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Cau'r ffenestr"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Dewis popeth"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Chwilio am air neu eiriau yn y ddogfen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Chwyddo mewn"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Chwyddo allan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Ail-lwytho'r ddogfen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Mynd i'r dudalen flaenorol"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Mynd i'r dudalen nesaf"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Mynd i'r dudalen gyntaf"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Mynd i'r dudalen olaf"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Cymorth"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Dangos neu guddio'r bar ochr"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Toglo'r sgrin lawn"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "dolen"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
new file mode 100644
index 00000000..dfe7f7d9
--- /dev/null
+++ b/help/da/da.po
@@ -0,0 +1,1570 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n"
+"\"\\n\"\n"
+"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
+"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr "Atril - manual for dokumentfremviseren"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+"Atril-dokumentfremviseren gør det muligt at vise dokumenter i forskellige "
+"formater såsom Portable Document Format-filer (PDF) og PostScript-filer"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-dokumentationsprojektet"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;"
+" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
+"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">henvisning</ulink> "
+"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under "
+"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, "
+"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet "
+"i afsnit 6 af denne licens."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
+"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
+"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
+"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
+"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
+"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
+"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
+" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
+"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
+"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER"
+" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
+"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
+"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
+"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
+"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
+"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
+"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
+"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
+" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
+"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
+"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
+"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
+"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
+"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
+" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
+"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU"
+" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<surname>MATE-dokumentationsprojektet</surname> <affiliation> <orgname>MATE-"
+"skrivebordet</orgname> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-dokumentationsholdet</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-dokumentationsholdet"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Atril - dokumentfremviser - manual v. 1.2</revnumber> <date>Juli "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr "Niels Giesen"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr "Claude Paroz"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Atril - dokumentfremviser - manual v. 1.1</revnumber> "
+"<date>05-04-2008</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Atril - dokumentfremviser - manual v. 1.0</revnumber> "
+"<date>06-04-2005</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.1 for Atril - dokumentfremviser"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Tilbagemeldinger"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør Atril - "
+"dokumentfremviser eller denne manual, så følg retningslinjerne i <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE's side for "
+"tilbagemeldinger</ulink>."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr "<primary>Atril - dockmentfremviser</primary>"
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr "<primary>atril</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+"<application>Atril-dokumentfremviseren</application> gør det muligt at vise "
+"dokumenter i forskellige formater såsom Portable Document Format-filer (PDF)"
+" og PostScript-filer. <application>Atril-dokumentfremviseren</application> "
+"følger Freedesktop.org- og MATE-standarderne for at tilbyde integration med "
+"skrivebordsmiljøet."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Kom i gang"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr "For at starte Atril - dokumentfremviser"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+"<application>Atril - dokumentfremviser</application> starter, når du åbner "
+"et dokument såsom en PDF- eller PostScript-fil."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+"Alternativt kan du starte <application>Atril - "
+"dokumentfremviser</application> fra kommandolinjen, med kommandoen: "
+"<command>atril</command>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr "Når du starter dokumentfremviseren Atril"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+"Når du starter <application>Atril - dokumentfremviser</application> vises "
+"det følgende vindue."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr "Atrils vindue"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Viser Atrils "
+"hovedvindue. Indeholder titellinje, værktøjslinje og visningsområdet. "
+"Menulinjen indeholder menupunkterne Fil, Rediger, Vis, Gå og Hjælp</phrase> "
+"</textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+"<application>Atril - dokumentfremviser</application>-vinduet indeholder de "
+"følgende elementer:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menulinje"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+"Menupunkterne på menulinjen indeholder alle de kommandoer, du skal bruge for"
+" at arbejde med dokumenter i <application>Atril - "
+"dokumentfremviser</application>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Værktøjslinje"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+"Værktøjslinjen indeholder et undersæt af kommandoer, som du kan tilgå fra "
+"menulinjen."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr "Visningsområde"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr "Visningsområdet viser dokumentet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr "Brugerfladekomponent"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr "Vindue"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"Træk en fil ind i <application>Atril - "
+"dokumentfremviser</application>-vinduet fra et andet program såsom en "
+"filhåndtering."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr "Dobbeltklik på filnavnet i filhåndteringen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vælg "
+"<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Genvejstaster"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Tryk <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+"I <application>Atril - dokumentfremviser</application> kan du udføre den "
+"samme handling på flere måder. For eksempel kan du åbne et dokument på de "
+"følgende måder: <_:informaltable-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "Denne manual dokumenterer funktionalitet fra menulinjen."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Forbrug"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr "For at åbne et dokument"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr "For at åbne et dokument, udfør de følgende trin:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vælg <menuchoice> <guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+"I dialogen <guilabel>Åbn dokument</guilabel>, vælg filen du ønsker at åbne."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+"Klik <guibutton>Åbn</guibutton>. <application>Atril - "
+"dokumentfreviser</application> viser navnet på dokumentet i titellinjen for "
+"vinduet."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+"For at åbne et andet dokument, vælg <menuchoice> "
+"<guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn</guimenuitem> </menuchoice> igen. "
+"<application>Atril - dokumentfremviser</application> åbner hver fil i et nyt"
+" vindue."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+"Hvis du prøver at åbne et dokument med et foramt som <application>Atril - "
+"dokumentfremviser</application> ikke genkender, så viser programmet en "
+"fejlbesked."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr "At navigere igennem et dokument"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr "Du kan navigere igennem en fil på følgende måder:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at vise den næste side, vælg <menuchoice> <guimenu>Gå</guimenu> "
+"<guimenuitem>Næste side</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at se den forrige side, vælg <menuchoice> <guimenu>Gå</guimenu> "
+"<guimenuitem>Forrige side</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at vise den første side i dokumentet, vælg <menuchoice> "
+"<guimenu>Gå</guimenu> <guimenuitem>Første side</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at vise den sidste side i dokumentet, vælg <menuchoice> "
+"<guimenu>Gå</guimenu> <guimenuitem>Sidste side</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"For at vise en bestemt side, indtast sidetallet eller sideetiketten i "
+"tekstboksen på værktøjslinjen, tryk så <keycap>Retur</keycap>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr "For at rulle en side"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+"For at vise sideindholdet, som i øjeblikket ikke vises i visningsområdet, "
+"brug de følgende metoder:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr "Brug piletasterne eller mellemrumstasten på tastaturet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+"Træk visningområdet ved at klikke på den midterste museknap et sted i "
+"dokumentet og flyt så musen. For eksempel, for at rulle en side ned, træk "
+"visningsområdet opad i vinduet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr "Brug rullebjælkerne på vinduet."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr "For at ændre sidestørrelse"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+"Du kan bruge de følgende metoder til at ændre størrelse på en side i "
+"visningsområdet for <application>Atril - dokumentfremviser</application>:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at øge sidestørrelsen, vælg <menuchoice> <guimenu>Vis</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom ind</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at mindske sidestørrelsen, vælg <menuchoice> <guimenu>Vis</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom ud</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at ændre størrelsen på en side til samme bredde som visningsområdet for "
+"<application>Atril - dokumentfremviser</application>, vælg <menuchoice> "
+"<guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Tilpas sidebredde</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at ændre størrelse på en side så den passer ind i visningsområdet for "
+"<application>Atril - dokumentfremviser</application>, vælg <menuchoice> "
+"<guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Tilpas</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+"For at ændre størrelse på <application>Atril - "
+"dokumentfremviser</application>-vinduet til samme bredde og højde som "
+"skærmen, vælg <menuchoice> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Fuld "
+"skærm</guimenuitem> </menuchoice>. For at ændre størrelse på "
+"<application>Atril - dokumentfremviser</application>-vinduet til original "
+"størrelse, klik på knappen <guibutton>Afslut fuldskærm</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr "For at se sider eller dokumentstruktur"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr "For at vise bogmærker eller sider, udfør de følgende trin:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+"Vælg <menuchoice> <guimenu>Vis</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidelinje</guimenuitem> </menuchoice> eller tryk på "
+"<keycap>F9</keycap>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+"Brug rullegardinlisten i sidepanelets teksthoved til at vælge om "
+"dokumentstruktur eller sider skal vises i sidepanelet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+"Brug sidepanelets rullebjælker til at vise det krævede element eller side i "
+"sidepanelet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+"Klik på et element for at navigere til det sted i dokumentet. Klik på en "
+"side for at navigere til den side i dokumentet."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr "For at vise egenskaber for et dokument"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at vise egenskaber for et dokument, vælg <menuchoice> "
+"<guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Egenskaber</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+"Dialogen <guilabel>Egenskaber</guilabel> viser al information tilgængelig"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr "For at udskrive et dokument"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at udskrive et dokument, vælg <menuchoice> <guimenu>Fil</guimenu> "
+"<guimenuitem>Udskriv</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke kan vælge menuelementet <guimenuitem>Udskriv</guimenuitem>, så "
+"har forfatteren af dokumentet deaktiveret udskrivningsmuligheden for dette "
+"dokument. For at aktivere udskrivningsmuligheden, så skal du indtaste "
+"administratoradgangskoden, når du åbner dokumentet. Se <xref linkend"
+"=\"atril-password\"/> for yderligere information om filer beskyttet med "
+"adgangskode."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+"Dialogen <guilabel>Udskriv</guilabel> har de følgende faneopdelte afsnit:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Papir</link>"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Arbejde"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Printinterval</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+"Vælg en af de følgende indstillinger for at bestemme hvor mange sider der "
+"udskrives:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Alle</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr "Vælg denne indstilling for at udskrive alle siderne i dokumentet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Sider fra</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at udskrive det valgte interval af sider i "
+"dokumentet. Brug rulleboksene til at angive den første side og den sidste "
+"side i intervallet."
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Printer</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+"Brug denne rullegardinsliste til at vælge printeren hvortil du ønsker at "
+"udskrive dokumentet."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+"Indstillingen <guilabel>Opret et PDF-dokument</guilabel> er ikke "
+"understøttet i denne version af <application>Atril - "
+"dokumentfremviser</application>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Indstillinger</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge printerindstillingerne."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+"For at konfigurere printeren, klik <guibutton>Konfigurer</guibutton>. For "
+"eksempel kan du aktivere eller deaktivere duplex-udskrivning (udskrivning på"
+" begge sider) eller planlægge forskudt udskrivning, hvis denne "
+"funktionalitet er understøttet af printeren."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Placering</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+"Brug dette rullegardin til at vælge en af de følgende "
+"udskrivningsdestinationer:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr "Udskriver dokumentet til en CUPS-printer."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+"Hvis den valgte printer er en CUPS-printer, er <guilabel>CUPS</guilabel> det"
+" eneste element i dette rullegardin."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr "Udskriv dokumentet til en printer."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Fil</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr "Udskriv dokumentet til en PostScript-fil."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+"Klik på <guibutton>Gem som</guibutton> for at vise en dialog, hvor du "
+"angiver navnet og placeringen for en PostScript-filen."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tilpasset</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr "Brug den angivne kommando til at udskrive dokumentet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr "Tast navnet på kommandoen i tekstboksen. Inkluder alle argumenterne."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tilstand</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+"Denne funktionalitet er ikke understøttet i denne version af "
+"<application>Atril - dokumentfremviser</application>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Type</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Kommentar</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Papirstørrelse</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+"Brug denne rullegardinliste til at vælge papirstørrelsen som du ønsker at "
+"udskrive dokumentet til."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Bredde</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+"Brug rulleboksen til at angive bredden på papiret. Brug det tilstødende "
+"rullegardin til at ændre måleenheden."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Højde</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr "Brug rulleboksen til at angive papirhøjden."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Feed-retning</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge papirets retning i printeren."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Sideretning</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge sideretning."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Layout</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+"Brug dette rullegardin til at vælge sidelayoutet. En forhåndsvisning af "
+"hvert layout du vælger vises i <guilabel>Forhåndsvisingsområdet</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Papirskuffe</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge papirskuffen."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr "For at kopiere et dokument"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr "For at kopiere en fil, udfør de følgende trin:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vælg <menuchoice> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem en "
+"kopi</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Tast det nye filnavn i tekstboksen <guilabel>Filnavn</guilabel> i dialogen "
+"<guilabel>Gem en kopi</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+"Hvis nødvendigt, angiv placeringen for det kopierede dokument. Som standard "
+"gemmes kopier i din hjemmemappe."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Klik <guibutton>Gem</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr "At arbejde med dokumenter med adgangskode"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+"En forfatter kan bruge de følgende adgangskodeniveauer til at beskytte et "
+"dokument:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr "Brugeradgangskode som gør at andre kan læse dokumentet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+"Administratoradgangskode som tillader andre at udføre yderligere handlinger,"
+" såsom udskrivning af dokumentet."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+"Når du forsøger at åbne et dokument beskyttet med adgangskode så viser "
+"<application>Atril - dokumentfremviser</application> en sikkerhedsdialog. "
+"Indtast enten brugeradgangskoden eller administratoradgangskoden i "
+"tekstboksen <guilabel>Indtast dokumentadgangskode</guilabel>, klik så "
+"<guibutton>Åbn dokument</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr "For at lukke et dokument"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at lukke et dokument, vælg <menuchoice> <guimenu>Fil</guimenu> "
+"<guimenuitem>Luk</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+"Hvis vinduet er det sidste <application>Atril - "
+"dokumentfremviser</application>-vindue åbent så afsluttes programmet."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Genveje"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+"Nedenfor er en liste over genveje i <application>Atril - "
+"dokumentfremviseren</application>:"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genvej"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Åbn et eksisterende dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Gem en kopi af det aktuelle dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr "Udskriv dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Luk vinduet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Kopier markering"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Vælg alt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr "<keycap>/</keycap> (skråstreg)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Søg efter noget tekst i dokumentet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr "<keycap>F3</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr "Find næste"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus-tegn)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr "<keycap>+</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr "<keycap>=</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Forstør"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus-tegn)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr "<keycap>-</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Formindsk"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Genindlæs dokumentet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr "<keycap>Side op</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Gå til den foregående side"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr "<keycap>Side ned</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Gå til den næste side"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr "<keycap>Mellemrum</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet tilbage</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr "<keycap>Retur</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr "Rul fremad"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Mellemrum</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr "<keycap>Slet tilbage</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Retur</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr "Rul baglæns"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Side op</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr "Gå en bunke sider op"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Side ned</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr "Gå en bunke sider ned"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr "<keycap>Hjem</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Gå til den første side"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr "<keycap>End</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Gå til den sidste side"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr "Gå til side efter sidenummerering eller etiket"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr "<keycap>F5</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr "Vis dokumentet som en præsentation"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr "<keycap>F9</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Vis eller skjul sidepanelet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr "<keycap>F11</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Skift fuldskærmstilstand"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "henvisning"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;"
+" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
+"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres "
+"sammen med denne manual."
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 803e488f..3624c1df 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,68 +1,88 @@
-# German translation of the atril manual.
-# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-30 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-23 22:47+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018
+# Tobias Bannert <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Moritz Bruder <[email protected]>, 2018
+# Julian Rüger <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Julian Rüger <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=2787fa5e0e910f484226535e4bdb5323"
+"Christian Meyer\n"
+"Benedikt Roth\n"
+"Matthias Warkus\n"
+"Hendrik Richter\n"
+"Christian Kirbach\n"
+"Wolfgang Stoeggl\n"
+"Tobias Bannert"
-#: C/atril.xml:25(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Handbuch"
+msgstr "Handbuch zum Atril-Dokumentenbetrachter"
-#: C/atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files"
-msgstr ""
-"Der Atril-Dokumentenbetrachter erlaubt Ihnen die Anzeige von Dokumenten in "
-"verschiedenen Formaten wie dem Portable Document Format (PDF) oder PostScript."
-
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para)
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+"Die Anwendung Atril-Dokumentenbetrachter erlaubt es Ihnen, Dokumente in "
+"diversen Dateiformaten, wie dem Portable Document Format (PDF) oder "
+"PostScript, anzusehen"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-Dokumentationsprojekt</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
-#: C/atril.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
-"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
@@ -72,20 +92,21 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
-#: C/atril.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der "
-"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
-"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
-"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
-"beschrieben ist."
+"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die "
+"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen "
+"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
+"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
-#: C/atril.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -93,1183 +114,1332 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
-"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
-"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-"
-"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
-"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt "
-"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
+"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und "
+"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den "
+"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und "
+"wenn die Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken "
+"informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen "
+"Anfangsbuchstaben geschrieben."
-#: C/atril.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
-"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
-"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
-"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
-"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
-"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
-"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
-"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
-"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
-"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
-"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
-"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
-"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT "
-"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
-"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
-"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
-"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
-"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
-
-#: C/atril.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, "
+"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT "
+"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE "
+"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN "
+"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES "
+"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
+"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS "
+"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR "
+"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, "
+"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG "
+"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER "
+"BESCHRÄNKUNG; UND"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
-"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
-"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
-"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
-"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
-"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
-"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
-"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
-"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
-"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER "
-"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON "
-"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER "
-"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER "
-"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, "
-"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN "
-"INFORMIERT WAREN."
-
-#: C/atril.xml:28(para)
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER "
+"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER "
+"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR "
+"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN"
+" IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH "
+"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER "
+"-FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH "
+"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER "
+"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE "
+"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT "
+"WERDEN."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
-"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM "
-"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
-
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/atril.xml:60(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Dokumentationsteam"
+"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN"
+" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN "
+"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>MATE-Dokumentationsprojekt</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE-Arbeitsumgebung</orgname></affiliation>"
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-Dokumentationsteam</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-#: C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Handbuch V1.1"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr "05.04.2008"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Atril-Dokumentenbetrachter Handbuch V1.2</revnumber> <date>Juli "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/atril.xml:91(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
msgid "Niels Giesen"
msgstr "Niels Giesen"
-#: C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
msgid "Claude Paroz"
msgstr "Claude Paroz"
-#: C/atril.xml:97(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Handbuch V1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Atril-Dokumentenbetrachter Handbuch V1.1</revnumber> "
+"<date>05.04.2008</date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/atril.xml:98(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "06. April 2005"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 0.2 des Atril-Dokumentenbetrachters"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Atril-Dokumentenbetrachter Handbuch V1.0</revnumber> "
+"<date>06.04.2005</date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/atril.xml:109(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+"Dieses Handbuch beschreibt Version 1.10.1 des Atril-Dokumentenbetrachters"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldungen"
-#: C/atril.xml:110(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <application>Atril-"
-"Dokumentenbetrachter</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen "
-"Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help"
-"\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
-#: C/atril.xml:117(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr "<primary>Atril-Dokumentenbetrachter</primary>"
-#: C/atril.xml:120(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr "<primary>atril</primary>"
-#: C/atril.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
-#: C/atril.xml:129(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you "
-"to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application> "
-"follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
"Desktop Environment."
msgstr ""
"Die Anwendung <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> erlaubt "
-"Ihnen die Anzeige von Dokumenten verschiedener Formate wie »Portable Document "
-"Format«-(PDF)-Dateien und PostScript-Dateien. <application>Atril-"
-"Dokumentenbetrachter</application> folgt den Standards von Freedesktop.org "
-"und MATE zur Bereitstellung einer integrierten Arbeitsumgebung."
+"es Ihnen, Dokumente in diversen Dateiformaten, wie dem Portable Document "
+"Format (PDF) oder PostScript, anzusehen. <application>Atril-"
+"Dokumentenbetrachter</application> befolgt die Standards von Freedesktop.org"
+" und MATE, um Integration mit der Arbeitsumgebung bereitzustellen."
-#: C/atril.xml:136(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
-#: C/atril.xml:139(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter starten"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:140(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"<application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> startet, wenn Sie eine "
-"PDF- oder PostScript-Datei öffnen."
-#: C/atril.xml:141(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
msgstr ""
-"Alternativ können Sie <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> "
-"auf der Befehlszeile starten, mit dem Befehl: <command>atril</command>."
-#: C/atril.xml:146(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Wenn Sie Atril-Dokumentenbetrachter starten"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:147(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"Wenn Sie <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> starten, wird "
-"folgendes Fenster angezeigt."
-#: C/atril.xml:151(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Fenster"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:158(phrase)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar "
-"and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus."
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
msgstr ""
-"Zeigt das Hauptfenster von Atril-Dokumentenbetrachter. Enthält Titelleiste, "
-"Menüleiste, Werkzeugleiste und Anzeigebereich. Die Menüleiste beinhaltet Die "
-"Menüs Datei, Bearbeiten, Ansicht, Gehe zu und Hilfe."
-#: C/atril.xml:164(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-"Das <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application>-Fenster enthält "
-"die folgenden Elemente:"
+"Das Fenster des <application>Atril-Dokumentenbetrachters</application> "
+"enthält folgende Elemente:"
-#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
msgstr "Menüleiste"
-#: C/atril.xml:170(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Die Menüs in der Menüleiste enthalten alle Befehle, die Sie für die Arbeit "
-"mit Dokumenten im <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> "
-"benötigen."
-#: C/atril.xml:174(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
-#: C/atril.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-"Die Werkzeugleiste enthält eine Auswahl der Befehle, die Sie über die "
-"Menüleiste erreichen."
+"Die Werkzeugleiste enthält eine Teilmenge der Befehle auf die Sie von der "
+"Menüleiste aus Zugriff haben."
-#: C/atril.xml:180(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
msgstr "Anzeigebereich"
-#: C/atril.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
msgstr "Der Anzeigebereich zeigt das Dokument an."
-#: C/atril.xml:196(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "Komponente der Benutzeroberfläche"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: C/atril.xml:203(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window "
-"from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Ziehen Sie eine Datei aus einer anderen Anwendung in das <application>Atril-"
-"Dokumentenbetrachter</application>-Fenster, z. B. aus einem Dateimanager."
-#: C/atril.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Doppelklick auf den Dateinamen im Dateimanager"
+msgstr "Doppelklicken Sie auf den Dateinamen in der Dateiverwaltung"
-#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Öffnen</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:221(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Tastenkombinationen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:222(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#: C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname="
-"\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></"
-"informaltable>"
-msgstr ""
-"Im <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> lässt sich eine "
-"Aktion auf verschiedene Arten durchführen. Beispielsweise können Sie ein "
-"Dokument auf folgende Arten öffnen: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols="
-"\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*"
-"\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-
-#: C/atril.xml:228(para)
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+"Im <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> können Sie die "
+"selbe Aktion auf unterschiedliche Weise durchführen. Zum Beispiel können Sie"
+" ein Dokument auf folgende Weisen öffnen: <_:informaltable-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
msgstr ""
-"In diesem Handbuch wird die Arbeitsweise über die Menüleiste beschrieben."
-#: C/atril.xml:236(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
-msgstr "Benutzung"
+msgstr "Verwendung"
-#: C/atril.xml:240(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
msgstr "Ein Dokument öffnen"
-#: C/atril.xml:241(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
msgstr "Um ein Dokument zu öffnen, führen Sie die folgenden Schritte aus:"
-#: C/atril.xml:248(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
msgid ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want to "
-"open."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Im <guilabel>Dokument öffnen</guilabel>-Dialog wählen Sie die Datei aus, die "
-"Sie öffnen möchten."
-#: C/atril.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf <guibutton>Öffnen</guibutton>. <application>Atril-"
-"Dokumentenbetrachter</application> zeigt den Namen des Dokuments in der "
-"Titelleiste des Fensters an."
-#: C/atril.xml:258(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-"Um ein weiteres Dokument zu öffnen, wählen Sie wieder "
-"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> öffnet "
-"jede Datei in einem neuen Fenster."
-#: C/atril.xml:261(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-"Sollten Sie versuchen, ein von <application>Atril-Dokumentenbetrachter</"
-"application> nicht unterstütztes Dokumentenformat zu öffnen, wird eine "
-"Fehlermeldung angezeigt."
-#: C/atril.xml:267(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Navigieren durch ein Dokument"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:268(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Sie können wie folgt durch ein Dokument navigieren:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Um die nächste Seite zu betrachten, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Gehe zu</"
-"guimenu><guimenuitem>Nächste Seite</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Um die vorige Seite zu betrachten, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Gehe zu</"
-"guimenu><guimenuitem>Vorherige Seite</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Um die erste Seite des Dokuments zu betrachten, wählen Sie "
-"<menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Erste Seite</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/atril.xml:283(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Um die letzte Seite eines Dokuments zu betrachten, wählen Sie "
-"<menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Letzte Seite</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Um eine bestimmte Seite zu betrachten, tippen Sie die Seitennummer in die "
-"Textbox in der Werkzeugleiste, und drücken <keycap>Enter</keycap>."
-#: C/atril.xml:294(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Eine Seite im Anzeigebereich verschieben"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
msgstr ""
-"Um Teile der Seite anzuzeigen, die sich gegenwärtig nicht im Anzeigebereich "
-"befinden, gehen Sie wie folgt vor:"
-#: C/atril.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Verwenden Sie die Pfeiltasten oder die Leertaste auf der Tastatur."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:301(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the page, "
-"drag the display area upwards in the window."
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-"Klicken Sie mit der mittleren Maustaste auf eine beliebige Stelle des "
-"Anzeigebereichs, halten die Maustaste gedrückt und bewegen dann die Maus. Um "
-"beispielsweise auf einer Seite nach unten zu rollen, verschieben Sie den "
-"Anzeigebereich nach oben."
-#: C/atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Verwenden Sie die Rollbalken des Fensters."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Ansichtsgröße ändern"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:312(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril "
-"Document Viewer</application> display area:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-"Sie können die Ansichtsgröße einer Seite im <application>Atril-"
-"Dokumentenbetrachter</application> auf folgende Arten ändern:"
-#: C/atril.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Um die Ansicht zu vergrößern, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</"
-"guimenu><guimenuitem>Heranzoomen</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:322(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Um die Ansicht zu verkleinern, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</"
-"guimenu><guimenuitem>Wegzoomen</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Um die Größe der Seite an die Breite des <application>Atril-"
-"Dokumentenbetrachter</application>-Anzeigebereichs anzupassen, wählen Sie "
-"<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Seitenbreite einpassen</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:332(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Um die Größe der Seite an die Größe des <application>Atril-"
-"Dokumentenbetrachter</application>-Anzeigebereichs anzupassen, wählen Sie "
-"<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Einpassen</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"Um die Größe des <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application>-"
-"Fensters derart anzupassen, dass es den Bildschirm ausfüllt, wählen Sie "
-"<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Vollbild</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Um das <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application>-"
-"Fenster wieder in die Originalansicht zurückkehren zu lassen, klicken Sie auf "
-"<guibutton>Vollbild verlassen</guibutton>"
-
-#: C/atril.xml:345(title)
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Vorschaubilder und Inhalt"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Um Vorschaubilder oder den Dokumenteninhalt anzuzeigen, führen Sie die "
-"folgenden Schritte aus:"
-#: C/atril.xml:350(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></"
-"menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Seitenleiste</"
-"guimenuitem></menuchoice> oder drücken Sie <keycap>F9</keycap>."
-#: C/atril.xml:355(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
-"Verwenden Sie das Aufklappmenü in der Titelzeile der Seitenleiste, um "
-"auszuwählen, ob in der Seitenleiste Vorschaubilder oder der Dokumenteninhalt "
-"angezeigt werden sollen."
-#: C/atril.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side "
-"pane."
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Rollbalken in der Seitenleiste, um zum gewünschten Eintrag "
-"in der Seitenleiste zu gelangen."
-#: C/atril.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf einen Eintrag oder ein Vorschaubild, um zu der gewünschten "
-"Stelle im Dokument zu gelangen."
-#: C/atril.xml:371(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Eigenschaften eines Dokuments anzeigen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:372(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Um die Eigenschaften eines Dokuments anzuzeigen, wählen Sie "
-"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Eigenschaften</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/atril.xml:378(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
msgstr ""
-"Der <guilabel>Eigenschaften</guilabel>-Dialog zeigt alle verfügbaren "
-"Informationen an."
-#: C/atril.xml:384(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Ein Dokument drucken"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:385(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Um ein Dokument zu drucken, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</"
-"guimenu><guimenuitem>Drucken</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:389(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open the "
-"document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information about "
-"password-protected files."
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
msgstr ""
-"Wenn Sie den Menüeintrag <guimenuitem>Drucken</guimenuitem> nicht auswählen "
-"können, hat der Autor des Dokuments die Druckoption für dieses Dokument "
-"abgeschaltet. Um das Drucken zu ermöglichen, müssen Sie das Master-Passwort "
-"beim Öffnen des Dokuments angeben. Lesen Sie hierzu <xref linkend=\"atril-"
-"password\"/> für weitere Informationen über passwortgeschützte Dokumente."
-#: C/atril.xml:393(para)
-msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
-"Der <guilabel>Drucken</guilabel>-Dialog verfügt über die folgenden über "
-"Reiter erreichbaren Bereiche: "
-#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Auftrag"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Beruf"
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Druckbereich"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:419(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um die Anzahl der zu druckenden "
-"Seiten zu bestimmen:"
-#: C/atril.xml:422(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:423(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Wählen Sie diese Option, um alle Seiten des Dokuments zu drucken."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:426(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Druckbereich"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:427(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option, um die ausgewählten Seiten des Dokuments zu drucken. "
-"Verwenden Sie die Eingabefelder, um die erste und die letzte Seite des zu "
-"druckenden Bereichs anzugeben."
-#: C/atril.xml:441(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
msgstr ""
-"Verwenden Sie das Aufklappmenü, um den Drucker auszuwählen, auf welchem Sie "
-"das Dokument ausgeben wollen."
-#: C/atril.xml:443(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Die Option <guilabel>Ein PDF-Dokument erzeugen</guilabel> steht in dieser "
-"Version von <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> nicht zur "
-"Verfügung."
-#: C/atril.xml:449(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:451(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Verwenden Sie das Aufklappmenü, um die Druckeinstellungen zu ändern."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:453(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"Um den Drucker zu konfigurieren, klicken Sie auf <guibutton>Konfigurieren</"
-"guibutton>.Beispielsweise können Sie den beidseitigen Druck ein- und "
-"ausschalten, oder den Druck zu einem späteren Zeitpunkt definieren, sofern "
-"Ihr Drucker dies unterstützt."
-#: C/atril.xml:457(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Drucker"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:459(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
-"Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um eines der folgenden Druckziele "
-"auszuwählen:"
-#: C/atril.xml:464(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:466(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Gibt das Dokument auf einem CUPS-Drucker aus."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Wenn der ausgewählte Drucker ein CUPS-Drucker ist, dann ist <guilabel>CUPS</"
-"guilabel> der einzige Eintrag in diesem Auflklappmenü."
-#: C/atril.xml:477(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:479(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Druckt das Dokument auf einem Drucker."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:485(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Druckt das Dokument in eine PostScript-Datei."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf <guibutton>Speichern unter</guibutton>, um einen Dialog zur "
-"Auswahl des Namens und des Speicherorts der PostScript-Datei anzuzeigen."
-#: C/atril.xml:496(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Verwendet einen spezifischen Befehl zum Drucken des Dokuments."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:501(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
-"Geben Sie den Namen des Befehls in das Textfeld ein, einschließlich aller "
-"Befehlszeilenargumente."
-#: C/atril.xml:509(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Status"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Diese Funktionalität wird in dieser Version von <application>Atril-"
-"Dokumentenbetrachter</application> nicht unterstützt."
-#: C/atril.xml:515(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:521(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:533(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Papiergröße"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:535(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
msgstr ""
-"Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um die Papiergröße auszuwählen, die Sie "
-"für das Dokument verwenden möchten."
-#: C/atril.xml:538(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:540(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-"Verwenden Sie dieses Einstellfeld, um die Breite des Papiers anzugeben. Im "
-"nebenstehenden Aufklappmenü können sie die verwendete Maßeinheit ändern."
-#: C/atril.xml:543(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Verwenden Sie dieses Einstellfeld, um die Höhe des Papiers anzugeben."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:548(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Einzugsorientierung"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:550(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer."
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
msgstr ""
-"Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um die Orientierung des Papiereinzugs im "
-"Drucker auszuwählen."
-#: C/atril.xml:553(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Seitenorientierung"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:555(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um die Seitenorientierung anzugeben."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:558(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:560(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um das Seitenlayout auszuwählen. Eine "
-"Voransicht jedes ausgewählten Layouts wird im Bereich <guilabel>Vorschau</"
-"guilabel> angezeigt."
-#: C/atril.xml:563(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Papierfach"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:565(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um das Papierfach auszuwählen."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:575(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Ein Dokument kopieren"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Um eine Datei zu kopieren, führen Sie die folgenden Schritte aus:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:580(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Eine Kopie "
-"speichern</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:585(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Geben Sie den neuen Dateinamen in das Textfeld <guilabel>Dateiname</guilabel> "
-"ein."
-#: C/atril.xml:588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies "
-"are saved in your home directory."
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
-"Falls nötig, bestimmen Sie den Speicherort der Kopie. Als Standard werden "
-"Kopien in Ihrem persönlichen Ordner gespeichert."
-#: C/atril.xml:593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Speichern</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:602(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Arbeiten mit passwortgeschützten Dokumenten"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
-"Ein Autor kann die folgenden Passwort-Stufen bestimmen, um ein Dokument zu "
-"schützen:"
-#: C/atril.xml:608(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Benutzerpasswort, das es anderen erlaubt, das Dokument nur zu lesen."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:612(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
-"Master-Passwort, das es anderen erlaubt, bestimmte zusätzliche Aktionen "
-"auszuführen, beispielsweise das Dokument zu drucken."
-#: C/atril.xml:616(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
-"Wenn Sie versuchen, ein passwortgeschütztes Dokument zu öffnen, zeigt "
-"<application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> einen "
-"Sicherheitsdialog an. Schreiben Sie entweder das Benutzerpasswort oder das "
-"Masterpasswort in die <guilabel>Enter document password</guilabel>-Textbox, "
-"und klicken dann auf <guibutton>Dokument öffnen</guibutton>."
-#: C/atril.xml:623(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Ein Dokument schließen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:624(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Um ein Dokument zu schließen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</"
-"guimenu><guimenuitem>Schließen</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:626(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-"Wenn das Fenster das letzte geöffnete <application>Atril-"
-"Dokumentenbetrachter</application>-Fenster ist, wird die Anwendung beendet."
-#: C/atril.xml:635(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: C/atril.xml:636(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
msgid ""
"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"
msgstr ""
-"Nachstehend finden Sie eine Liste aller im <application>Atril-"
-"Dokumentenbetrachter</application> verwendeten Tastenkombinationen:"
+"Im Folgenden finden Sie eine Liste sämtlicher Tastenkombinationen im "
+"<application>Atril-Dokumentenbetrachter</application>:"
-#: C/atril.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkombination"
-#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap)
-#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap)
-#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:683(keycap) C/atril.xml:704(keycap)
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Strg"
-
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:652(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
msgid "Open an existing document"
-msgstr "Ein existierendes Dokument öffnen"
+msgstr "Ein vorhandenes Dokument öffnen"
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Eine Kopie des aktuellen Dokuments speichern"
+msgstr "Eine Kopie des momentan angezeigten Dokuments speichern"
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:660(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
msgstr "Dokument drucken"
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:664(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Copy selection"
msgstr "Auswahl kopieren"
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+msgstr "Alles markieren"
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
msgstr "<keycap>/</keycap> (Schrägstrich)"
-#: C/atril.xml:679(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Wort oder Ausdruck im Dokument suchen"
+msgstr "Ein Wort oder einen Ausdruck im Dokument suchen"
-#: C/atril.xml:683(keycap)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:684(keycap)
-#| msgid "F"
-msgid "F3"
-msgstr "F3"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr "<keycap>F3</keycap>"
-#: C/atril.xml:686(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
-msgstr "Nächstes suchen"
+msgstr "Nächsten finden"
-#: C/atril.xml:690(para)
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (Pluszeichen)"
-#: C/atril.xml:691(keycap)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr "<keycap>+</keycap>"
-#: C/atril.xml:692(keycap)
-msgid "="
-msgstr "="
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr "<keycap>=</keycap>"
-#: C/atril.xml:694(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
msgid "Zoom in"
-msgstr "Heranzoomen"
+msgstr "Ansicht vergrößern"
-#: C/atril.xml:698(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (Minuszeichen)"
-#: C/atril.xml:699(keycap)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr "<keycap>-</keycap>"
-#: C/atril.xml:701(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
msgid "Zoom out"
-msgstr "Wegzoomen"
+msgstr "Ansicht verkleinern"
-#: C/atril.xml:704(keycap)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:705(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
msgid "Reload the document"
-msgstr "Dokument neu laden"
+msgstr "Das Dokument aktualisieren"
-#: C/atril.xml:709(keycap) C/atril.xml:734(keycap)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Bild auf"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr "<keycap>Bild↑</keycap>"
-#: C/atril.xml:710(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: C/atril.xml:713(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Bild ab"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr "<keycap>Bild↓</keycap>"
-#: C/atril.xml:714(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-#: C/atril.xml:718(keycap) C/atril.xml:726(keycap)
-msgid "Space"
-msgstr "Leertaste"
-
-#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:726(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
-#: C/atril.xml:734(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Umschalttaste"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr "<keycap>Leertaste</keycap>"
-#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:727(keycap)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Löschtaste"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:720(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
-msgid "Return"
-msgstr "Eingabetaste"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr "<keycap>Enter</keycap>"
-#: C/atril.xml:722(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
-msgstr "Mausrad vorwärts"
+msgstr "Vorwärts rollen"
-#: C/atril.xml:730(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Leertaste</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr "<keycap>Backspace</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr "Mausrad rückwärts"
+msgstr "Rückwärts rollen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Bild↑</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:735(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Mehrere Seiten nach oben gehen"
+msgstr "Einige Seiten hoch gehen"
-#: C/atril.xml:739(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Bild↓</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Mehrere Seiten nach unten gehen"
+msgstr "Einige Seiten runter gehen"
-#: C/atril.xml:742(keycap)
-msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr "<keycap>Pos1</keycap>"
-#: C/atril.xml:743(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-#: C/atril.xml:746(keycap)
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr "<keycap>Ende</keycap>"
-#: C/atril.xml:747(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:751(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Zu bestimmter Seite anhand Nummer oder Bezeichnung gehen"
+msgstr "Zu einer bestimmten Seitenzahl oder Überschrift gehen"
-#: C/atril.xml:754(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-#: C/atril.xml:755(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: C/atril.xml:758(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr "<keycap>F5</keycap>"
-#: C/atril.xml:759(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Dokument als Präsentation anzeigen"
+msgstr "Das Dokument als Präsentation anzeigen"
-#: C/atril.xml:762(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-#: C/atril.xml:763(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Seitenleiste anzeigen oder verbergen"
+msgstr "Die Seitenleiste anzeigen/verbergen"
-#: C/atril.xml:766(keycap)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-#: C/atril.xml:767(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Vollbildmodus ein-oder ausschalten"
+msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "Verknüpfung"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Die Erlaubnis, das vorliegende Dokument zu kopieren, verteilen und/oder "
+"modifizieren wird erteilt gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation "
+"License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software "
+"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie "
+"ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel. Eine Kopie der GFDL "
+"finden Sie unter diesem <_:ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch "
+"gelieferten Datei COPYING-DOCS."
diff --git a/help/dz/dz.po b/help/dz/dz.po
new file mode 100644
index 00000000..1d2c2342
--- /dev/null
+++ b/help/dz/dz.po
@@ -0,0 +1,1349 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dz\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ "
+"སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: "
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "བྱ་བ།"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "བེད་སྤྱོད་"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "གནས་བཞིན་པའི་ཡིག་ཆ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་འདི་གི་འདྲ་ཅིག་སྲུངས།"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་ མིང་ཚིག་ཅིག་ ཡང་ན་ ཚིག་ཚན་ཅིག་འཚོལ།"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ནང་ན་ཟུམ།"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "ཡིག་ཆ་སླར་མངོན་གསལ་འབད།"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "མཐའ་མཇུག་ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "གྲོགས་རམ་"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་ སོར་སྟོན་འབད།"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "འགྲེལ་ལམ།"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index cdb286c6..a05ecd10 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,943 +1,1402 @@
-# Stylianos Papanastasiou <[email protected]>, 2005.
-#
-#
-# Μάριος Ζηντίλης <[email protected]>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril greek help 1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-09 09:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 18:14+0200\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2018
+# Angelos Chraniotis <[email protected]>, 2018
+# Kosmas Martakidis <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Kosmas Martakidis <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:155(None)
-msgid "@@image: 'figures/atril_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-msgstr "@@image: 'figures/atril_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n"
+" Αλέξανδρος Μουχτσής <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/"
-#: C/atril.xml:25(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Τεκμηρίωση εφαρμογής προβολής εγγράφων Atril"
-
-#: C/atril.xml:27(para)
-msgid "The Atril Document Viewer application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files"
-msgstr "Η εφαρμογή Προβολής εγγράφων Atril σάς επιτρέπει να διαβάσετε έγγραφα διαφόρων μορφών, όπως αρχεία τύπου Portable Document Format (PDF) ή PostScript."
+msgstr "Οδηγίες χρήσης προβολής εγγράφων Atril"
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή Προβολής Εγγράφων Atril σας επιτρέπει να προβάλλετε έγγραφα "
+"διαφόρων τύπων αρχείου όπως Portable Document Format (PDF) και PostScript"
-#: C/atril.xml:34(holder)
-#: C/atril.xml:100(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:38(holder)
-#: C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:49(publishername)
-#: C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:93(para)
-#: C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Έργο τεκμηρίωσης MATE"
-
-#: C/atril.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License (GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο του GFDL σε αυτό το <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση."
-
-#: C/atril.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας."
+msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης MATE"
-#: C/atril.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες."
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Έργο τεκμηρίωσης GNOME"
-#: C/atril.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους"
+" όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή "
+"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά "
+"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να"
+" βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε "
+"με αυτόν τον οδηγό."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως "
+"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την "
+"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση"
+" συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 "
+"της άδειας."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα "
+"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα "
+"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE "
+"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με "
+"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ "
+"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ "
+"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
+"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ "
+"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ "
+"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. "
+"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ"
+" ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή "
+"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ "
+"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ "
+"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ"
+" ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ "
+"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:60(surname)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης MATE"
-
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
-
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
-
-#: C/atril.xml:68(email)
-
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Εγχειρίδιο της Προβολής εγγράφων Atril έκδοσης V1.1"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr "05-04-2008"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:91(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:97(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Τεκμηρίωση Προβολής εγγράφων Atril Έκδοση 1.0"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:98(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "2005-04-06"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Η τεκμηρίωση αυτή περιγράφει την έκδοση 0.2 της Προβολής εγγράφων Atril"
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+"Το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 1.10.1 της Προβολής Εγγράφων Atril"
-#: C/atril.xml:109(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
msgstr "Ανάδραση"
-#: C/atril.xml:110(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την Προβολή εγγράφων Atril ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">ανάδρασης MATE </ulink>."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:117(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Προβολή εγγράφων Atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:120(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: C/atril.xml:129(para)
-msgid "The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with Desktop Environment."
-msgstr "Η <application>Προβολή εγγράφων Atril</application> σας επιτρέπει να διαβάσετε έγγραφα διαφόρων μορφών, όπως αρχεία τύπου Portable Document Format (PDF) ή PostScript. Η <application>Προβολή εγγράφων Atril</application> ακολουθεί τις προδιαγραφές του Freedesktop.org και MATE για να την ενσωμάτωσή του με το περιβάλλον εργασίας."
-
-#: C/atril.xml:136(title)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή <application>Προβολή Εγγράφων Atril</application> σας επιτρέπει "
+"να προβάλλετε έγγραφα διαφόρων τύπων όπως αρχεία Portable Document Format "
+"(PDF) και αρχεία PostScript. Η<application>Προβολή Εγγράφων "
+"Atril</application> ακολουθεί τα στάνταρ των Freedesktop.org και MATE ώστε "
+"να παρέχει ενσωμάτωση στο Περιβάλλον Εργασίας."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "Ξεκινώντας"
+msgstr "Για να ξεκινήσετε"
-#: C/atril.xml:139(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Για να ξεκινήσετε την Προβολή εγγράφων Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:140(para)
-msgid "<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a document such as a PDF or PostScript file."
-msgstr "Η <application>Προβολή εγγράφων Atril </application> ξεκινάει όταν ανοίγετε ένα έγγραφο όπως π.χ. κάποιο αρχείο PDF ή Postscript."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:141(para)
-msgid "Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</application> from the command line, with the command: <command>atril</command>."
-msgstr "Εναλλακτικά μπορείτε να εκκινήσετε το <application>Προβολή εγγράφων Atril</application>από τη γραμμή εντολών, με την εντολή <command>atril</command>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:146(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Όταν ξεκινήσετε το Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:147(para)
-msgid "When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the following window is displayed."
-msgstr "Όταν ξεκινήσετε την <application>Προβολή εγγράφων Atril</application>, θα εμφανιστεί το παρακάτω παράθυρο."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:151(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Παράθυρο Προβολή εγγράφων Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:158(phrase)
-msgid "Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus."
-msgstr "Παρουσιάζεται το κυρίως παράθυρο του Atril. Περιέχει τη γραμμή τίτλου, τη γραμμή μενού, την εργαλειοθήκη και την περιοχή εμφάνισης κειμένου. Η γραμμή μενού περιλαμβάνει τις επιλογές Αρχείο, Επεξεργασία, Προβολή, Μετάβαση και Βοήθεια. "
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:164(para)
-msgid "The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the following elements:"
-msgstr "Το παράθυρο του <application>Atril</application> περιλαμβάνει τα παρακάτω στοιχεία:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:168(term)
-#: C/atril.xml:216(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
msgstr "Γραμμή μενού"
-#: C/atril.xml:170(para)
-msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "Τα στοιχεία στη γραμμή μενού έχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για εργασία με έγγραφα στο <application>Atril Προβολή εγγράφων</application>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:174(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "Εργαλειοθήκη"
-#: C/atril.xml:176(para)
-msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
-msgstr "Η εργαλειοθήκη περιέχει κάποιες από τις εντολές που βρίσκονται στην γραμμή μενού."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:180(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
-msgstr "Περιοχή εμφάνισης εγγράφου"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Η περιοχή εμφάνισης εγγράφου εμφανίζει το κείμενο."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:196(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "Συστατικό UI"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:198(para)
-#: C/atril.xml:646(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
-#: C/atril.xml:203(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"
-#: C/atril.xml:207(para)
-msgid "Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window from another application such as a file manager."
-msgstr "Σύρτε ένα αρχείο στο <application>Atril Προβολή εγγράφων</application> από άλλη εφαρμογή όπως π.χ. τον διαχειριστή αρχείων. "
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Κάντε διπλό κλικ στο όνομα του αρχείου στον διαχειριστή αρχείων"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:217(para)
-#: C/atril.xml:244(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Διαλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:221(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:222(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:187(para)
-msgid "In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open a document in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-msgstr "Στον <application>Προβολή εγγράφων Atril</application>, μπορείτε να πραγματοποιήσετε την ίδια ενέργεια με διάφορους τρόπους. Για παράδειγμα, μπορείτε να ανοίξετε ένα έγγραφο με τους ακόλουθους τρόπους: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:228(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Αυτή η τεκμηρίωση αυτή περιγράφει τη λειτουργικότητα της γραμμής μενού."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:236(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
-#: C/atril.xml:240(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
msgstr "Για να ανοίξετε ένα έγγραφο"
-#: C/atril.xml:241(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Για να ανοίξετε ένα έγγραφο, πραγματοποιήστε τα ακόλουθα βήματα:"
+msgstr "Για να ανοίξετε ένα έγγραφο, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
-#: C/atril.xml:248(para)
-msgid "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want to open."
-msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <guilabel>Άνοιγμα εγγράφου</guilabel>, επιλέξτε το αρχείο που επιθυμείτε να ανοίξετε."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:253(para)
-msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
-msgstr "Κάντε κλικ στο <guibutton>Άνοιγμα αρχείου</guibutton>. Ο <application>Atril Προβολή εγγράφων</application> δείχνει το όνομα του εγγράφου στην μπάρα τίτλου του παραθύρου."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:258(para)
-msgid "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new window."
-msgstr "Για να ανοίξετε κάποιο άλλο κείμενο, επιλέξτε ξανά <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></menuchoice>. Ο <application>Atril Προβολή εγγράφων</application> ανοίγει κάθε αρχείο σε νέο παράθυρο."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:261(para)
-msgid "If you try to open a document with format that <application>Atril Document Viewer</application> does not recognize, the application displays an error message."
-msgstr "Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο σε μορφή που ο <application>Atril Προβολή εγγράφων</application> δεν αναγνωρίζει, η εφαρμογή θα εμφανίσει μήνυμα λάθους."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:267(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Για να κάνετε περιήγηση ενός εγγράφου."
+msgstr "Για να περιηγηθείτε σε ένα έγγραφο"
-#: C/atril.xml:268(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Μπορείτε να κάνετε περιήγηση σε ένα αρχείο με τον ακόλουθο τρόπο:"
+msgstr "Μπορείτε να περιηγηθείτε σε ένα αρχείο ως εξής:"
-#: C/atril.xml:271(para)
-msgid "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Για να προβάλετε την επόμενη σελίδα, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Μετάβαση</guimenu><guimenuitem>Επόμενη Σελίδα</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:275(para)
-msgid "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Για να προβάλετε την προηγούμενη σελίδα, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Μετάβαση</guimenu><guimenuitem>Προηγούμενη Σελίδα</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:279(para)
-msgid "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Για να προβάλετε την πρώτη σελίδα του εγγράφου, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Μετάβαση</guimenu><guimenuitem>Πρώτη Σελίδα</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:283(para)
-msgid "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Για να προβάλετε την τελευταία σελίδα του εγγράφου, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Μετάβαση</guimenu><guimenuitem>Τελευταία Σελίδα</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:287(para)
-msgid "To view a particular page, enter the page number or page label in the text box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "Για να προβάλετε μια συγκεκριμένη σελίδα, εισάγετε τον αριθμό της σελίδας ή την ετικέτα της σελίδας στο κουτί κειμένου της εργαλειοθήκης και πατήστε <keycap>Return</keycap>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:294(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Για να κυλίσετε μια σελίδα"
+msgstr "Για να κυλήσετε μια σελίδα"
-#: C/atril.xml:295(para)
-msgid "To display the page contents that are not currently displayed in the display area, use the following methods:"
-msgstr "Για να προβάλετε τα περιεχόμενα της σελίδας που δεν εμφανίζονται στην περιοχή κειμένου, χρησιμοποιήστε τις παρακάτω μεθόδους:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους ή το πλήκτρο διαστήματος του πληκτρολογίου."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα βέλη ή το πλήκτρο διαστήματος στο πληκτρολόγιο."
-#: C/atril.xml:301(para)
-msgid "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the page, drag the display area upwards in the window."
-msgstr "Μεταφέρετε την περιοχή εμφάνισης κάνοντας κλικ με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού σας σε ένα σημείο του εγγράφου και ύστερα μετακινώντας το ποντίκι σας. Για παράδειγμα, για να πραγματοποιήσετε κύλιση προς τα κάτω στη σελίδα, μεταφέρετε την περιοχή εμφάνισης προς τα πάνω εντός του παραθύρου."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε τις μπάρες κύλισης του παραθύρου."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την μπάρα κύλισης στο παράθυρο."
-#: C/atril.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας"
-#: C/atril.xml:312(para)
-msgid "You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril Document Viewer</application> display area:"
-msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω μεθόδους για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας στον <application>Atril Προβολή εγγράφων</application> "
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:317(para)
-msgid "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Για να αυξήσετε το μέγεθος σελίδας, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Μεγέθυνση</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:322(para)
-msgid "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Για να μειώσετε το μέγεθος σελίδας, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Σμίκρυνση</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:327(para)
-msgid "To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας ώστε να έχει το ίδιο πλάτος με την περιοχή κειμένου του <application>Atril Προβολή εγγράφων</application>, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Ταίριασμα στο πλάτος της σελίδας</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:332(para)
-msgid "To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας ώστε να ταιριάζει με την περιοχή κειμένου του <application>Atril Προβολή εγγράφων</application>, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Καλύτερο Ταίριασμα</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:337(para)
-msgid "To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to have the same width and height as the screen, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
-msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος παραθύρου της <application>Προβολής εγγράφων Atril</application> ώστε να έχει το ίδιο μήκος και πλάτος όσο η οθόνη, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Πλήρης οθόνη</guimenuitem></menuchoice>. Για να επαναφέρετε το παράθυρο του <application>Atril Προβολή εγγράφων</application> στο αρχικό του μέγεθος, κάντε κλικ στο κουμπί με την κεφαλίδα Έξοδος Πλήρης Οθόνης."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:345(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Για να προβάλετε σελίδες ή τη δομή του εγγράφου"
+msgstr "Για να προβάλλετε σελίδες ή τη δομή του εγγράφου"
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Για να προβάλετε σελιδοδείκτες ή σελίδες εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:350(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
-msgstr "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Πλάγια μπάρα</guimenuitem></menuchoice> ή πατήστε <keycap>F9</keycap>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:355(para)
-msgid "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display document structure or pages in the side pane."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε τη λίστα στη κεφαλίδα του πλευρικού ταμπλώ για να διαλέξετε εάν θα προβάλετε την δομή του κειμένου ή τις σελίδες στο πλευρικό ταμπλώ."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:360(para)
-msgid "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side pane."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε την μπάρα κύλισης του πλευρικού ταμπλώ για να προβάλλετε το αντικείμενο ή την σελίδα στο πλευρικό ταμπλώ."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:365(para)
-msgid "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a page to navigate to that page in the document."
-msgstr "Κάντε κλικ σε ένα σημείο για να περιηγηθείτε σε αυτή την περιοχή του εγγράφου. Κάντε κλικ σε μια σελίδα για να περιηγηθείτε σε αυτή τη σελίδα του εγγράφου."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:371(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Για να προβάλετε τις ιδιότητες ενός εγγράφου"
+msgstr "Για να προβάλλετε τις ιδιότητες ενός εγγράφου"
-#: C/atril.xml:372(para)
-msgid "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Για να προβάλετε τις ιδιότητες ενός εγγράφου, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Ιδιότητες</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Για να προβάλλετε τις ιδιότητες ενός εγγράφου, επιλέξτε <menuchoice> "
+"<guimenu>Αρχείο</guimenu> <guimenuitem>Ιδιότητες</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
-#: C/atril.xml:378(para)
-msgid "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
-msgstr "Το παράθυρο διαλόγου <guilabel>Ιδιότητες</guilabel> προβάλει όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες για το έγγραφο"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+"Το παράθυρο διαλόγου <guilabel>Ιδιότητες</guilabel> προβάλλει όλες τις "
+"διαθέσιμες πληροφορίες."
-#: C/atril.xml:384(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Για να τυπώσετε ένα έγγραφο"
+msgstr "Για να εκτυπώσετε ένα έγγραφο"
-#: C/atril.xml:385(para)
-msgid "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Για να τυπώσετε ένα έγγραφο, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Εκτύπωση</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Για να εκτυπώσετε ένα έγγραφο, επιλέξτε <menuchoice> "
+"<guimenu>Αρχείο</guimenu> <guimenuitem>Εκτύπωση</guimenuitem> </menuchoice>."
-#: C/atril.xml:389(para)
-msgid "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the author of the document has disabled the print option for this document. To enable the print option, you must enter the master password when you open the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information about password-protected files."
-msgstr "Εάν δεν μπορείτε να διαλέξετε από το μενού την επιλογή <guimenuitem>Εκτύπωση</guimenuitem>, ο συγγραφέας του εγγράφου έχει απενεργοποιήσει την επιλογή εκτύπωσης. Για να ενεργοποιήσετε την επιλογή εκτύπωσης, πρέπει να εισάγετε τον κύριο κωδικό όταν ανοίξετε το έγγραφο. Δείτε το <xref linkend=\"atril-password\"/> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αρχεία που προστατεύονται με κωδικό."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:393(para)
-msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
-msgstr "Ο διάλογος <guilabel>Εκτύπωση</guilabel> έχει τους ακόλουθους τομείς:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:399(link)
-#: C/atril.xml:415(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Δουλειά"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:404(link)
-#: C/atril.xml:437(title)
-#: C/atril.xml:439(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Εκτυπωτής"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:409(link)
-#: C/atril.xml:531(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Χαρτί"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Εύρος εκτύπωσης"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Εργασία"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:419(para)
-msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
-msgstr "Διαλέξτε μια από τις παρακάτω επιλογές για να ορίσετε πόσες σελίδες θα τυπωθούν:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:422(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Όλες"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:423(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να τυπώσετε όλες τις σελίδες του εγγράφου."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:426(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Σελίδες από"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:427(para)
-msgid "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
-msgstr "Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να τυπώσετε το επιλεγμένο εύρος σελίδων του εγγράφου. Χρησιμοποιήστε τα κουτιά εισαγωγής για να ορίσετε την πρώτη και τελευταία σελίδα του εύρους."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Εκτυπωτής"
-#: C/atril.xml:441(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the document."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε την λίστα για να διαλέξετε τον εκτυπωτή στον οποίο θα τυπωθεί το έγγραφο."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:443(para)
-msgid "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "Η επιλογή <guilabel>Δημιουργία εγγράφου PDF</guilabel> δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του <application>Atril Προβολή εγγράφων</application>."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:449(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:451(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τις ρυθμίσεις του εκτυπωτή."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:453(para)
-msgid "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer."
-msgstr "Για να ρυθμίσετε τον εκτυπωτή, κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Ρυθμίσεις</guibutton>. Για παράδειγμα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την εκτύπωση μπρος-πίσω ή να προγραμματίσετε την εκτύπωση για αργότερα, αν αυτό υποστηρίζεται από τον εκτυπωτή."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:457(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Τοποθεσία"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:459(para)
-msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε έναν από τους παρακάτω προορισμούς εκτύπωσης:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:464(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:466(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο σε εκτυπωτή CUPS."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
-msgid "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the only entry in this drop-down list."
-msgstr "Εάν ο επιλεγμένος εκτυπωτής είναι CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> είναι η μόνη επιλογή στη λίστα."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:477(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:479(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο σε εκτυπωτή."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:485(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Αρχείο"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο σε αρχείο PostScript."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:490(para)
-msgid "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file."
-msgstr "Κάντε κλικ στο <guibutton>Αποθήκευση ως</guibutton> για την εμφάνιση διαλόγου όπου μπορείτε να ορίσετε το όνομα και την τοποθεσία του αρχείου PostScript."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:496(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε την συγκεκριμένη εντολή για να τυπώσετε το έγγραφο."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:501(para)
-msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments."
-msgstr "Τυπώστε την εντολή στο κουτί κειμένου. Εισάγετε όλες τις επιλογές για την γραμμή εντολών."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:509(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "State"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:511(para)
-#: C/atril.xml:517(para)
-#: C/atril.xml:523(para)
-msgid "This functionality is not supported in this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του <application>Atril Προβολή εγγράφων</application>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:515(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:521(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:533(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Μέγεθος σελίδας"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:535(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the document."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να επιλέξετε το μέγεθος του χαρτιού που θέλετε να τυπώσετε το έγγραφο."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:538(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Πλάτος"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:540(para)
-msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί για να ορίσετε το πλάτος του χαρτιού. Χρησιμοποιήστε την διπλανή λίστα για να αλλάξετε την μονάδα μέτρησης."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:543(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Ύψος"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί για να ορίσετε το ύψος του χαρτιού."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:548(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Προσανατολισμός εισαγωγής χαρτιού"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:550(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε το προσανατολισμό του χαρτιού στον εκτυπωτή."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:553(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Προσανατολισμός σελίδας"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:555(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον προσανατολισμό σελίδας."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:558(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Διάταξη"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:560(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε την διάταξη της σελίδας. Η προεπισκόπηση της διάταξης που διαλέξατε εμφανίζεται στην περιοχή <guilabel>Προεπισκόπηση</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:563(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Εισαγωγή χαρτιού"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:565(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον εισαγωγέα χαρτιού."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:575(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Για να αντιγράψετε ένα έγγραφο"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Για να αντιγράψετε ένα αρχείο, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:580(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Αποθήκευση αντιγράφου</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:585(para)
-msgid "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
-msgstr "Τυπώστε ένα όνομα στο κουτί κειμένου <guilabel>Όνομα αρχείου</guilabel> στο διάλογο <guilabel>Αποθήκευση αντιγράφου</guilabel>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:588(para)
-msgid "If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies are saved in your home directory."
-msgstr "Εάν είναι αναγκαίο, ορίστε την τοποθεσία του αντίγραφου εγγράφου. Εξ ορισμού αντίγραφα σώζονται στον αρχικό κατάλογο χρήστη."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Κάντε κλικ στην <guibutton>Αποθήκευση</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:602(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Για να εργαστείτε με αρχεία προστατευμένα με κωδικό"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
-msgstr "Ο συγγραφέας μπορεί να χρησιμοποιήσει τα ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας με κωδικό για να προστατεύσει το έγγραφο:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:608(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Κωδικός χρήστη που επιτρέπει σε άλλους μόνο να διαβάσουν το έγγραφο."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:612(para)
-msgid "Master password that allows others to perform additional actions, such as print the document."
-msgstr "Κύριος κωδικός που επιτρέπει σε άλλους να εκτελέσουν και άλλες λειτουργίες όπως εκτύπωση του εγγράφου."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:616(para)
-msgid "When you try to open a password-protected document, <application>Atril Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the user password or the master password in the <guilabel>Enter document password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</guibutton>."
-msgstr "Όταν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο που προστατεύεται με κωδικό, ο <application>Atril Προβολή εγγράφων</application> εμφανίζει ένα διάλογο ασφαλείας. Δώστε είτε τον κωδικό χρήστη ή τον κύριο κωδικό στο κουτί <guilabel>Εισαγωγή κωδικού εγγράφου</guilabel> και μετά κάντε κλικ <guibutton>Άνοιγμα Εγγράφου</guibutton>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:623(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Για να κλείσετε ένα έγγραφο"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:624(para)
-msgid "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Για να κλείσετε ένα έγγραφο, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Κλείσιμο</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:626(para)
-msgid "If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> window open, the application exits."
-msgstr "Εάν το παράθυρο είναι το τελευταίο ανοιχτό παράθυρο του <application>Προβολής εγγράφων Atril</application>, η εφαρμογή θα κλείσει."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:635(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:636(para)
-msgid "Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document Viewer</application>:"
-msgstr "Παρακάτω μπορείτε να δείτε μία λίστα με όλες τις συντομεύσεις που παρουσιάζονται στην <application>Προβολή εγγράφων Atril</application>:"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Shortcut"
-msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης"
-
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-#: C/atril.xml:683(keycap)
-#: C/atril.xml:704(keycap)
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: C/atril.xml:652(para)
+msgstr "Συντόμευση"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
msgid "Open an existing document"
-msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος εγγράφου"
+msgstr "Άνοιγμα υ_πάρχοντος εγγράφου"
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου για το τρέχον έγγραφο"
+msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου"
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:660(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
-msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:664(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
msgid "Close window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Copy selection"
-msgstr "Αντιγραφή επιλογής"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (κάθετος)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:679(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Εύρεση λέξης ή φράσης μέσα στο έγγραφο"
+msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα"
-#: C/atril.xml:683(keycap)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:684(keycap)
-#| msgid "F"
-msgid "F3"
-msgstr "F3"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:686(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
-msgstr "Εύρεση επόμενου"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:690(para)
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (σύμβολο πρόσθεσης)"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:691(keycap)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:692(keycap)
-msgid "="
-msgstr "="
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:694(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
msgid "Zoom in"
-msgstr "Μεγέθυνση"
+msgstr "Μεγέθυνση "
-#: C/atril.xml:698(para)
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (σύμβολο μείον)"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:699(keycap)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:701(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
-#: C/atril.xml:704(keycap)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:705(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
msgid "Reload the document"
msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου"
-#: C/atril.xml:709(keycap)
-#: C/atril.xml:734(keycap)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:710(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
-#: C/atril.xml:713(keycap)
-#: C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:714(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
msgid "Go to the next page"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
-#: C/atril.xml:718(keycap)
-#: C/atril.xml:726(keycap)
-msgid "Space"
-msgstr "Πλήκτρο διαστήματος"
-
-#: C/atril.xml:719(keycap)
-#: C/atril.xml:726(keycap)
-#: C/atril.xml:728(keycap)
-#: C/atril.xml:734(keycap)
-#: C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: C/atril.xml:719(keycap)
-#: C/atril.xml:727(keycap)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: C/atril.xml:720(keycap)
-#: C/atril.xml:728(keycap)
-msgid "Return"
-msgstr "Return"
-
-#: C/atril.xml:722(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
-msgstr "Κύλιση εμπρός"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:730(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr "Κύλιση πίσω"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:735(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Μετάβαση κατά μία δέσμη σελίδων προς τα πάνω"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:739(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Μετάβαση κατά μία δέσμη σελίδων προς τα κάτω"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:742(keycap)
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:743(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
msgid "Go to the first page"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
-#: C/atril.xml:746(keycap)
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:747(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
msgid "Go to the last page"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:751(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Μετάβαση σε σελίδα με βάση τον αριθμό της ή κάποια ετικέτα"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:754(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:755(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
msgid "Help"
-msgstr "Μετάβαση στην βοήθεια"
+msgstr "Βοήθεια"
-#: C/atril.xml:758(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:759(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Εκτέλεση του εγγράφου ως παρουσίαση"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:762(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:763(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλευρικού πλαισίου"
+msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικού ταμπλώ"
-#: C/atril.xml:766(keycap)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:767(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
+msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Στυλιανός Παπαναστασίου <[email protected]>, 2005."
-
-#~ msgid "To Open a File"
-#~ msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο"
-#~ msgid "User manual for the Atril Document Viewer."
-#~ msgstr "Τεκμηρίωση για το Atril Προβολή εγγράφων.<"
-#~ msgid ""
-#~ "You can start <application>Atril Document Viewer</application> in the "
-#~ "following ways:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μπορείτε να ξεκινήσετε το <application>Atril Προβολή εγγράφων</"
-#~ "application> με τους παρακάτω τρόπους:"
-#~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-#~ msgstr "Μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Atril "
-#~ "Document Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιλέξτε <menuchoice><guisubmenu>Γραφικά</guisubmenu><guimenuitem>Atril "
-#~ "Προβολή εγγράφων</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgid "Command line"
-#~ msgstr "Γραμμή εντολών"
-#~ msgid "Execute the following command: <command>atril</command>"
-#~ msgstr "Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: <command>atril</command>"
-#~ msgid ""
-#~ "To quit <application>Atril Document Viewer</application> at any time, no "
-#~ "matter how many windows are open, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Για να εγκαταλείψετε τον <application>Atril Προβολή εγγράφων</"
-#~ "application> οποιαδήποτε στιγμή, ανεξάρτητα από το πόσα παράθυρα είναι "
-#~ "ανοιχτά, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Έξοδος</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgid ""
-#~ "When you quit, <application>Atril Document Viewer</application> closes "
-#~ "all documents opened in the current session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Όταν εγκαταλείψετε την εφαρμογή, ο <application>Atril Προβολέας "
-#~ "Εγγράφου</application> θα κλείσει όλα τα έγγραφα ανοιχτά κατά την "
-#~ "τρέχουσα συνεδρία."
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "σύνδεσμος"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/en_AU/en_AU.po b/help/en_AU/en_AU.po
new file mode 100644
index 00000000..6ecd5d30
--- /dev/null
+++ b/help/en_AU/en_AU.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Michael Findlay <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_AU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Usage"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Job"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Shortcut"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Open an existing document"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Save a copy of the current document"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Close window"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Select All"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Find a word or phrase in the document"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom in"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom out"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Reload the document"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Go to the previous page"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Go to the next page"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Go to the first page"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Go to the last page"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Show or hide the side pane"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Toggle fullscreen mode"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/en_CA/en_CA.po b/help/en_CA/en_CA.po
new file mode 100644
index 00000000..968ca79d
--- /dev/null
+++ b/help/en_CA/en_CA.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_CA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Adam Weinberger <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Shortcut"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Open an existing document"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Save a copy of the current document"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Close window"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Select All"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Find a word or phrase in the document"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Reload the document"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Go to the previous page"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Go to the next page"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Go to the first page"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Go to the last page"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Show or hide the side pane"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Toggle fullscreen mode"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po
index b0357175..349117b5 100644
--- a/help/en_GB/en_GB.po
+++ b/help/en_GB/en_GB.po
@@ -1,95 +1,98 @@
-# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the atril package.
-# David Lodge <[email protected]>, 2007
-#
-# Philip Withnall <[email protected]>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril docs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-09 07:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 22:51+0000\n"
-"Last-Translator: Philip Withnall <[email protected]>\n"
-"Language-Team: British English <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# Andi Chandler <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/atril.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Martin Wimpress"
-#: ../C/atril.xml:25(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
msgstr ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
-#: ../C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: ../C/atril.xml:34(holder) ../C/atril.xml:100(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-#: ../C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:38(holder) ../C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#: ../C/atril.xml:49(publishername) ../C/atril.xml:67(orgname)
-#: ../C/atril.xml:93(para) ../C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE Documentation Project"
-#: ../C/atril.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME Documentation Project"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-#: ../C/atril.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in "
-"section 6 of the licence."
+"you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
-#: ../C/atril.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -103,7 +106,8 @@ msgstr ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
-#: ../C/atril.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -117,556 +121,554 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
-"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
-"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF "
-"THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
-"AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-
-#: ../C/atril.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
-"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
-"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
-"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
-"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-
-#: ../C/atril.xml:28(para)
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-#: ../C/atril.xml:60(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Documentation Team"
-
-#: ../C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Atril Document Viewer Manual V1.1"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:89(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr "2008-04-05"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:91(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:97(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Atril Document Viewer Manual V1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:98(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "2005-04-06"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:109(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:110(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-#: ../C/atril.xml:117(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:120(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
-#: ../C/atril.xml:129(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
msgstr ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. The <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
-#: ../C/atril.xml:136(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "Getting Started"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:139(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:140(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
-"document such as a PDF or PostScript file."
-#: ../C/atril.xml:141(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
msgstr ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
-#: ../C/atril.xml:146(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:147(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
-"following window is displayed."
-#: ../C/atril.xml:151(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:158(phrase)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
msgstr ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. This contains a titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. The Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
-#: ../C/atril.xml:164(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
-"following elements:"
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:168(term) ../C/atril.xml:216(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
-msgstr "Menubar"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:170(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
-#: ../C/atril.xml:174(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
-msgstr "Toolbar"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar."
-#: ../C/atril.xml:180(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
-msgstr "Display area"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "The display area displays the document."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:196(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "UI Component"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:198(para) ../C/atril.xml:646(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../C/atril.xml:203(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
-msgstr "Window"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
-#: ../C/atril.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:217(para) ../C/atril.xml:244(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:221(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Shortcut keys"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:222(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
msgstr ""
-"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
-"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-#: ../C/atril.xml:228(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:236(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
-#: ../C/atril.xml:240(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "To Open A Document"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:241(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:248(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
msgstr ""
-"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialogue, select the file you want "
-"to open."
-#: ../C/atril.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
msgstr ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
-#: ../C/atril.xml:258(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
-"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
-"window."
-#: ../C/atril.xml:261(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
-"Viewer</application> does not recognise, the application displays an error "
-"message."
-#: ../C/atril.xml:267(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:268(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:283(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
-"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
-#: ../C/atril.xml:294(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "To Scroll a Page"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
msgstr ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
-#: ../C/atril.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:301(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
-"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
-"page, drag the display area upwards in the window."
-#: ../C/atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "To Change the Page Size"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:312(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
-#: ../C/atril.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:322(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:332(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
msgstr ""
-"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
-#: ../C/atril.xml:345(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:350(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
-#: ../C/atril.xml:355(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
-"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
-"document structure or pages in the side pane."
-#: ../C/atril.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
-"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
-"side pane."
-#: ../C/atril.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
-"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
-"page to navigate to that page in the document."
-#: ../C/atril.xml:371(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:372(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:378(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
-msgstr ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialogue displays all information "
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
"available"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:384(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "To Print a Document"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:385(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:389(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
@@ -674,583 +676,688 @@ msgid ""
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
-"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
-"author of the document has disabled the print option for this document. To "
-"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
-"about password-protected files."
-#: ../C/atril.xml:393(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
-"The <guilabel>Print</guilabel> dialogue has the following tabbed sections:"
-#: ../C/atril.xml:399(link) ../C/atril.xml:415(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Job"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:404(link) ../C/atril.xml:437(title)
-#: ../C/atril.xml:439(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:409(link) ../C/atril.xml:531(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Paper"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Job"
-#: ../C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Print range"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:419(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
-#: ../C/atril.xml:422(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "All"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:423(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:426(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Pages From"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:427(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
msgstr ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
-#: ../C/atril.xml:441(para)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
msgstr ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
-#: ../C/atril.xml:443(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
-#: ../C/atril.xml:449(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Settings"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:451(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:453(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
-"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
-"printing, if this functionality is supported by the printer."
-#: ../C/atril.xml:457(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Location"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:459(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
-"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-#: ../C/atril.xml:464(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:466(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
-"only entry in this drop-down list."
-#: ../C/atril.xml:477(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:479(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Print the document to a printer."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:485(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
-"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialogue where you specify "
-"the name and location of the PostScript file."
-#: ../C/atril.xml:496(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:501(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
-"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
-"arguments."
-#: ../C/atril.xml:509(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "State"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:511(para) ../C/atril.xml:517(para)
-#: ../C/atril.xml:523(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
-"Document Viewer</application>."
-#: ../C/atril.xml:515(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:521(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Comment"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:533(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Paper size"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:535(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
msgstr ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
-#: ../C/atril.xml:538(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Width"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:540(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
-"down list to change the measurement unit."
-#: ../C/atril.xml:543(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Height"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:548(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Feed orientation"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:550(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
-"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
-"printer."
-#: ../C/atril.xml:553(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Page orientation"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:555(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:558(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:560(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
-"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
-#: ../C/atril.xml:563(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Paper Tray"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:565(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:575(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "To Copy a Document"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:580(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:585(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
-"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialogue."
-#: ../C/atril.xml:588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
-"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
-"copies are saved in your home directory."
-#: ../C/atril.xml:593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:602(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
-msgstr "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:608(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:612(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
-"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
-"print the document."
-#: ../C/atril.xml:616(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
-"Document Viewer</application> displays a security dialogue. Type either the "
-"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
-#: ../C/atril.xml:623(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "To Close a Document"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:624(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:626(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window open, the application exits."
-#: ../C/atril.xml:635(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Shortcuts"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:636(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
msgid ""
"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"
msgstr ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
-"Viewer</application>:"
-#: ../C/atril.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut"
-#: ../C/atril.xml:651(keycap) ../C/atril.xml:655(keycap)
-#: ../C/atril.xml:659(keycap) ../C/atril.xml:663(keycap)
-#: ../C/atril.xml:667(keycap) ../C/atril.xml:671(keycap)
-#: ../C/atril.xml:676(keycap) ../C/atril.xml:682(keycap)
-#: ../C/atril.xml:701(keycap) ../C/atril.xml:747(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: ../C/atril.xml:651(keycap)
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:652(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
msgid "Open an existing document"
msgstr "Open an existing document"
-#: ../C/atril.xml:655(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Save a copy of the current document"
-#: ../C/atril.xml:659(keycap)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:660(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
-msgstr "Print document"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:663(keycap)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:664(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
msgid "Close window"
msgstr "Close window"
-#: ../C/atril.xml:667(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Copy selection"
-msgstr "Copy selection"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:671(keycap)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
-#: ../C/atril.xml:676(keycap)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:679(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Find a word or phrase in the document"
-#: ../C/atril.xml:682(keycap)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:683(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
-msgstr "Find next"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:687(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-#: ../C/atril.xml:688(keycap)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:689(keycap)
-msgid "="
-msgstr "="
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:691(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
-#: ../C/atril.xml:695(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-#: ../C/atril.xml:696(keycap)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:698(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom out"
-#: ../C/atril.xml:701(keycap)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:702(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
msgid "Reload the document"
msgstr "Reload the document"
-#: ../C/atril.xml:706(keycap) ../C/atril.xml:731(keycap)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:707(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Go to the previous page"
-#: ../C/atril.xml:710(keycap) ../C/atril.xml:735(keycap)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:711(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
msgid "Go to the next page"
msgstr "Go to the next page"
-#: ../C/atril.xml:715(keycap) ../C/atril.xml:723(keycap)
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: ../C/atril.xml:716(keycap) ../C/atril.xml:723(keycap)
-#: ../C/atril.xml:725(keycap) ../C/atril.xml:731(keycap)
-#: ../C/atril.xml:735(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:716(keycap) ../C/atril.xml:724(keycap)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:717(keycap) ../C/atril.xml:725(keycap)
-msgid "Return"
-msgstr "Return"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:719(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
-msgstr "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:727(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:732(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:736(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:739(keycap)
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:740(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
msgid "Go to the first page"
msgstr "Go to the first page"
-#: ../C/atril.xml:743(keycap)
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:744(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
msgid "Go to the last page"
msgstr "Go to the last page"
-#: ../C/atril.xml:747(keycap)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:748(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Go to page by number or label"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:751(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:752(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: ../C/atril.xml:755(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:756(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Run document as presentation"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:759(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:760(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Show or hide the side pane"
-#: ../C/atril.xml:763(keycap)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:764(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Toggle fullscreen mode"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "David Lodge <[email protected]>, 2007"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/eo/eo.po b/help/eo/eo.po
new file mode 100644
index 00000000..80d25b27
--- /dev/null
+++ b/help/eo/eo.po
@@ -0,0 +1,1379 @@
+# Translators:
+# Michael Moroni <[email protected]>, 2018
+# fenris <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Forecast <[email protected]>, 2018
+# Cora Loftis, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Cora Loftis, 2018\n"
+"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Brion VIBBER <[email protected]>\n"
+"Kristjan SCHMIDT <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n"
+" Jacob Nordfalk https://launchpad.net/~jacob-nordfalk\n"
+" Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n"
+" Rick Miller https://launchpad.net/~rdmiller3"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr " <year>2015</year> <holder>Projekto de Dokumentado de MATE</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projekto de Dokumentado de MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Permeso estas aljuĝita kopii, distribui kaj/aŭ ŝanĝi ĉi tiun dokumenton sur "
+"la kondiĉoj de la GNU Licenso de Libera Dokumentado (GFDL), Eldono 1.1 aŭ iu"
+" posta eldono eldonita de la Free Software Foundation, sen Invariantaj "
+"Sekcioj, aŭ Teksto de Antaŭa aŭ Malantaŭa Kovrilo. Vi povas trovi kopio de "
+"la GFDL je ĉi tiun <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">ligilon</ulink> aŭ "
+"en la dosiero COPYING-DOCS, distribuita kun ĉi tiu manlibro."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu manlibro estas parto de kolekto de manlibroj de MATE, distribuita sur"
+" la GFDL. Se vi ŝatus distribui ĉi tiun manlibron aparte de la kolekto, vi "
+"povas fari tion aldonante kopion de la licenso al la manlibro, kiel "
+"priskribita je sekcio 6 de la licenso."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Multaj el la nomoj uzitaj de kompanioj distingui iliaj produktoj kaj "
+"servicioj asertis kiel varmarkoj. Tie, kie tiuj nomoj aperas je iu "
+"dokumentado de MATE, kaj la membroj de la Projekto de Dokumentado de MATE "
+"estas konsciaj pri tiuj, tiam la nomoj estas majusklaj aŭ la unua letero "
+"estas majuskla."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rimarkoj"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Enkonduko"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Uzado"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Profesio"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Presilo"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Malfermi ekzistan dokumenton"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Konservi kaj kopii la aktualan dokumenton"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermi fenestron"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Elekti ĉion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Trovi vorton aŭ frazon en la dokumento"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zomi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Malzomi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Reŝargi la dokumenton"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Iri al la antaŭa paĝo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Iri al la sekva paĝo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Iri al la unua paĝo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Iri al la lasta paĝo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Montri aŭ kaŝi la flankan panelon"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Aktivigi tutekranan reĝimon"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ligo"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Permeso estas aljuĝita kopii, distribui kaj/aŭ ŝanĝi ĉi tiun dokumenton sur "
+"la kondiĉoj de la GNU Licenso de Libera Dokumentado (GFDL), Eldono 1.1 aŭ iu"
+" posta eldono eldonita de la Free Software Foundation, sen Invariantaj "
+"Sekcioj, aŭ Teksto de Antaŭa aŭ Malantaŭa Kovrilo. Vi povas trovi kopio de "
+"la GFDL je ĉi tiun <_:ulink-1/> aŭ en la dosiero COPYING-DOCS, distribuita "
+"kun ĉi tiu manlibro."
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 1db3efb2..7d9fe278 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,95 +1,107 @@
-# translation of atril.help.HEAD.po to Español
-# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005.
-# Jorge González <[email protected]>, 2006, 2007.
-# traducción al español del manual de atril
-# spanish transtation for atril
-# Jorge González <[email protected]>, 200, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril.help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-30 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-02 18:47+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# elio <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Emiliano Fascetti, 2018
+# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
+# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
+# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos, 2018\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=844626d1125e2f50b295b139d6a406d0"
+"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
+"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
-#: C/atril.xml:25(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Manual del visor de documentos Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
msgstr ""
-"La aplicación Visor de Documentos Atril le permite ver documentos en varios "
-"formatos como Portable Document Format (PDF) y archivos PostScript."
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proyecto de Documentación de MATE</holder>"
-#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Proyecto de Documentación de Mate"
+msgstr "Proyecto de Documentación de MATE"
-#: C/atril.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de Documentación de GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
-"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
-"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con"
+" este manual."
-#: C/atril.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos "
-"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la "
-"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, "
-"según se describe en la sección 6 de la misma."
+"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el "
+"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede "
+"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en "
+"la sección 6 de la licencia."
-#: C/atril.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -97,14 +109,14 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
-"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres "
-"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a "
-"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas "
-"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
-"mayúsculas."
+"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y "
+"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
+"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del "
+"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos "
+"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
-#: C/atril.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -118,568 +130,580 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
-"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE "
-"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO "
-"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU "
-"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN "
-"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO "
-"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE "
-"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE "
-"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO "
-"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL "
-"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y"
-
-#: C/atril.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA "
+"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
+"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE "
+"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA "
+"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO "
+"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO"
+" DE LA RENUNCIA;Y"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
-"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL "
-"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL "
-"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA "
-"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO "
-"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
-"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO "
-"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA "
-"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, "
-"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE "
-"PRODUJESEN ESOS DAÑOS."
-
-#: C/atril.xml:28(para)
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
+"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE "
+"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN "
+"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, "
+"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O "
+"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES "
+"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE"
+" SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS "
-"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) "
-"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
-
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN BAJO "
+"LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA GRATUITA DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CON EL ACUERDO "
+"ADICIONAL DE:<_:orderedlist-1/>"
-#: C/atril.xml:60(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equipo de documentación de Mate"
-
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Manual del visor de documentos Atril V1.1"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipo de Documentación de MATE"
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr "2008-04-05"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:91(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:97(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Manual del visor de documentos Atril V1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:98(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "06-04-2005"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Este manual describe la versión 0.2 del Visor de documentos Atril"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:109(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"
-#: C/atril.xml:110(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente al visor "
-"de documentos Atril\n"
-"o este manual, siga las indicaciones en la <ulink url=\"help:mate-feedback"
-"\" type=\"help\">Página de \n"
-"retroalimentación de Mate</ulink>."
-#: C/atril.xml:117(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Visor de documentos Atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:120(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: C/atril.xml:129(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
msgstr ""
-"La aplicación <application>Visor de Documentos Atril</application> le "
-"permite ver documentos en varios formatos como Portable Document Format "
-"(PDF) y archivos PostScript. El <application>Visor de documentos Atril</"
-"application> sigue los estándares Freedesktop.org y Mate para proporcionar "
-"integración con el entorno de escritorio."
-#: C/atril.xml:136(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "Inicio"
+msgstr "Cómo empezar"
-#: C/atril.xml:139(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Para iniciar el visor de documentos Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:140(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"El <application>Visor de documentos Atril</application> se inicia cuando "
-"abre un documento tal como un PDF o un archivo PostScript."
-#: C/atril.xml:141(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
msgstr ""
-"Alternativamente, puede iniciar el <application>Visor de documentos Atril</"
-"application> desde la línea de comandos, con el comando: <command>atril</"
-"command>."
-#: C/atril.xml:146(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Al iniciar el visor de documentos Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:147(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"Cuando inicie el <application>Visor de documentos Atril</application>, la "
-"siguiente ventana se mostrará."
-#: C/atril.xml:151(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Ventana del visor de documentos Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:158(phrase)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
msgstr ""
-"Muestra la ventana principal del visor de documentos Atril. Contiene la "
-"barra de título, la de menús, la de herramientas y el área de visualización. "
-"La barra de menú contiene los menús Archivar, Editar, Ver, Ir y Ayuda."
-#: C/atril.xml:164(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-"La ventana del <application>Visor de Documentos Atril</application> "
-"contiene los siguientes elementos:"
-#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
msgstr "Barra de menú"
-#: C/atril.xml:170(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Los menús en la barra de menú contienen todos los comandos que necesita para "
-"trabajar con documentos en el \n"
-"<application>Visor de documentos Atril</application>."
-#: C/atril.xml:174(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: C/atril.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-"La barra de herramientas contiene un subconjunto de comandos con los que "
-"puede acceder desde la barra de menú."
-#: C/atril.xml:180(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
msgstr "Área de visualización"
-#: C/atril.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "El área de visualización muestra el documento."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:196(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "Componente IU"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: C/atril.xml:203(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Arrastre un archivo en la ventana del <application>Visor de Documentos "
-"Atril</application> desde otra aplicación como un administrador de archivos."
-#: C/atril.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Doble pulsación en el nombre del archivo en el gestor de archivos"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Elija <menuchoice><guimenu>Archivar</guimenu><guimenuitem>Abrir</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:221(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Combinaciones de teclas"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:222(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-msgstr ""
-"En el <application>Visor de documentos Atril</application>, puede realizar "
-"la misma acción de varias formas. Por ejemplo, puede abrir un documento de "
-"las siguientes formas:<informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep="
-"\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-
-#: C/atril.xml:228(para)
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Este manual documenta la funcionalidad de la barra de menús."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:236(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: C/atril.xml:240(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "Para abrir un documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:241(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Para abrir un documento, realice los siguientes pasos:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:248(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
msgstr ""
-"En el diálogo <guilabel>Abrir documento</guilabel>, seleccione el archivo "
-"que quiere abrir."
-#: C/atril.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
msgstr ""
-"Pulse en el botón <guibutton>Abrir</guibutton>. La aplicación "
-"<application>Visor de documentos Atril</application> muestra el nombre del "
-"documento en la barra de título de la ventana."
-#: C/atril.xml:258(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-"Para abrir otro documento, elija <menuchoice><guimenu>Archivar</"
-"guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice> otra vez. El "
-"<application>Visor de documentos Atril</application> abre cada archivo en "
-"una ventana nueva."
-#: C/atril.xml:261(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-"Si intenta abrir un documento con un formato que el <application>Visor de "
-"documentos Atril</application> no reconozca, la aplicación muestra un "
-"mensaje de error."
-#: C/atril.xml:267(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Para navegar a través de un documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:268(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Puede navegar a través de un documento así:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para ver la página siguiente, elija <menuchoice><guimenu>Ir</"
-"guimenu><guimenuitem>Página siguiente</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para ver la página anterior, elija <menuchoice><guimenu>Ir</"
-"guimenu><guimenuitem>Página anterior</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para ver la primera página del documento, elija <menuchoice><guimenu>Ir</"
-"guimenu><guimenuitem>Primera página</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:283(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para ver la última página del documento, elija <menuchoice><guimenu>Ir</"
-"guimenu><guimenuitem>Última página</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Para ver una página particular, introduzca el número de página o la etiqueta "
-"en la caja de texto de la barra de herramientas, después pulse "
-"<keycap>Retorno</keycap>."
-#: C/atril.xml:294(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Para desplazar una página"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
msgstr ""
-"Para mostrar el contenido de la página que actualmente no se muestra en el "
-"área de visualización, use los métodos siguientes:"
-#: C/atril.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Use las teclas de flechas o la barra espaciadora del teclado."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:301(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-"Arrastre el área de visualización presionando con el botón del medio del "
-"ratón en cualquier parte dentro del documento y después moviendo el ratón. "
-"Por ejemplo, para desplazar la página hacia abajo, arrastre el área de "
-"visualización hacia la parte superior de la ventana."
-#: C/atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Use las barras de desplazamiento en la ventana."
+msgstr "Sírvase de las barras de desplazamiento de la ventana."
-#: C/atril.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Para cambiar el tamaño de la página"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:312(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-"Puede usar los siguientes métodos para redimensionar una página en el área "
-"de visualización del <application>Visor de documentos Atril</application>:"
-#: C/atril.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para incrementar el tamaño de página, elija <menuchoice><guimenu>Ver</"
-"guimenu><guimenuitem>Ampliar</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:322(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para reducir el tamaño de la página, elija <menuchoice><guimenu>Ver</"
-"guimenu><guimenuitem>Reducir</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Para redimensionar una página para que tenga la misma anchura que el área de "
-"visualización del <application>Visor de documentos Atril</application>, "
-"elija <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Ajustar al ancho de "
-"página</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:332(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para redimensionar una página para que quepa en el área de visualización del "
-"<application>Visor de documentos de Atril</application>, elija "
-"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Ajuste óptimo</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"Para redimensionar la ventana del <application>Visor de documentos Atril</"
-"application> para que tenga la misma altura y anchura que la pantalla , "
-"elija <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Pantalla completa</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Para redimensionar la ventana del "
-"<application>Visor de documentos Atril</application> a su tamaño original, "
-"pulse en el botón <guibutton>Salir de pantalla completa</guibutton>."
-
-#: C/atril.xml:345(title)
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Para ver páginas o la estructura del documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Para ver marcadores o páginas, realice los pasos siguientes:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:350(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"Elija <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra lateral</"
-"guimenuitem></menuchoice> o pulse <keycap>F9</keycap> ."
-#: C/atril.xml:355(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
-"Use la lista desplegable en la cabecera del panel lateral para seleccionar "
-"si de debe mostrar la estructura del documento o las páginas en el panel "
-"lateral."
-#: C/atril.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
-"Use las barras de desplazamiento laterales para mostrar el elemento "
-"requerido o la página en el panel lateral."
-#: C/atril.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
-"Pulse en una entrada para navegar a esa posición en el documento. Pulse en "
-"una página para navegar a esa página en el documento."
-#: C/atril.xml:371(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Para ver las propiedades de un documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:372(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para ver las propiedades de un documento, elija "
-"<menuchoice><guimenu>Archivar</guimenu><guimenuitem>Propiedades</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:378(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
msgstr ""
-"El diálogo <guilabel>Propiedades</guilabel> muestra toda la información "
-"disponible"
-#: C/atril.xml:384(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Para imprimir un documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:385(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para imprimir un documento, elija <menuchoice><guimenu>Archivar</"
-"guimenu><guimenuitem>Imprimir</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:389(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
@@ -687,595 +711,694 @@ msgid ""
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
-"Si no puede elegir el elemento del menú <guimenuitem>Imprimir</guimenuitem>, "
-"entonces el autor del documento ha desactivado la opción de impresión para "
-"este documento. Para activar la opción de impresión debe introducir la "
-"contraseña maestra al abrir el documento. Vea el <xref linkend=\"atril-"
-"password\"/> para más información acerca de los archivos protegidos por "
-"clave."
-#: C/atril.xml:393(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
-"El diálogo <guilabel>Imprimir</guilabel> tiene las siguientes secciones en "
-"solapas:"
-#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Tarea"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Rango de impresión"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Tarea"
-#: C/atril.xml:419(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Seleccione una de las siguientes opciones para determinar cuántas páginas "
-"imprimir:"
-#: C/atril.xml:422(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:423(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Seleccione esta opción para imprimir todas las páginas del documento."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:426(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Páginas desde"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:427(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
msgstr ""
-"Seleccione esta opción para imprimir el rango seleccionado de páginas en el "
-"documento. Use las cajas de números para especificar la primera página y la "
-"última página del rango."
-#: C/atril.xml:441(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
msgstr ""
-"Use esta lista desplegable para seleccionar la impresora en la cual quiere "
-"imprimir el documento."
-#: C/atril.xml:443(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"La opción <guilabel>Crear un documento PDF</guilabel> no está soportada en "
-"esta versión del <application>Visor de documentos Atril</application>."
-#: C/atril.xml:449(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:451(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Use esta lista desplegable para seleccionar las opciones de impresión."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:453(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"Para configurar la impresora, pulse en el botón <guibutton>Configurar</"
-"guibutton>. Por ejemplo, puede activar o desactivar la impresión dúplex, o "
-"programar una impresión diferida, si su impresora tiene esta funcionalidad."
-#: C/atril.xml:457(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Lugar"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:459(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
-"Use esta lista desplegable para seleccionar uno de los siguientes destinos "
-"de impresión:"
-#: C/atril.xml:464(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:466(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Imprimir el documento en una impresora CUPS."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Si la impresora seleccionada es una impresora CUPS, <guilabel>CUPS</"
-"guilabel> es la única entrada en la lista desplegable."
-#: C/atril.xml:477(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:479(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Imprimir el documento en una impresora."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:485(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Archivo</guilabel>"
-#: C/atril.xml:487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Imprimir el documento a un archivo PostScript."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
-"Pulse en <guibutton>Guardar como</guibutton> para mostrar un diálogo donde "
-"especifique el nombre y ubicación del archivo PostScript."
-#: C/atril.xml:496(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "use el comando especificado para imprimir el documento."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:501(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
-"Teclee el nombre del comando en la caja de texto. Incluya todos los "
-"argumentos de la línea de comandos."
-#: C/atril.xml:509(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Esta función no está soportada en esta versión del <application>Visor de "
-"documentos Atril</application>."
-#: C/atril.xml:515(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:521(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:533(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Tamaño del papel"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:535(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
msgstr ""
-"Use esta lista desplegable para seleccionar el tamaño del papel para el cual "
-"quiere imprimir el documento."
-#: C/atril.xml:538(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:540(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-"Use esta caja rotatoria para especificar el ancho del papel. Use la lista "
-"desplegable adyacente para cambiar la unidad de medida."
-#: C/atril.xml:543(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Use esta caja rotatoria para especificar la altura del papel."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:548(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Orientación del alimentador"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:550(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
-"Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación del papel en la "
-"impresora."
-#: C/atril.xml:553(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Orientación de la página"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:555(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr ""
-"Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación de la página."
-#: C/atril.xml:558(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Distribución"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:560(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"Use esta lista desplegable para seleccionar la distribución de la página. Se "
-"mostrará una vista previa de cada distribución que seleccione en el área de "
-"<guilabel>Vista previa</guilabel>."
-#: C/atril.xml:563(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Bandeja del papel"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:565(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Use esta lista desplegable para seleccionar la bandeja del papel."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:575(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Para copiar un documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Para copiar un archivo, realice los siguientes pasos:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:580(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Elija <menuchoice><guimenu>Archivar</guimenu><guimenuitem>Guardar una copia</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:585(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Teclee el nombre de archivo nuevo en la caja de texto <guilabel>Nombre de "
-"archivo</guilabel> del diálogo <guilabel>Guardar una copia</guilabel>."
-#: C/atril.xml:588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
-"Si fuese necesario, especifique la ubicación del documento copiado. Por "
-"omisión las copias se guardan en su directorio personal."
-#: C/atril.xml:593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Pulse en el botón <guibutton>Guardar</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:602(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Para trabajar con documentos protegidos por contraseña"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
-"Un auto puede usar los siguientes niveles de contraseñas para proteger un "
-"documento:"
-#: C/atril.xml:608(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Contraseña que permite a otros leer el documento."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:612(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
-"Contraseña maestra que permite a otros hacer acciones adicionales, como "
-"imprimir el documento."
-#: C/atril.xml:616(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
-"Cuando intente abrir un documento protegido por contraseña, el "
-"<application>Visor de documentos Atril</application> mostrará un diálogo de "
-"seguridad. Teclee o la contraseña de usuario o la contraseña maestra en la "
-"caja de texto <guilabel>Introduzca la contraseña del documento</guilabel>, "
-"después pulse en el botón <guibutton>Abrir documento</guibutton>."
-#: C/atril.xml:623(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Para cerrar un documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:624(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para cerrar un documento, elija <menuchoice><guimenu>Archivar</"
-"guimenu><guimenuitem>Cerrar</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:626(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-"Si la ventana es la última abierta de <application>Visor de documentos "
-"Atril</application>, la aplicación terminará."
-#: C/atril.xml:635(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Combinaciones de teclas"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:636(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
msgid ""
"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"
msgstr ""
-"Debajo se muestra una lista de todas las combinaciones de teclas presentes "
-"en el <application>Visor de documentos Atril</application>."
-#: C/atril.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Shortcut"
-msgstr "Combinación de teclas"
+msgstr "Combinación"
-#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap)
-#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap)
-#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:683(keycap) C/atril.xml:704(keycap)
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:652(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
msgid "Open an existing document"
-msgstr "Abrir un documento existente"
+msgstr "Abre un documento existente"
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Guardar una copia del documento actual"
+msgstr "Guarda una copia del documento actual"
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:660(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
-msgstr "Imprimir el documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:664(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar la ventana"
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Copy selection"
-msgstr "Copiar la selección"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (barra)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:679(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Buscar una palabra o frase en el documento"
+msgstr "Busca una palabra o frase en el documento"
-#: C/atril.xml:683(keycap)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:684(keycap)
-#| msgid "F"
-msgid "F3"
-msgstr "F3"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:686(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
-msgstr "Buscar siguiente"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:690(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (signo más)"
-#: C/atril.xml:691(keycap)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:692(keycap)
-msgid "="
-msgstr "="
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:694(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: C/atril.xml:698(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (signo menos)"
-#: C/atril.xml:699(keycap)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:701(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
-#: C/atril.xml:704(keycap)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:705(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
msgid "Reload the document"
-msgstr "Recargar el documento"
+msgstr "Recarga el documento"
-#: C/atril.xml:709(keycap) C/atril.xml:734(keycap)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Re. Pág."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:710(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
-#: C/atril.xml:713(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Av. Pág."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:714(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
msgid "Go to the next page"
-msgstr "Ir a la siguiente página"
-
-#: C/atril.xml:718(keycap) C/atril.xml:726(keycap)
-msgid "Space"
-msgstr "Espacio"
+msgstr "Ir a la página siguiente"
-#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:726(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
-#: C/atril.xml:734(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Mayús."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:727(keycap)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Retroceso"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:720(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
-msgid "Return"
-msgstr "Intro"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:722(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
-msgstr "Desplazamiento arriba"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:730(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr "Desplazamiento atrás"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:735(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Ir unas cuantas páginas arriba"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:739(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Ir unas cuantas páginas abajo"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:742(keycap)
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:743(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"
-#: C/atril.xml:746(keycap)
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:747(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir a la última página"
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:751(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Ir a una página por número o etiqueta"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:754(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:755(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: C/atril.xml:758(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:759(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Ejecutar el documento como una presentación"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:762(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:763(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Mostrar u ocultar el panel lateral"
+msgstr "Muestra o oculta el panel lateral"
-#: C/atril.xml:766(keycap)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:767(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Conmutar el modo a pantalla completa"
+msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Jorge González <[email protected]>, 2006-2008.\n"
-"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005."
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, la Versión"
+" 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation"
+" sin variaciones en Secciones, sin Textos de Portada y sin textos de "
+"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en<_:ulink-1/> o en el "
+"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
diff --git a/help/es_AR/es_AR.po b/help/es_AR/es_AR.po
new file mode 100644
index 00000000..efd9bff8
--- /dev/null
+++ b/help/es_AR/es_AR.po
@@ -0,0 +1,1352 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Germán Herrou <[email protected]>, 2018
+# Dario Badagnani <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Dario Badagnani <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_AR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
+"Jorge González González <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr "Manual para el Visor de Documentos Atril"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+"El visor de documentos Atril permite ver archivos de varios formatos como "
+".PDF (Portable Document Format) y .PS (archivos PostScript)"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de Documentación para MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de Documentación para GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Cerrar ventana"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/es_CL/es_CL.po b/help/es_CL/es_CL.po
new file mode 100644
index 00000000..392deca5
--- /dev/null
+++ b/help/es_CL/es_CL.po
@@ -0,0 +1,1348 @@
+# Translators:
+# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <[email protected]>, 2018
+# Alejo_K <[email protected]>, 2018
+# Robert Petitpas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Petitpas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CL/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_CL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Créditos de los traductores"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipo de documentiación de MATE"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Cerrar ventana"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/es_CO/es_CO.po b/help/es_CO/es_CO.po
new file mode 100644
index 00000000..84139e26
--- /dev/null
+++ b/help/es_CO/es_CO.po
@@ -0,0 +1,1349 @@
+# Translators:
+# Jose Barakat <[email protected]>, 2018
+# Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>, 2018
+# Julian Borrero <[email protected]>, 2018
+# Daniel Aranda <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Aranda <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CO/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_CO\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Julián Andrés Borrero<[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Cerrar ventana"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Todo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Ir a la página anterior"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Ir a la página siguiente"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/et/et.po b/help/et/et.po
new file mode 100644
index 00000000..50738103
--- /dev/null
+++ b/help/et/et.po
@@ -0,0 +1,1352 @@
+# Translators:
+# Ivar Smolin <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Lauris Kaplinski, 1999.\n"
+"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2001, 2002.\n"
+"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n"
+"Priit Laes <plaes plaes org>, 2004–2006, 2008, 2009\n"
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Tagasiside"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Sissejuhatus"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Tegevus"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Kasutus"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Töökoht"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kiirklahv"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Akna sulgemine"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Vali kõik"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Suurendamine"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Vähendamine"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Dokumendi uuestilaadimine"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Esimesele leheküljele liikumine"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Viimasele leheküljele liikumine"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Külgpaani näitamine või peitmine"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Täisekraanivaate sisse- ja väljalülitamine"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po
index 94299924..76701002 100644
--- a/help/eu/eu.po
+++ b/help/eu/eu.po
@@ -1,626 +1,1392 @@
-# translation of atril_help.HEAD.po to Basque
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2008.
+# Translators:
+# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Egoitz Rodriguez Obieta <[email protected]>, 2018
+# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril_help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-04 03:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:27+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:146(None)
-msgid "@@image: 'figures/atril_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-msgstr "@@image: 'figures/atril_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n"
+"Aritz Jorge Sánchez"
-#: C/atril.xml:25(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Atril dokumentu-ikustailearen eskuliburua"
-
-#: C/atril.xml:27(para)
-msgid "The Atril Document Viewer application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files"
-msgstr "Atril dokumentu-ikustailearen bidez hainbat formatuko dokumentuak ikus ditzakezu, adibidez, PDF dokumentuak (Portable Document Format) eta PostScript fitxategiak"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:91(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname) C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATEren dokumentazio-proiektua"
-#: C/atril.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">esteka honetan</ulink> edo eskuliburu honekin batera ematen den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu."
-
-#: C/atril.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren MATE eskuliburuen bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala."
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME Documentation Project"
-#: C/atril.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek MATEren edozein agiritan agertzen direnean, eta MATEren Dokumentazio Proiektuko kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek maiuskulaz idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz jarrita."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free "
+"Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen "
+"Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak "
+"betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko "
+"azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">esteka</ulink> honetan edo eskuliburu honekin batera ematen"
+" den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren MATE eskuliburuen "
+"bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana "
+"dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, "
+"lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala."
-#: C/atril.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ DUENIK. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen "
+"asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek MATEren edozein"
+" agiritan agertzen direnean, eta MATEren Dokumentazio Proiektuko kideak "
+"marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek maiuskulaz "
+"idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz jarrita."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ "
+"ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK "
+"GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, "
+"MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ "
+"DUENIK. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, "
+"ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. "
+"DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK "
+"IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO "
+"KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO"
+" ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA "
+"HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO "
+"ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ "
+"ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI "
+"BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, "
+"HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN"
+" EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, "
+"PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, "
+"INTZIDENTAL EDO ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), "
+"BEZEROAK GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO "
+"GAIZKI IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO "
+"ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA "
+"DUEN EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA "
+"ADITZERA EMAN BAZAIO ERE."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUEN EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA EMAN BAZAIO ERE."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:60(surname)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATEren dokumentazio-taldea"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Atril dokumentu-ikustailearen eskuliburua V1.0"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "2005-04-06"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:97(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril dokumentu-ikustailearen 0.2 bertsioa azaltzen da eskuliburu honetan."
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:100(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
msgstr "Ohar-bidaltzea"
-#: C/atril.xml:101(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Atril dokumentu-ikustaileari buruzko akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATEra oharrak bidaltzeko orria</ulink>n aurkituko dituzu argibideak."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:108(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril dokumentu-ikustailea"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:111(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:119(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Sarrera"
-#: C/atril.xml:120(para)
-msgid "The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with Desktop Environment."
-msgstr "<application>Atril dokumentu-ikustailea</application>ren bidez hainbat formatuko dokumentuak ikus ditzakezu, adibidez, PDF dokumentuak (Portable Document Format) eta PostScript fitxategiak. Freedesktop.org eta MATEren estandarrei jarraitzen die <application>Atril dokumentu-ikustailea</application>k, mahaigaineko ingurunean integratzeko."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:127(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "Erabiltzen hasteko"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:130(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril dokumentu-ikustailea abiaraztea"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:131(para)
-msgid "<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a document such as a PDF or PostScript file."
-msgstr "Besteak beste PDF edo PostScript motako dokumentu bat irekitzean abiarazten da <application>Atril dokumentu-ikustailea</application>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:132(para)
-msgid "Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</application> from the command line, with the command: <command>atril</command>."
-msgstr "Bestela, komando-lerrotik abiarazi daiteke <application>Atril dokumentu-ikustailea</application>, komando hau idatzita: <command>atril</command>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:137(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril dokumentu-ikustailea abiaraztean"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:138(para)
-msgid "When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the following window is displayed."
-msgstr "<application>Atril dokumentu-ikustailea</application> abiarazten duzunean, leiho hau azalduko da."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:142(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Atril dokumentu-ikustailearen leihoa"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:149(phrase)
-msgid "Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus."
-msgstr "Atril dokumentu-ikustailearen leiho nagusia erakusten du. Titulu-barra, menu-barra, tresna-barra eta bistaratze-area erakusten ditu. Menu-barrak menu hauek ditu: Fitxategia, Editatu, Ikusi, Joan eta Laguntza."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:155(para)
-msgid "The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the following elements:"
-msgstr "<application>Atril dokumentu-ikustailea</application>ren leihoan elementu hauek daude:"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:159(term) C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
msgstr "Menu-barra"
-#: C/atril.xml:161(para)
-msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "<application>Atril dokumentu-ikustailea</application>n dokumentuekin lan egiteko behar dituzun komando guztiak dituzte menu-barrako menuek."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:165(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "Tresna-barra"
-#: C/atril.xml:167(para)
-msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
-msgstr "Menu-barrako komando erabilienak izaten ditu tresna-barrak."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:171(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
-msgstr "Bistaratze-area"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:173(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Bistaratze-arean bistaratzen da dokumentua."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "Erabiltzaile-interfazearen osagaiak"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:189(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
-#: C/atril.xml:194(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
-msgstr "Leihoa"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:198(para)
-msgid "Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window from another application such as a file manager."
-msgstr "Arrastatu fitxategi bat <application>Atril dokumentu-ikustailea</application>ren leihora beste aplikazio batetik (adibidez, fitxategi-kudeatzaile batetik)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:201(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Egin klik bikoitza fitxategi-kudeatzaileko fitxategi-izenean."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:208(para) C/atril.xml:235(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Aukeratu <menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Ireki</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:212(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Laster-teklak"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:213(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Sakatu <keycombo><keycap>Ktrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:178(para)
-msgid "In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open a document in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-msgstr "Ekintza bera egiteko modu bat baino gehiago dago <application>Atril dokumentu-ikustailea</application>n. Esate baterako, hona dokumentu bat irekitzeko moduak: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:219(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Menu-barraren funtzionaltasuna dokumentatzen da eskuliburu honetan."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:227(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
msgstr "Erabilera"
-#: C/atril.xml:231(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "Dokumentu bat irekitzea"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:232(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Dokumentu bat irekitzeko, jarraitu urrats hauei:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:239(para)
-msgid "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want to open."
-msgstr "<guilabel>Ireki dokumentua</guilabel> elkarrizketa-koadroan, hautatu ireki nahi duzun fitxategia."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:244(para)
-msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
-msgstr "Egin klik <guibutton>Ireki</guibutton> botoian. Leihoaren titulu-barran bistaratzen du dokumentuaren izena <application>Atril dokumentu-ikustailea</application>k."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:249(para)
-msgid "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new window."
-msgstr "Beste dokumentu bat irekitzeko, aukeratu berriz <menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Ireki</guimenuitem></menuchoice>. Fitxategi bakoitza leiho berri batean irekitzen du <application>Atril dokumentu-ikustailea</application>k."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:252(para)
-msgid "If you try to open a document with format that <application>Atril Document Viewer</application> does not recognize, the application displays an error message."
-msgstr "<application>Atril dokumentu-ikustailea</application>k ezagutzen ez duen formaturen bateko dokumentu bat irekitzen saiatzen bazara, errore-mezu bat azalduko da."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:258(title)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Dokumentu batean nabigatzea"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:259(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Honela nabiga daiteke dokumentu batean:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:262(para)
-msgid "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Hurrengo orria ikusteko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Joan</guimenu><guimenuitem>Hurrengo orria</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:266(para)
-msgid "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Aurreko orria ikusteko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Joan</guimenu><guimenuitem>Aurreko orria</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:270(para)
-msgid "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Dokumentuaren lehen orria ikusteko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Joan</guimenu><guimenuitem>Lehen orria</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:274(para)
-msgid "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Dokumentuaren azken orria ikusteko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Joan</guimenu><guimenuitem>Azken orria</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:278(para)
-msgid "To view a particular page, enter the page number or page label in the text box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "Orri jakin bat ikusteko, idatzi tresna-barrako testu-koadroan orri-zenbakia edo orri-etiketa, eta sakatu <keycap>Sartu</keycap>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:285(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Orri bat korritzea"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:286(para)
-msgid "To display the page contents that are not currently displayed in the display area, use the following methods:"
-msgstr "Bistaratze-arean ikusten ez den edukia bistaratzeko, aukera hauek daude:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:289(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Erabili teklatuko gezi-teklak edo zuriune-tekla."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:292(para)
-msgid "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the page, drag the display area upwards in the window."
-msgstr "Egin klik saguaren erdiko botoiarekin dokumentuan (edonon), eta sagua mugitzean bistaratze-area arrastatzen da. Adibidez, orrian behera korritzeko, arrastatu gorantz bistaratze-area."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Erabili leihoko korritze-barrak."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:302(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Orriaren tamaina aldatzea"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:303(para)
-msgid "You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril Document Viewer</application> display area:"
-msgstr "<application>Atril dokumentu-arakatzailea</application>ren bistaratze-areako orrien tamaina aldatzeko aukera hauek daude:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:308(para)
-msgid "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Orriaren tamaina handitzeko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Handiagotu zooma</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:313(para)
-msgid "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Orriaren tamaina txikiagotzeko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Txikiagotu zooma</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:318(para)
-msgid "To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Orri baten tamaina aldatzeko, <application>Atril dokumentu-ikustailea</application>ren bistaratze-arearen zabalera bera izan dezan, aukeratu <menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Doitu orriaren zabalera</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:323(para)
-msgid "To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Orri baten tamaina aldatzeko, <application>Atril dokumentu-ikustailea</application>ren bistaratze-arean kabitu dadin, aukeratu <menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Egokiena</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:328(para)
-msgid "To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to have the same width and height as the screen, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
-msgstr "<application>Atril dokumentu-ikustailea</application>ren leihoaren tamaina aldatzeko, pantailaren zabalera eta altuera bera izan ditzan, aukeratu <menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Pantaila osoan</guimenuitem></menuchoice>. <application>Atril dokumentu-ikustailea</application>ren leihoaren tamaina aldatzeko, jatorrizko tamaina izan dezan, egin klik <guibutton>Irten pantaila osotik</guibutton> botoian."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:336(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Orriak edo dokumentuen egitura ikustea"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Laster-markak edo orriak ikusteko, jarraitu urrats hauei:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:341(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
-msgstr "Aukeratu <menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Alboko-barra</guimenuitem></menuchoice> edo sakatu <keycap>F9</keycap>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:346(para)
-msgid "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display document structure or pages in the side pane."
-msgstr "Alboko panelean dokumentuen egitura ala orriak bistaratu behar diren hautatzeko, erabili alboko panelaren goiburuko goitibeherako zerrenda."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:351(para)
-msgid "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side pane."
-msgstr "Nahi den elementua edo orria alboko panelean bistaratzeko, erabili alboko paneleko korritze-barrak."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:356(para)
-msgid "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a page to navigate to that page in the document."
-msgstr "Egin klik sarrera batean, eta dokumentuko kokaleku horretara joaten da. Egin klik orri batean, eta dokumentuko orri horretara joaten da."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:362(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Dokumentuaren propietateak ikustea"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:363(para)
-msgid "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Dokumentu baten propietateak ikusteko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Propietateak</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:369(para)
-msgid "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
-msgstr "Jar daitekeen informazio guztia bistaratzen da <guilabel>Propietateak</guilabel> elkarrizketa-koadroan."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:375(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Dokumentu bat inprimatzea"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:376(para)
-msgid "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Dokumentu bat inprimatzeko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Inprimatu</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:380(para)
-msgid "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the author of the document has disabled the print option for this document. To enable the print option, you must enter the master password when you open the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information about password-protected files."
-msgstr "Ezin baduzu <guimenuitem>Inprimatu</guimenuitem> menu-elementua aukeratu, inprimatzeko aukera desgaitu dio dokumentuaren egileak dokumentuari. Inprimatzeko aukera gaitzeko, pasahitz maisua idatzi behar da dokumentua irekitzean. Pasahitzen bidez babestutako dokumentuei buruz gehiago jakiteko, ikus <xref linkend=\"atril-password\"/>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:384(para)
-msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
-msgstr "<guilabel>Inprimatu</guilabel> elkarrizketa-koadroak fitxa hauek ditu:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:390(link) C/atril.xml:406(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
msgid "Job"
msgstr "Lana"
-#: C/atril.xml:395(link) C/atril.xml:428(title) C/atril.xml:430(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Inprimagailua"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:400(link) C/atril.xml:522(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Papera"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:408(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Inprimatze-area"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:410(para)
-msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
-msgstr "Hautatu aukera hauetako bat zenbat orri inprimatu nahi dituzun adierazteko:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:413(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Denak"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:414(para)
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Hautatu aukera hau dokumentuaren orri guztiak inprimatzeko."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Orriak, hemendik:"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Inprimagailua"
-#: C/atril.xml:418(para)
-msgid "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
-msgstr "Hautatu aukera hau hautatutako orri-bitartea inprimatzeko. Erabili biratze-koadroak orri-bitartearen lehen eta azken orriak zehazteko."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:432(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the document."
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau dokumentua zein inprimagailutan inprimatu nahi duzun hautatzeko."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:434(para)
-msgid "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "<application>Atril dokumentu-ikustailea</application>ren bertsio honetan ez da onartzen <guilabel>Sortu PDF dokumentua</guilabel> aukera."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:440(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:442(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau inprimagailuaren ezarpenak hautatzeko."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:444(para)
-msgid "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer."
-msgstr "Inprimagailua konfiguratzeko, egin klik <guibutton>Konfiguratu</guibutton> botoian. Adibidez, aldebiko inprimaketa gaitu edo desgaitu daiteke, edo inprimaketa atzeratua antolatu, inprimagailuak funtzio horiek onartzen baditu."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:448(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Kokalekua"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:450(para)
-msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau helburu hauetako bat hautatzeko:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:455(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:457(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Dokumentua CUPS motako inprimagailu batean inprimatzen du."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:461(para)
-msgid "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the only entry in this drop-down list."
-msgstr "Hautatutako inprimagailua CUPS motakoa bada, goitibeherako zerrendako sarrera bakarra <guilabel>CUPS</guilabel> izango da."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:468(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Dokumentua inprimagailu batean inprimatzen du."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:476(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Fitxategia"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:478(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Dokumentua PostScript fitxategi batean inprimatzen du."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:481(para)
-msgid "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file."
-msgstr "Egin klik <guibutton>Gorde honela</guibutton> botoian, eta PostScript fitxategiaren izena eta kokalekua zehazteko elkarrizketa-koadroa bistaratuko da."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:487(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Pertsonalizatua"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:489(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Dokumentua inprimatzeko erabili zehaztutako komandoa."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:492(para)
-msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments."
-msgstr "Idatzi komandoaren izena testu-koadroan, komando-lerroko argumentu guztiak barne."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:500(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Egoera"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:502(para) C/atril.xml:508(para) C/atril.xml:514(para)
-msgid "This functionality is not supported in this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "<application>Atril dokumentu-ikustailea</application>ren bertsio honetan ez da funtzionaltasun hori onartzen."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:506(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Mota"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:512(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Iruzkina"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:524(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Paper-tamaina"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:526(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the document."
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau dokumentua zein paper-tamainatan inprimatu nahi duzun hautatzeko."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:529(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Zabalera"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:531(para)
-msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit."
-msgstr "Erabili biratze-botoi hau paperaren zabalera zehazteko. Erabili ondoko goitibeherako zerrenda neurri-unitatea aldatzeko."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:534(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Altuera"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:536(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Erabili biratze-botoi hau paperaren altuera zehazteko."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:539(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Elikatzeko orientazioa"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:541(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer."
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau inprimagailuan paperaren orientazioa hautatzeko."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:544(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Paperaren orientazioa"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:546(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau paperaren orientazioa hautatzeko."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:549(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Diseinua"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:551(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau paperaren diseinua hautatzeko. Hautatutako diseinu bakoitzaren aurrebista bistaratzen da <guilabel>Aurrebista</guilabel> arean."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:554(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Paper-erretilua"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:556(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau paper-erretilua hautatzeko."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:566(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Dokumentu bat kopiatzea"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:567(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Dokumentu bat kopiatzeko, jarraitu urrats hauei:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:571(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Aukeratu <menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Gorde kopia bat</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:576(para)
-msgid "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
-msgstr "Idatzi fitxategi-izen berria <guilabel>Gorde kopia bat</guilabel> elkarrizketa-koadroko <guilabel>Fitxategi-izena</guilabel> testu-koadroan."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:579(para)
-msgid "If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies are saved in your home directory."
-msgstr "Zehaztu kopiatutako dokumentuaren kokalekua, behar izanez gero. Etxeko direktorioan gordetzen dira kopiak, lehenespenez."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:584(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Egin klik <guibutton>Gorde</guibutton> botoian."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:593(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Pasahitzez babestutako dokumentuekin lan egitea"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:594(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
-msgstr "Pasahitz-maila hauek ditu egileak eskura, dokumentuak babesteko:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:599(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Erabiltzailearen pasahitza, dokumentua irakurtzeko soilik."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
-msgid "Master password that allows others to perform additional actions, such as print the document."
-msgstr "Pasahitz maisua, irakurtzeaz gain beste ekintza batzuk egiteko aukera ematen duena (adibidez, dokumentua inprimatzea)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:607(para)
-msgid "When you try to open a password-protected document, <application>Atril Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the user password or the master password in the <guilabel>Enter document password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</guibutton>."
-msgstr "Pasahitzez babestutako dokumentu bat irekitzen saiatzean, segurtasunezko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du <application>Atril dokumentu-ikustailea</application>k. Idatzi erabiltzailearen pasahitza edo pasahitz maisua <guilabel>Idatzi dokumentuaren pasahitza</guilabel> testu-koadroan, eta egin klik <guibutton>Ireki dokumentua</guibutton> botoian."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:614(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Dokumentu bat ixtea"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:615(para)
-msgid "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Dokumentu bat ixteko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Itxi</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:617(para)
-msgid "If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> window open, the application exits."
-msgstr "<application>Atril dokumentu-ikustailea</application>n irekia dagoen azken leihoa bada leiho hori, aplikazioa itxi egiten da."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2008."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Lasterbidea"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Ireki existitzen den dokumentua"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Gorde uneko dokumentuaren kopia"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Itxi leihoa"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Hautatu dena"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Bilatu hitz bat edo esaldi bat dokumentuan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Handiagotu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Txikiagotu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Birkargatu dokumentua"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Joan aurreko orrialdera"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Joan hurrengo orrialdera"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Joan aurreneko orrialdera"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Joan azkeneko orrialdera"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Erakutsi edo ezkutatu alboko panela"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "esteka"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/fa/fa.po b/help/fa/fa.po
new file mode 100644
index 00000000..3ea189b4
--- /dev/null
+++ b/help/fa/fa.po
@@ -0,0 +1,1348 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# royaniva <[email protected]>, 2018
+# Borderliner <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Borderliner <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "محمدرضا حاجیانپور <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "کنش"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "پرینتر"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "میان‌بر"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "باز کردن یک نوشتار موجود"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "ذخیرهٔ یک نسخه از نوشتار فعلی"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "بستن پنجره"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "پیدا کردن یک کلمه یا عبارت در نوشتار"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "بزرگ‌نمایی"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "کوچک‌نمایی"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "بازخوانی نوشتار"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "رفتن به صفحهٔ قبل"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "رفتن به صفحهٔ بعد"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "رفتن به صفحهٔ اول"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "رفتن به صفحهٔ آخر"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "نشان دادن یا مخفی کردن نوار کناری"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ضامن حالت تمام صفحه"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "پیوند"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
index 1141cd4f..38c1fd48 100644
--- a/help/fi/fi.po
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -1,51 +1,96 @@
-# Finnish translation of Atril manual.
-#
-# Copyright © Tommi Vainikainen, 2006.
-# Copyright © Flammie Pirinen, 2006. (merged from gucharmap translation)
-# Copyright © Timo Jyrinki, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril 0.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-06 03:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-07 17:41+0300\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Finnish\n"
+# Translators:
+# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Eslam Ali <[email protected]>, 2018
+# nomen omen, 2018
+# Ammuu5, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Ammuu5, 2018\n"
+"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: C/legal.xml:2(para)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Tommi Vainikainen, 2005\n"
+"Ilkka Tuohela, 2005\n"
+"Sami Pesonen, 2004\n"
+"Jarkko Ranta, 2003-2004\n"
+"Johanna Makkonen, 2003"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Maten dokumentointiprojekti"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software "
-"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 "
-"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia "
-"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä "
-"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tätä "
-"linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen "
-"tiedoston."
-#: C/legal.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa ja levitetään GFDL-"
-"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään "
-"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, "
-"kuten lisenssin luku 6 sanelee."
-#: C/legal.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -53,12 +98,9 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Monet tuotteiden ja palveluiden nimet ovat tuotemerkkejä. Maten "
-"dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai "
-"isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä "
-"tuotemerkeistä."
-#: C/legal.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -72,578 +114,554 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI "
-"KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION "
-"VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN "
-"KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI "
-"SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. "
-"JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA "
-"VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA "
-"PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ "
-"VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN "
-"MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN "
-"NOJALLA; SEKÄ"
-
-#: C/legal.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN "
-"OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, "
-"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN "
-"AVUSTAJISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA "
-"KENELLEKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI "
-"VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON "
-"MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA "
-"MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY "
-"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON "
-"OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA."
-
-#: C/legal.xml:28(para)
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE "
-"DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:146(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-
-#: C/atril.xml:25(title)
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Atril-asiakirjakatselimen käyttöohje"
-#: C/atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
-"Atril-asiakirjakatselimella voi katsella mm. PDF- ja PostScript-muotoisia "
-"asiakirjoja"
-
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:91(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:92(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Maten dokumentointiprojekti"
-
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:60(surname)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Maten dokumentointiryhmä"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Atril-asiakirjakatselimen käyttöohje v1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "2005-04-06"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:97(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Tämä käyttöohje kuvaa Atril-asiakirjakatselimen version 0.2"
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:100(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
msgstr "Palaute"
-#: C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen Atril-asiakirjakatselimeen "
-"taikka tähän käyttöohjeeseen liittyen, seuraa ohjeita <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">Maten palautesivulla</ulink>."
-#: C/atril.xml:111(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:119(title)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Johdanto"
-#: C/atril.xml:120(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
msgstr ""
-"<application>Atril-asiakirjakatselimella</application> voit katsoa "
-"asiakirjoja eri tiedostomuodoissa kuten Portable Document Format (PDF) ja "
-"PostScript. <application>Atril-asiakirjakatselin</application> noudattaa "
-"Freedesktop.org- ja Mate-standardeja ja sulautuu sen ansiosta luontevasti "
-"työpöytäympäristöön."
-#: C/atril.xml:127(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "Aloittaminen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:130(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril-asiakirjakatselimen käynnistäminen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:131(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"<application>Atril-asiakirjakatselin</application> käynnistyy kun avaat "
-"asiakirjan kuten PDF- tai PostScript-tiedoston."
-#: C/atril.xml:132(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
msgstr ""
-"Vaihtoehtoisesti voit käynnistää <application>Atril-asiakirjakatselimen</"
-"application> komentoriviltä komennolla: <command>atril</command>."
-#: C/atril.xml:137(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Kun käynnistät Atril-asiakirjakatselimen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:138(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"Kun käynnistät <application>Atril-asiakirjakatselimen</application>, "
-"seuraava ikkuna ilmaantuu näkyviin."
-#: C/atril.xml:142(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Atril-asiakirjakatselimen ikkuna"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:149(phrase)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
msgstr ""
-"Näkymä Atril-asiakirjakatselimen pääikkunasta. Ikkuna sisältää "
-"otsikkopalkin, valikkopalkin, työkalupalkin sekä näyttöalueen. Valikkopalkki "
-"sisältää Tiedosto-, Muokkaa-, Näkymä-, Mene- ja Ohje-valikot."
-#: C/atril.xml:155(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-"<application>Atril-asiakirjakatselimen</application> ikkuna sisältää "
-"seuraavat osat:"
-#: C/atril.xml:159(term) C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
msgstr "Valikkopalkki"
-#: C/atril.xml:161(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Valikkopalkin valikot sisältävät kaikki komennot, joita tarvitset "
-"asiakirjojen kanssa työskennellessä <application>Atril-"
-"asiakirjakatselimella</application>."
-#: C/atril.xml:165(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "Työkalupalkki"
-#: C/atril.xml:167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-"Työkalupalkki sisältää tärkeimmät valikkopalkista löytyvistä komennoista."
-#: C/atril.xml:171(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
-msgstr "Näyttöalue"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:173(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Asiakirja on näkyvissä näyttöalueella."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "Käyttöliittymäkomponentti"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:189(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: C/atril.xml:194(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
-msgstr "Ikkuna"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:198(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Vedä tiedosto <application>Atril-asiakirjakatselimen</application> ikkunaan "
-"toisesta sovelluksesta kuten tiedostonhallinnasta."
-#: C/atril.xml:201(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Kaksoisnapsauta tiedostonimeä tiedostonhallinnassa"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:208(para) C/atril.xml:235(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Avaa</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:212(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Pikanäppäimet"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:213(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:178(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-msgstr ""
-"<application>Atril-asiakirjakatselimessa</application> voit suorittaa "
-"samoja toimintoja useilla tavoilla. Esimerkiksi voit avata asiakirjan "
-"seuraavilla tavoin: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep="
-"\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-
-#: C/atril.xml:219(para)
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Tämä käyttöohje opastaa toiminnallisuuden valikkopalkista käsin."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:227(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"
-#: C/atril.xml:231(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "Asiakirjan avaaminen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:232(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Tiedosto avataan seuraavasti:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:239(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
msgstr ""
-"Valitse avattava tiedosto <guilabel>Avaa tiedosto</guilabel> -"
-"valintaikkunassa."
-#: C/atril.xml:244(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
msgstr ""
-"Napsauta <guibutton>Avaa</guibutton>. <application>Atril-asiakirjakatselin</"
-"application> näyttää asiakirjan nimen ikkunan otsikkopalkissa."
-#: C/atril.xml:249(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-"Avataksesi toisen asiakirjan valitse jälleen <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
-"guimenu><guimenuitem>Avaa</guimenuitem></menuchoice>. <application>Atril-"
-"asiakirjakatselin</application> avaa jokaisen tiedoston uuteen ikkunaan."
-#: C/atril.xml:252(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-"Mikäli yrität avata <application>Atril-asiakirjakatselimella</application> "
-"asiakirjan, jonka tiedostomuotoa ei tunnisteta, sovellus näyttää "
-"virheilmoituksen."
-#: C/atril.xml:258(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Asiakirjan selaus"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:259(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Voit selata tiedoston läpi seuraavin tavoin:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:262(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Katsoaksesi seuraavaa sivua, valitse <menuchoice><guimenu>Siirry</"
-"guimenu><guimenuitem>Seuraava sivu</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:266(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Katsoaksesi edellistä sivua, valitse <menuchoice><guimenu>Siirry</"
-"guimenu><guimenuitem>Edellinen sivu</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:270(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Katsoaksesi asiakirjan ensimmäistä sivua, valitse "
-"<menuchoice><guimenu>Siirry</guimenu><guimenuitem>Ensimmäinen sivu</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:274(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Katsoaksesi asiakirjan viimeistä sivua, valitse <menuchoice><guimenu>Siirry</"
-"guimenu><guimenuitem>Viimeinen sivu</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:278(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Katsoaksesi tiettyä sivua, syötä sivunumero taikka sivun nimi tekstikenttään "
-"työkalupalkissa ja paina <keycap>Return</keycap>."
-#: C/atril.xml:285(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Sivun selaus"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:286(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
msgstr ""
-"Näyttääksesi sivun sisällöstä sen osan, joka ei juuri nyt näy "
-"näyttöalueessa, käytä seuraavia menetelmiä:"
-#: C/atril.xml:289(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Käytä nuolinäppäimiä tai välilyöntiä näppäimistöltä."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:292(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-"Vedä näyttöaluetta painamalla hiiren keskimmäinen nappula pohjaan ja "
-"siirtämällä hiirtä vastakkaiseen suuntaan selattavan suunnan kanssa. "
-"Esimerkiksi selataksesi alaspäin vedä näyttöaluetta ylöspäin ikkunassa."
-#: C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Käytä ikkunan vierityspalkkeja."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:302(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Sivukoon muuttaminen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:303(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-"Voit käyttää seuraavia tapoja sivukoon muuttamiseksi <application>Atril-"
-"asiakirjakatselimen</application> näyttöalueessa:"
-#: C/atril.xml:308(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Sivukokoa kasvatetaan valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</"
-"guimenu><guimenuitem>Lähennä</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:313(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Sivukokoa pienennetään valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</"
-"guimenu><guimenuitem>Loitonna</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:318(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Sivun leveys muutetaan samaksi kuin <application>Atril-asiakirjakatselimen</"
-"application> näyttöalue valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</"
-"guimenu><guimenuitem>Sovita sivun leveys</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:323(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Sivun koko sovitetaan <application>Atril-asiakirjakatselimen</application> "
-"näyttöalueeseen valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</"
-"guimenu><guimenuitem>Paras sovitus</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:328(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"Suurentaaksesi <application>Atril-asiakirjakatselimen</application> ikkunan "
-"kokoa ruudun leveyteen ja korkeuteen valitse <menuchoice><guimenu>Näkymä</"
-"guimenu><guimenuitem>Kokoruutu</guimenuitem></menuchoice>. Palauttaaksesi "
-"<application>Atril-asiakirjakatselimen</application> ikkunan alkuperäiseen "
-"kokoon, napsauta <guibutton>Lopeta kokoruutu</guibutton> -painiketta."
-
-#: C/atril.xml:336(title)
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Sivujen ja asiakirjarakenteen katselu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Katsellaksesi kirjanmerkkejä tai tiettyjä sivuja, tee seuraavat toimenpiteet:"
-#: C/atril.xml:341(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"Valitse <menuchoice><guimenu>Näkymä</guimenu><guimenuitem>Sivupaneeli</"
-"guimenuitem></menuchoice> tai paina <keycap>F9</keycap>."
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
-"Valitse sivupaneeliotsikon alasvetoluettelosta näytetäänkö asiakirjarakenne "
-"vaiko sivut sivupaneelissa."
-#: C/atril.xml:351(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
-"Käytä sivupaneelin vierityspalkkia näyttääksesi tarvittavan kohdan tai sivun "
-"sivupaneelissa."
-#: C/atril.xml:356(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
-"Napsauta haluamaasi kohtaa siirtyäksesi siihen. Napsuta sivua siirtyäksesi "
-"kyseiselle sivulle asiakirjassa."
-#: C/atril.xml:362(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Asiakirjan ominaisuuksien katselu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:363(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Näyttääksesi asiakirjan ominaisuudet valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
-"guimenu><guimenuitem>Ominaisuudet</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:369(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
msgstr ""
-"<guilabel>Ominaisuudet</guilabel>-ikkunassa näkyy kaikki saatavilla oleva "
-"tieto"
-#: C/atril.xml:375(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Asiakirjan tulostaminen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:376(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Tulostaaksesi asiakirjan valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
-"guimenu><guimenuitem>Tulosta</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:380(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
@@ -651,594 +669,688 @@ msgid ""
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
-"Mikäli <guimenuitem>Tulosta</guimenuitem> ei ole valittavissa valikosta, "
-"asiakirjan tekijä on estänyt tämän asiakirjan tulostamisen. Asiakirja "
-"voidaan tulostaa, jos sitä avattaessa syötetään pääsalasanan. Katso "
-"kappaleesta <xref linkend=\"atril-password\"/> lisätietoa "
-"salasanasuojatuista tiedostoista."
-#: C/atril.xml:384(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
-msgstr "<guilabel>Tulosta</guilabel>-valintaikkunassa on seuraavat välilehdet:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:390(link) C/atril.xml:406(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Työ"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:395(link) C/atril.xml:428(title) C/atril.xml:430(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Tulostin"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:400(link) C/atril.xml:522(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Paperi"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:408(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Tulostusalue"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Työ"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:410(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Valitse yksi seuraavista vaihtoehdoista määrittämään kuinka monta sivua "
-"tulostetaan:"
-#: C/atril.xml:413(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:414(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Valitse tämä vaihtoehto kun haluat tulostaa kaikki asiakirjan sivut."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Sivuja mistä"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:418(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
msgstr ""
-"Valitse tämä vaihtoehto tulostaaksesi valitun alueen asiakirjan sivuista. "
-"Määritä ensimmäinen ja viimeinen tulostettava sivu säätimillä."
-#: C/atril.xml:432(para)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
-msgstr "Valitse alasvetoluettelosta käytettävä tulostin."
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:434(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Tämä versio <application>Atril-asiakirjakatselimesta</application> ei tue "
-"vaihtoehtoa <guilabel>Luo PDF-asiakirja</guilabel>."
-#: C/atril.xml:440(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:442(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Valitse alasvetoluettelosta tulostimen asetukset."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:444(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"Muokataksesi tulostimen asetuksia napsauta <guibutton>Muokkaa</guibutton>. "
-"Voit esimerkiksi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä kaksipuoleisen "
-"tulostuksen taikka ajastaa tulostuksen mikäli tulostin tukee sitä."
-#: C/atril.xml:448(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Sijainti"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:450(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "Valitse alasvetoluettelosta yksi seuraavista tulostuskohteista:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:455(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:457(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Tulosta asiakirja CUPS-tulostimella."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:461(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Mikäli valittu tulostin on CUPS-tulostin, <guilabel>CUPS</guilabel> on ainoa "
-"vaihtoehto tässä alasvetoluettelossa."
-#: C/atril.xml:468(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Tulosta asiakirja tulostimella."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:476(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Tiedosto"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:478(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Tulosta asiakirja PostScript-tiedostoon."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:481(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
-"Napsauta <guibutton>Tallenna nimellä</guibutton> määrittääksesi PostScript-"
-"tiedoston nimen ja sijainnin tiedostonvalintaikkunassa."
-#: C/atril.xml:487(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Mukautettu"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:489(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Käytä erillistä komentoa asiakirjan tulostamiseen."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:492(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
-msgstr "Syötä komento ja käytettävät argumentit tekstikenttään."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:500(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Tila"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:502(para) C/atril.xml:508(para) C/atril.xml:514(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Tämä versio <application>Atril-asiakirjakatselimesta</application> ei tue "
-"tätä toimintoa."
-#: C/atril.xml:506(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:512(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentti"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:524(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Paperikoko"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:526(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
msgstr ""
-"Valitse alasvetoluettelosta paperikoko, jolle haluat asiakirjan tulostaa."
-#: C/atril.xml:529(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Leveys"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:531(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-"Määritä paperin leveys tällä säätimellä. Valitse viereistä "
-"alasvetoluettelosta mittayksikkö."
-#: C/atril.xml:534(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Korkeus"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:536(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Määritä paperin korkeus tällä säätimellä."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:539(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Syöttösuunta"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:541(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
-msgstr "Valitse alasvetoluettelosta paperin syöttösuunta tulostimessa."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:544(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Sivun suunta"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:546(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Valitse alasvetoluettelosta sivun suunta."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:549(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Asemointi"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:551(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"Valitse alasvetoluettelosta sivun asemointi. Valittua asemointia voi "
-"tarkastella <guilabel>Esikatselu</guilabel>-ruudussa."
-#: C/atril.xml:554(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Paperilokero"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:556(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Valitse alasvetoluettelosta paperilokero"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:566(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Asiakirjan kopiointi"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:567(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Tiedosto kopioidaan seuraavasti:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:571(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Tallenna kopio</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Kirjoita uusi tiedostonimi <guilabel>Tiedostonimi</guilabel>-tekstikenttään "
-"<guilabel>Tallenna kopio</guilabel> -valintaikkunassa."
-#: C/atril.xml:579(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
-"Määritä kopioidun asiakirjan sijainti mikäli se on tarpeen. Oletusarvoisesti "
-"kopiot tallennetaan kotihakemistoosi."
-#: C/atril.xml:584(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Napsauta <guibutton>Tallenna</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:593(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Työskentely salasanasuojatuilla asiakirjoilla"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:594(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
-msgstr "Asiakirjan suojaamiseen voi käyttää seuraavia salasanatasoja:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:599(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Käyttäjäsalasana sallii muiden ainoastaan lukea asiakirjaa."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
-"Pääsalasana sallii muiden tehdä muita toimintoja kuten tulostaa asiakirjan."
-#: C/atril.xml:607(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
-"Kun yrität avata salasanasuojatun asiakirjan, <application>Atril-"
-"asiakirjakatselin</application> näyttää turvakyselyn. Syötä joko käyttäjä- "
-"tai pääsalasana <guilabel>Syötä salasana</guilabel> -tekstikenttään ja "
-"napsauta <guibutton>Avaa asiakirja</guibutton>."
-#: C/atril.xml:614(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Asiakirjan sulkeminen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:615(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Sulkeaksesi asiakirjan valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
-"guimenu><guimenuitem>Sulje</guimenuitem</menuchoice>."
-#: C/atril.xml:617(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-"Mikäli ikkuna on viimeinen <application>Atril-asiakirjakatselimen</"
-"application> avoinna oleva ikkuna, sovellus lopetetaan."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008\n"
-"Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2006\n"
-"Flammie Pirinen <[email protected]>, 2006"
-
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Atril-asiakirjakatselimen käyttöohje v1.1"
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr "2008-04-05"
-
-#: C/atril.xml:91(para)
-msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
-
-#: C/atril.xml:92(para)
-msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
-
-#: C/atril.xml:635(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Pikanäppäimet"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:636(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
msgid ""
"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"
msgstr ""
-"<application>Atril-asiakirjakatselimessa</application> käytettävissä "
-"olevat pikanäppäimet on lueteltu alla:"
-#: C/atril.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Shortcut"
msgstr "Pikanäppäin"
-#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap)
-#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap)
-#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:682(keycap) C/atril.xml:701(keycap)
-#: C/atril.xml:747(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:652(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
msgid "Open an existing document"
-msgstr "Asiakirjan avaaminen"
+msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Asiakirjan kopiointi"
+msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:660(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
-msgstr "Asiakirjan tulostaminen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:664(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
msgid "Close window"
-msgstr "Ikkunan sulkeminen"
+msgstr "Sulje ikkuna"
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Copy selection"
-msgstr "Kopioi valinta"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (kauttaviiva)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:679(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
-#: C/atril.xml:682(keycap)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:683(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
-msgstr "Etsi seuraava"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:687(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus-merkki)"
-#: C/atril.xml:688(keycap)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:689(keycap)
-msgid "="
-msgstr "="
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:691(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
-#: C/atril.xml:695(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (miinus-merkki)"
-#: C/atril.xml:696(keycap)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:698(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
-#: C/atril.xml:701(keycap)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:702(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
msgid "Reload the document"
-msgstr "Lataa asiakirja uudelleen"
+msgstr "Lataa asiakirja uudestaan"
-#: C/atril.xml:706(keycap) C/atril.xml:731(keycap)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:707(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Mene edelliselle sivulle"
+msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: C/atril.xml:710(keycap) C/atril.xml:735(keycap)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:711(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
msgid "Go to the next page"
-msgstr "Mene seuraavalle sivulle"
+msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: C/atril.xml:715(keycap) C/atril.xml:723(keycap)
-msgid "Space"
-msgstr "Välilyönti"
-
-#: C/atril.xml:716(keycap) C/atril.xml:723(keycap) C/atril.xml:725(keycap)
-#: C/atril.xml:731(keycap) C/atril.xml:735(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Vaihto"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:716(keycap) C/atril.xml:724(keycap)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Askelpalautin"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:717(keycap) C/atril.xml:725(keycap)
-msgid "Return"
-msgstr "Rivinvaihto"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:719(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
-msgstr "Vieritä eteenpäin"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:727(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr "Vieritä taaksepäin"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:732(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Mene muutama sivu taaksepäin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:736(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Mene muutama sivu eteenpäin"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:739(keycap)
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:740(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
msgid "Go to the first page"
-msgstr "Mene ensimmäiselle sivulle"
+msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: C/atril.xml:743(keycap)
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:744(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
msgid "Go to the last page"
-msgstr "Mene viimeiselle sivulle"
+msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-#: C/atril.xml:747(keycap)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:748(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Mene tietylle sivulle numeron tai tai nimen mukaan"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:751(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:752(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: C/atril.xml:755(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:756(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:759(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:760(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
-#: C/atril.xml:763(keycap)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:764(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Kokoruututila"
+msgstr "Vaihda kokoruututilaa"
-#~ msgid "Atril Document Viewer"
-#~ msgstr "Atril-asiakirjakatselin"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "linkki"
-#~ msgid "To Open a File"
-#~ msgstr "Tiedoston avaaminen"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index e9a657a2..e26dec72 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,45 +1,114 @@
-# French translation of atril documentation.
-# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the atril
-# documentation package.
-#
-# Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006-2007.
-# Claude Paroz <[email protected]>, 2006-2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-05 20:47+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
-"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Xorg, 2018
+# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018
+# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
+# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
+# bf437f16c5a5796ac2a6f350075b40dc, 2018
+# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
+# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: C/legal.xml:2(para) C/atril.xml:2(para)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Contributeurs au projet MATE :\n"
+"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n"
+"\n"
+"Contributeurs au projet GNOME :\n"
+"Vincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000.\n"
+"Joaquim Fellmann <[email protected]>, 2000.\n"
+"Christophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006.\n"
+"Christophe Fergeau <[email protected]>, 2002-2003.\n"
+"Sun G11n <[email protected]>, 2002.\n"
+"Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008.\n"
+"Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007.\n"
+"Yannick Tailliez <[email protected]>, 2008.\n"
+"Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.\n"
+"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr "Manuel de la visionneuse de documents Atril"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+"La visionneuse de documents Atril vous permet de consulter des documents de "
+"différents formats comme les fichiers PDF (Portable Document Format) ou les "
+"fichiers PostScript"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Le projet de documentation MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME Documentation Project"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
-"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
-"ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant"
+" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
-#: C/legal.xml:12(para) C/atril.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les "
"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
@@ -47,7 +116,8 @@ msgstr ""
"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
"celle-ci."
-#: C/legal.xml:19(para) C/atril.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -61,7 +131,8 @@ msgstr ""
"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
-#: C/legal.xml:35(para) C/atril.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -79,617 +150,592 @@ msgstr ""
"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ "
"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU "
"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA "
-"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE "
-"MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, "
+"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE"
+" MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, "
"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE "
"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
-"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
-"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ;"
+"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE"
+" SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
+"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
-#: C/legal.xml:55(para) C/atril.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
-"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, "
-"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE "
-"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES "
-"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT "
-"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, "
-"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE "
-"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À "
-"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES "
-"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE "
+"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE "
+"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT "
+"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT "
+"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS "
+"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, "
+"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES "
+"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX "
+"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE "
+"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE"
+" À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE "
"TELS DOMMAGES."
-#: C/legal.xml:28(para) C/atril.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
-"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
+"CE DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIEES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA "
+"LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION EN COMPRENANT QUE : <_:orderedlist-1/>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:155(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-
-#: C/atril.xml:25(title)
-msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Visionneur de documents Atril"
+"<firstname>Projet de documentation MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>Bureau MATE</orgname></affiliation>"
-#: C/atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
msgid ""
-"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
-"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
-"files"
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
-"Le visionneur de documents Atril vous permet d'afficher des documents dans "
-"divers formats comme les formats PDF et PostScript."
-
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Équipe de documentation GNOME</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Projet de documentation MATE"
-
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>Projet de documentation GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-#: C/atril.xml:60(surname)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "L'équipe de documentation MATE"
-
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
-
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+msgstr "Équipe de documentation MATE"
-#: C/atril.xml:68(email)
-
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Manuel du visionneur de documents Atril v1.1"
-
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr "05/04/2008"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manuel de la visionneuse de document Atril V1.2</revnumber> "
+"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/atril.xml:91(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:97(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Manuel du visionneur de documents Atril V1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:98(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "06/04/2005"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Ce manuel documente la version 0.2 du visionneur de documents Atril"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:109(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
msgstr "Votre avis"
-#: C/atril.xml:110(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant le "
-"visionneur de documents Atril ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la "
-"<ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">page de réactions sur "
-"MATE</ulink>."
-#: C/atril.xml:117(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Visionneur de documents Atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:120(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
-#: C/atril.xml:129(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
msgstr ""
-"Le <application>visionneur de documents Atril</application> vous permet "
-"d'afficher des documents dans divers formats comme les formats PDF et "
-"PostScript. Le <application>visionneur de documents Atril</application> "
-"respecte les standards de Freedesktop.org et de MATE pour se fondre dans "
-"votre environnement de bureau."
-#: C/atril.xml:136(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"
-#: C/atril.xml:139(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Démarrage du visionneur de documents Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:140(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"Le <application>visionneur de documents Atril</application> démarre à "
-"l'ouverture d'un document dans un format pris en charge comme le PDF ou le "
-"PostScript."
-#: C/atril.xml:141(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez également démarrer le <application>visionneur de documents "
-"Atril</application> depuis la ligne de commande avec la commande : "
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
"<command>atril</command>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:146(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Au démarrage du visionneur de documents Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:147(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"Lorsque vous démarrez le <application>visionneur de documents Atril</"
-"application>, la fenêtre suivante est affichée."
-#: C/atril.xml:151(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Fenêtre du visionneur de document Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:158(phrase)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
msgstr ""
-"Affiche la fenêtre principale du visionneur de document Atril. Elle "
-"contient une barre de titre, une barre de menus, une barre d'outils et une "
-"zone d'affichage. La barre de menus comprend les menus Fichier, Édition, "
-"Affichage, Aller à et Aide."
-#: C/atril.xml:164(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-"La fenêtre du <application>visionneur de documents Atril</application> "
-"contient les éléments suivants :"
-#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
msgstr "Barre de menus"
-#: C/atril.xml:170(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Les menus de la barre de menus contiennent toutes les commandes nécessaires "
-"pour travailler avec les documents dans le <application>visionneur de "
-"documents Atril</application>."
-#: C/atril.xml:174(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"
-#: C/atril.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-"La barre d'outils contient un sous-ensemble des commandes accessibles depuis "
-"la barre de menus."
+"La barre d'outils contient un sous-ensemble des commandes accessibles depuis"
+" la barre de menus."
-#: C/atril.xml:180(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
msgstr "Zone d'affichage"
-#: C/atril.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "La zone dans laquelle le document est affiché."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:196(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "Composant de l'interface utilisateur"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: C/atril.xml:203(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
-msgstr "Fenêtre"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Glissez un fichier dans la fenêtre du <application>visionneur de documents "
-"Atril</application> à partir d'une autre application comme le gestionnaire "
-"de fichiers."
-#: C/atril.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Double-cliquez sur le nom du fichier dans le gestionnaire de fichiers."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Ouvrir</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choisissez "
+"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:221(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: C/atril.xml:222(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Appuyez sur <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+"Appuyer sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#: C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-msgstr ""
-"Dans le <application>visionneur de documents Atril</application>, vous "
-"pouvez effectuer une même opération de plusieurs manières. Par exemple, vous "
-"pouvez ouvrir un document au moyen des opérations suivantes : <informaltable "
-"frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname="
-"\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*"
-"\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-
-#: C/atril.xml:228(para)
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Ce manuel privilégie les opérations à partir de la barre de menus."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:236(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
-#: C/atril.xml:240(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "Ouverture d'un document"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:241(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Pour ouvrir un document, effectuez les opérations suivantes :"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:248(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice> "
+"<guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
msgstr ""
-"Dans la boîte de dialogue <guilabel>Ouvrir un document</guilabel>, "
-"sélectionnez le fichier que vous désirez ouvrir."
-#: C/atril.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
msgstr ""
-"Cliquez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton>. Le <application>visionneur de "
-"documents Atril</application> affiche le nom du document dans la barre de "
-"titre de la fenêtre."
-#: C/atril.xml:258(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-"Pour ouvrir un autre document, choisissez une nouvelle fois "
-"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Le <application>visionneur de documents Atril</application> "
-"ouvre chaque fichier dans une nouvelle fenêtre."
-#: C/atril.xml:261(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-"Si vous essayez d'ouvrir un document dont le format n'est pas reconnu par le "
-"<application>visionneur de documents Atril</application>, l'application "
-"affichera un message d'erreur."
-#: C/atril.xml:267(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Navigation à l'intérieur d'un document"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:268(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
msgstr ""
-"Vous pouvez naviguer à l'intérieur d'un document de la façon suivante :"
-#: C/atril.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Pour afficher la page suivante, choisissez <menuchoice><guimenu>Aller à</"
-"guimenu><guimenuitem>Page suivante</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Pour afficher la page précédente, choisissez <menuchoice><guimenu>Aller à</"
-"guimenu><guimenuitem>Page précédente</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Pour afficher la première page du document, choisissez "
-"<menuchoice><guimenu>Aller à</guimenu><guimenuitem>Première page</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:283(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Pour afficher la dernière page du document, choisissez "
-"<menuchoice><guimenu>Aller à</guimenu><guimenuitem>Dernière page</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Pour afficher une page précise, tapez le numéro ou le nom de la page dans la "
-"zone de texte de la barre d'outils, puis appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>."
-#: C/atril.xml:294(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Défilement d'une page"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
msgstr ""
-"Pour afficher du contenu qui n'est pas visible dans la zone d'affichage, "
-"utilisez les méthodes suivantes :"
-#: C/atril.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Utilisez les touches fléchées ou la barre d'espacement du clavier."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:301(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-"Faites glisser la zone d'affichage en cliquant avec le bouton du milieu de "
-"la souris sur le document, puis en déplaçant la souris. Par exemple, pour "
-"défiler la page vers le bas, glissez la zone d'affichage vers le haut de la "
-"fenêtre."
-#: C/atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Utilisez les barres de défilement de la fenêtre."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Changement de la taille de la page"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:312(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-"Utilisez les méthodes suivantes pour changer la taille d'une page dans la "
-"zone d'affichage du <application>visionneur de documents Atril</"
-"application> :"
-#: C/atril.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Pour augmenter la taille de la page, choisissez "
-"<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Zoom avant</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:322(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Pour diminuer la taille de la page, choisissez "
-"<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Zoom arrière</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Pour faire correspondre la largeur de la page avec la zone d'affichage du "
-"<application>visionneur de documents Atril</application>, choisissez "
-"<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Ajuster à la largeur de "
-"la page</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:332(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Pour que la page entière apparaisse dans la zone d'affichage du "
-"<application>visionneur de documents Atril</application>, choisissez "
-"<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Taille idéale</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"Pour que la fenêtre du <application>visionneur de documents Atril</"
-"application> s'ajuste aux dimensions de l'écran, choisissez "
-"<menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Plein écran</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Pour revenir au mode d'affichage précédent, "
-"cliquez sur le bouton <guibutton>Quitter le mode plein écran</guibutton>."
-
-#: C/atril.xml:345(title)
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Affichage des vignettes ou de la structure du document"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Pour afficher les signets ou les vignettes de pages, procédez de la façon "
-"suivante :"
-#: C/atril.xml:350(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"Choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Panneau "
-"latéral</guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur la touche <keycap>F9</"
-"keycap>."
-#: C/atril.xml:355(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
-"Utilisez le menu déroulant dans l'en-tête du panneau latéral pour choisir "
-"d'afficher les vignettes ou la structure du document (index) dans le panneau "
-"latéral."
-#: C/atril.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
-"Utilisez la barre de défilement du panneau latéral pour afficher l'élément "
-"ou la page souhaitée dans le panneau latéral."
-#: C/atril.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
-"Cliquez sur un signet ou sur une vignette pour afficher l'emplacement "
-"correspondant du document dans la zone d'affichage."
-#: C/atril.xml:371(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Affichage des propriétés d'un document"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:372(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Pour afficher les propriétés d'un document, choisissez "
-"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Propriétés</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/atril.xml:378(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
msgstr ""
-"La boîte de dialogue <guilabel>Propriétés</guilabel> affiche toutes les "
-"informations disponibles."
-#: C/atril.xml:384(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Impression d'un document"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:385(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Pour imprimer un document, choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</"
-"guimenu><guimenuitem>Imprimer...</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:389(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
@@ -697,601 +743,717 @@ msgid ""
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
-"Si l'élément de menu <guimenuitem>Imprimer...</guimenuitem> n'est pas actif, "
-"cela signifie que l'auteur du document a désactivé la possibilité d'imprimer "
-"ce document. Pour activer l'impression, vous devez saisir le mot de passe "
-"maître à l'ouverture du document. Voir <xref linkend=\"atril-password\"/> "
-"pour plus d'informations au sujet des fichiers protégés par mot de passe."
-#: C/atril.xml:393(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
-"La boîte de dialogue <guilabel>Imprimer</guilabel> possède les onglets "
-"suivants :"
-#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Travail"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Intervalle d'impression"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Travail"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:419(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Sélectionnez une des options suivantes pour déterminer le nombre de pages à "
+"Sélectionnez l'une des options suivantes pour indiquer le nombre de pages à "
"imprimer :"
-#: C/atril.xml:422(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:423(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour imprimer toutes les pages du document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:426(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Pages de"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:427(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
msgstr ""
-"Sélectionnez cette option pour imprimer une partie des pages du document. "
-"Utilisez les zones de sélection numérique pour définir la première et la "
-"dernière page de l'intervalle."
-#: C/atril.xml:441(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
msgstr ""
-"Sélectionnez dans la liste l'imprimante à utiliser pour imprimer le document."
-#: C/atril.xml:443(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"L'option <guilabel>Create a PDF document</guilabel> (Créer un document PDF) "
-"n'est pas prise en charge dans cette version du <application>visionneur de "
-"documents Atril</application>."
-#: C/atril.xml:449(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Réglages"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:451(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr ""
-"Cette liste déroulante permet de sélectionner les paramètres d'impression."
+msgstr "Utilisez cette liste déroulante pour paramétrer l'impression."
-#: C/atril.xml:453(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"Pour configurer l'imprimante, cliquez sur <guibutton>Configurer</guibutton>. "
-"Par exemple, vous pouvez activer ou désactiver l'impression recto-verso, ou "
-"spécifier l'heure d'une impression différée, pour autant que ces fonctions "
-"soient prises en charge par l'imprimante."
+"Pour régler l'imprimante, cliquez sur <guibutton>Configurer</guibutton>. Par"
+" exemple, il est possible de choisir une impression recto-verso ou de "
+"planifier l'impression dans le temps, si cette option est prise en charge "
+"par l'imprimante."
-#: C/atril.xml:457(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:459(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
-"Cette liste déroulante permet de sélectionner une des destinations "
+"Utilisez cette liste déroulante pour sélectionner l'une des destinations "
"d'impression suivantes :"
-#: C/atril.xml:464(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:466(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Imprime le document en utilisant une imprimante CUPS."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Si l'imprimante sélectionnée est une imprimante CUPS, <guilabel>CUPS</"
-"guilabel> sera le seul contenu de la liste déroulante."
+"Si l'imprimante choisie est connue par CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> est "
+"le seul choix dans la liste déroulante."
-#: C/atril.xml:477(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:479(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Imprime le document à l'aide d'une imprimante de manière classique."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:485(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Fichier</guilabel>"
-#: C/atril.xml:487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Imprime le document dans un fichier PostScript."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
-"Cliquez sur <guibutton>Enregistrer sous</guibutton> pour afficher une boîte "
+"Cliquez sur <guibutton>Enregistrer sous</guibutton> pour obtenir une boîte "
"de dialogue permettant de spécifier le nom et l'emplacement du fichier "
-"PostScript."
+"postscript."
-#: C/atril.xml:496(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Utilise la commande spécifiée pour imprimer le document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:501(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
-"Entrez le nom de la commande dans le champ texte adjacent, sans oublier tous "
-"les arguments de la ligne de commande."
+"Saisissez la commande ainsi que tous ses arguments dans la fenêtre de texte."
-#: C/atril.xml:509(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "État"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Cette fonctionnalité n'est pas prise en charge dans cette version du "
-"<application>visionneur de documents Atril</application>."
-#: C/atril.xml:515(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Type</guilabel>"
-#: C/atril.xml:521(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:533(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Taille du papier"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:535(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
msgstr ""
-"Cette liste déroulante permet de sélectionner le format de papier à utiliser "
-"pour imprimer le document."
-#: C/atril.xml:538(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:540(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-"Cette zone de sélection numérique vous permet de spécifier la largeur du "
-"papier. La liste déroulante adjacente vous offre la possibilité de modifier "
-"l'unité de mesure utilisée."
+"La zone de sélection numérique permet de spécifier la largeur du papier. La "
+"liste déroulante adjacente offre la possibilité de modifier l'unité de "
+"mesure utilisée."
-#: C/atril.xml:543(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
msgstr ""
-"Cette zone de sélection numérique vous permet de spécifier la hauteur du "
-"papier."
+"La zone de sélection numérique permet de spécifier la hauteur du papier."
-#: C/atril.xml:548(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Orientation du défilement"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:550(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
-"Cette liste déroulante permet de sélectionner l'orientation du papier dans "
+"La liste déroulante permet de sélectionner l'orientation du papier dans "
"l'imprimante."
-#: C/atril.xml:553(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Orientation de la page"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:555(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr ""
-"Cette liste déroulante vous permet de sélectionner l'orientation du papier."
+msgstr "La liste déroulante permet de sélectionner l'orientation de la page."
-#: C/atril.xml:558(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Agencement"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:560(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"Cette liste déroulante permet de sélectionner la mise en page. Un aperçu de "
-"la mise en page sélectionnée s'affiche dans la zone <guilabel>Aperçu</"
-"guilabel>."
+"La liste déroulante permet de sélectionner l'agencement des pages. Un aperçu"
+" de l'agencement choisi s'affiche dans la zone <guilabel>Aperçu</guilabel>."
-#: C/atril.xml:563(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Chargeur de papier"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:565(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Cette liste déroulante permet de choisir le chargeur de papier."
+msgstr ""
+"La liste déroulante permet de sélectionner le bac de papier de l'imprimante."
-#: C/atril.xml:575(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Copie d'un document"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Pour copier un fichier, procédez de la manière suivante :"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:580(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Enregistrer "
-"une copie...</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:585(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Saisissez le nouveau nom de fichier dans la zone de texte <guilabel>Nom</"
-"guilabel> de la boîte de dialogue <guilabel>Enregistrer une copie</guilabel>."
-#: C/atril.xml:588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
-"Si nécessaire, spécifiez l'emplacement du document copié. Par défaut, les "
-"copies sont enregistrées dans votre dossier personnel."
-#: C/atril.xml:593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Cliquez sur <guibutton>Enregistrer</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:602(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Travailler avec des documents protégés par mot de passe"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
-"Un auteur peut utiliser les niveaux de protection suivants pour protéger un "
-"document :"
-#: C/atril.xml:608(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
msgstr ""
-"Mot de passe utilisateur donnant uniquement le droit de lire le document."
-#: C/atril.xml:612(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
-"Mot de passe maître donnant le droit d'effectuer des opérations "
-"supplémentaires, comme imprimer le document."
-#: C/atril.xml:616(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
-"Lorsque vous essayez d'ouvrir un document protégé par mot de passe, le "
-"<application>visionneur de documents Atril</application> affiche une alerte "
-"de sécurité. Entrez le mot de passe maître ou le mot de passe utilisateur "
-"dans la zone de texte <guilabel>Saisissez le mot de passe du document</"
-"guilabel> de cette boîte de dialogue, puis cliquez sur <guibutton>Ouvrir "
-"document</guibutton>."
-#: C/atril.xml:623(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Fermeture d'un document"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:624(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Pour fermer un document, choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</"
-"guimenu><guimenuitem>Fermer</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:626(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-"Si c'est la dernière fenêtre du <application>visionneur de documents Atril</"
-"application>, l'application se ferme."
-#: C/atril.xml:635(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:636(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
msgid ""
"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"
msgstr ""
-"Vous trouverez ci-dessous une liste de tous les raccourcis clavier présents "
-"dans le <application>visionneur de documents Atril</application> :"
-#: C/atril.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci clavier"
+msgstr "Raccourci"
-#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap)
-#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap)
-#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:683(keycap) C/atril.xml:704(keycap)
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:652(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ouvre un document existant"
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Enregistre une copie du document actuel"
+msgstr "Enregistrer une copie du document actuel"
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:660(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
-msgstr "Imprime le document"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:664(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
msgid "Close window"
-msgstr "Ferme la fenêtre"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Copy selection"
-msgstr "Copie la sélection"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
msgid "Select All"
-msgstr "Sélectionne tout"
+msgstr "Tout sélectionner"
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (barre oblique)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:679(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Recherche un mot ou une phrase dans le document"
-#: C/atril.xml:683(keycap)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:684(keycap)
-msgid "F3"
-msgstr "F3"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:686(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
-msgstr "Recherche l'occurrence suivante"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:690(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (signe plus)"
-#: C/atril.xml:691(keycap)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:692(keycap)
-msgid "="
-msgstr "="
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:694(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
msgid "Zoom in"
-msgstr "Effectue un zoom avant"
+msgstr "Zoom avant"
-#: C/atril.xml:698(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (signe moins)"
-#: C/atril.xml:699(keycap)
-msgid "-"
-msgstr "_"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:701(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
msgid "Zoom out"
-msgstr "Effectue un zoom arrière"
+msgstr "Zoom arrière"
-#: C/atril.xml:704(keycap)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:705(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
msgid "Reload the document"
-msgstr "Recharge le document"
+msgstr "Recharger le document"
-#: C/atril.xml:709(keycap) C/atril.xml:734(keycap)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page haut"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:710(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Retourne à la page précédente"
+msgstr "Aller à la page précédente"
-#: C/atril.xml:713(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Pages bas"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:714(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
msgid "Go to the next page"
-msgstr "Va à la page suivante"
+msgstr "Aller à la page suivante"
-#: C/atril.xml:718(keycap) C/atril.xml:726(keycap)
-msgid "Space"
-msgstr "Espace"
-
-#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:726(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
-#: C/atril.xml:734(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Maj"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:727(keycap)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Retour arrière"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:720(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
-msgid "Return"
-msgstr "Entrée"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:722(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
-msgstr "Défile vers le bas"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:730(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr "Défile vers le haut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:735(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Recule de quelques pages"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:739(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Avance de quelques pages"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:742(keycap)
-msgid "Home"
-msgstr "Origine"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:743(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
msgid "Go to the first page"
-msgstr "Va à la première page"
+msgstr "Aller à la première page"
-#: C/atril.xml:746(keycap)
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:747(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
msgid "Go to the last page"
-msgstr "Va à la dernière page"
+msgstr "Aller à la dernière page"
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:751(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Va à la page selon son numéro ou son étiquette"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:754(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-#: C/atril.xml:755(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: C/atril.xml:758(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:759(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Lance le document en mode présentation"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:762(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:763(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Affiche ou masque le panneau latéral"
-#: C/atril.xml:766(keycap)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:767(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Active ou quitte le mode plein écran"
+msgstr "Basculer en mode plein écran"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006, 2007.\n"
-"Claude Paroz <[email protected]>, 2006-2008."
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "lien"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Il est permis de copier, distribuer et/ou modifier ce document, selon les "
+"termes de la licence GNU Free Documentation (GFDL), version 1.1 ou "
+"ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section invarante, "
+"sans texte de couverture et sans texte de couverture arrière. Vous pouvez "
+"trouver une copie de cette licence ici <_:ulink-1/> ou dans le fichier "
+"COPYING-DOCS fourni avec ce manuel."
diff --git a/help/fur/fur.po b/help/fur/fur.po
new file mode 100644
index 00000000..b80b8b89
--- /dev/null
+++ b/help/fur/fur.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrea Decorte <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Siere il barcon"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "leam"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/fy/fy.po b/help/fy/fy.po
new file mode 100644
index 00000000..063f4cc8
--- /dev/null
+++ b/help/fy/fy.po
@@ -0,0 +1,1350 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Joeke de Graaf <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Joeke de Graaf <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Western Frisian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Peter Hoogsteen https://launchpad.net/~p.hoogsteen\n"
+" Sense Hofstede https://launchpad.net/~qense"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Ofdrukker"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles Selektearje"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ga/ga.po b/help/ga/ga.po
new file mode 100644
index 00000000..8df81a33
--- /dev/null
+++ b/help/ga/ga.po
@@ -0,0 +1,1349 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ga\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Paul Duffy <[email protected]>\n"
+"Alastair McKinstry <[email protected]>\n"
+"Seán de Búrca <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Gníomh"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Úsáid"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Post"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Printéir"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Aicearra"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Dún fuinneom"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Súmáil isteach"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Súmáil amach"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Athluchtaigh an cáipéis"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Cabhair"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Scoránaigh mód lánscáileáin"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "nasc"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
new file mode 100644
index 00000000..c6b8fe7d
--- /dev/null
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -0,0 +1,1363 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>\n"
+"Proxecto Trasno <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proxecto de documentación do MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proxecto de documentación do GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Autorízase a copia, distribución e/ou modificación deste documento baixo os "
+"termos da Licenza de Documentación Libre de GNU (GFDL), versión 1.1 ou "
+"calquera outra versión posterior publicada pola Free Software Foundation sen"
+" seccións invariantes, sen textos de cuberta e sen textos de cuberta "
+"traseira. Pode atopar unha copia da GFDL nesta <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">ligazón</ulink> ou no ficheiro COPYING-DOCS distribuído con"
+" este manual."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentarios"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdución"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr "Barra de menú"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Traballo"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atallo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Abrir un documento existente"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Gardar unha copia do documento actual"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Pechar a xanela"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Buscar unha palabra ou frase no documento"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reducir"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Recargar o documento"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Ir á páxina anterior"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Ir á páxina seguinte"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Ir á primeira páxina"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Ir á última páxina"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Amosar ou agochar o panel lateral"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Alternar o modo de pantalla completa"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ligazón"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Autorízase a copia, distribución e/ou modificación deste documento baixo os "
+"termos da Licenza de Documentación Libre de GNU (GFDL), versión 1.1 ou "
+"calquera outra versión posterior publicada pola Free Software Foundation sen"
+" seccións invariantes, sen textos de cuberta e sen textos de cuberta "
+"traseira. Pode atopar unha copia da GFDL en <_:ulink-1/> ou no ficheiro "
+"COPYING-DOCS distribuído con este manual."
diff --git a/help/gu/gu.po b/help/gu/gu.po
new file mode 100644
index 00000000..5d01f99c
--- /dev/null
+++ b/help/gu/gu.po
@@ -0,0 +1,1347 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Milan Savaliya <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Milan Savaliya <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "અનુવાદક સન્માન"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "પરિચય"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "ક્રિયા"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "વપરાશ"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "જોબ"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "પ્રિન્ટર"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ટુંકાણ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ ખોલો"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની નકલ સંગ્રહો"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "વિન્ડો બંધ કરો"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "બધુ પસંદ કરો"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "દસ્તાવેજમાં શબ્દ અથવા મહાવરો શોધો"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "મોટું કરો"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "નાનું કરો"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "દસ્તાવેજ પાછું લાવો"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "પ્રથમ પાનાં પર જાઓ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "મદદ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "બાજુની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "આખી સ્ક્રીન કરવાની સ્થિતિમાં ફેરબદલી"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "કડી"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ha/ha.po b/help/ha/ha.po
new file mode 100644
index 00000000..ee1c3264
--- /dev/null
+++ b/help/ha/ha.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Hausa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ha/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ha\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "yabo ga-mai fassara"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Rufe taga"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Shirin cikakken fuska na toggle"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "mahaɗi"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/he/he.po b/help/he/he.po
new file mode 100644
index 00000000..ff1a5778
--- /dev/null
+++ b/help/he/he.po
@@ -0,0 +1,1348 @@
+# Translators:
+# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# בר בוכובזה <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: בר בוכובזה <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yaron Shahrabani <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "היכרות"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "בשימוש"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "עבודה"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "מדפסת"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "קיצור"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "פתיחת מסמך קיים"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "סגירת החלון"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "בחירת הכול"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "חיפוש מילה או משפט במסמך"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "התקרב"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "התרחק"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "טעינה מחדש של המסמך"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "מעבר לעמוד הקודם"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "מעבר לעמוד הבא"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "מעבר לעמוד הראשון"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "מעבר לעמוד האחרון"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הצד"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Toggle fullscreen mode"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "קישור"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/hi/hi.po b/help/hi/hi.po
new file mode 100644
index 00000000..cc9b1bd7
--- /dev/null
+++ b/help/hi/hi.po
@@ -0,0 +1,1352 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Sadgamaya <[email protected]>, 2018
+# Panwar108 <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Panwar108 <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"राजेश रंजन ([email protected])\n"
+"जी करुणाकर ([email protected])\n"
+"रविशंकर श्रीवास्तव ([email protected])\n"
+"राघवन गोपालकृष्णन् ([email protected])"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE प्रलेखन योजना"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "परिचय"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "कार्य"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "उपयोग"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "कार्य"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "मुद्रक"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "शार्टकट"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "मौजूदा दस्तावेज खोलें"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "मौजूदा दस्तावेज की कॉपी सहेजें"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "विंडो बंद करें"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "सभी चुनें"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "दस्तावेज में शब्द या मुहावरा ढूंढें"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "बडे रूप में दिखाएँ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "छोटे रूप में दिखाएँ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करो"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "अगले पेज पर जाएँ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "मदद"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "किनारे की पट्टी को दिखायें व छुपायें"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "पूरा स्क्रीन मोड टॉगल करें"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "लिंक "
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/hr/hr.po b/help/hr/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..d89b7529
--- /dev/null
+++ b/help/hr/hr.po
@@ -0,0 +1,1382 @@
+# Translators:
+# Tomislav Krznar <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2018
+# Ivica Kolić <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Prijevod na Transifexu:\n"
+" Mislav E. Lukšić <[email protected]>\n"
+" Ivica Kolić <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Ranije prevoditeljske zasluge:\n"
+" Danijel Studen <[email protected]>\n"
+" Denis Lackovic <[email protected]>\n"
+" Robert Sedak <[email protected]>\n"
+" Vedran Vyroubal <[email protected]>\n"
+" Miroslav Sabljić <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Prinosi na Launchpadu:\n"
+" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n"
+" Bojan Sudarević https://launchpad.net/~sudarevic\n"
+" Danijel Šnajder https://launchpad.net/~phantomlord\n"
+" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n"
+" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins\n"
+" Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n"
+" Valentin Vidic https://launchpad.net/~vvidic\n"
+" alja https://launchpad.net/~alja\n"
+" civix https://launchpad.net/~civix\n"
+" young https://launchpad.net/~davorin-sego"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+"Aplikacija Atril preglednik dokumenata omogućuje vam pregled dokumenata "
+"različitih formata poput Portable Document Format (PDF) datoteka i "
+"PostScript datoteka"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE dokumentacijski projekt</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE dokumentacijski projekt"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME dokumentacijski projekt"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>MATE dokumentacijski projekt</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE rdno okruženje</orgname></affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME dokumentacijski tim</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME dokumentacijski projekt</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE dokumentacijski tim"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr "Niels Giesen"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr "Claude Paroz"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Povratne informacije"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr "<primary>Atril preglednik dokumenata</primary>"
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr "<primary>atril</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Radnja"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Upotreba"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Pisač"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Prečac"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Otvori postojeći dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Spremi kopiju trenutnog dokumenta"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Odaberi sve"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Nađi riječ ili frazu u dokumentu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Ponovno učitaj dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Idi na slijedeću stranicu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Idi na prvu stranicu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Idi na zadnju stranicu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Prikaži ili sakrij bočni prozor"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Postavi preko cijelog zaslona"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "poveznica"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..1570725a
--- /dev/null
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,1407 @@
+# Translators:
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
+# Rezső Páder <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Falu <[email protected]>, 2018
+# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n"
+"Kelemen Gábor<kelemeng at mate dot hu>\n"
+"Tímár András<timar at mate dot hu>\n"
+"Kalman „KAMI” Szalai<kami911 at gmail dot com>\n"
+"Falu<info at falu dot me>\n"
+"Rezső Páder<rezso at rezso dot net>\n"
+"Zoltán Rápolthy<real_zolee at hotmail dot com>\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE dokumentációs projekt"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME dokumentációs projekt"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
+"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
+"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
+"kivételével. A GFDL leírása <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">ezen az "
+"oldalon</ulink> érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-"
+"DOCS fájlban."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ez a kézikönyv része a GFDL alatt megjelenő MATE dokumentációk "
+"gyűjteményének. A kézikönyv a gyűjteménytől függetlenül szabadon "
+"terjeszthető, a licenc másolatát mellékelve a 6. szakaszban leírtaknak "
+"megfelelően."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"A cégek különböző, védjegy alá tartozó elnevezéseket használnak termékeik és"
+" szolgáltatásuk megkülönböztetéséhez. Ahol ezek a nevek megjelennek "
+"bármelyik MATE dokumentációban és a MATE dokumentációs projekt tagjainak "
+"tudomásuk van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes "
+"egészében vagy kezdőbetűik nagybetűsek."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS "
+"NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM "
+"KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN "
+"DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ "
+"GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS "
+"FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A "
+"DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM "
+"ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A "
+"JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN "
+"LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT "
+"VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ "
+"MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY "
+"BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI "
+"KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ "
+"SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, "
+"BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, "
+"SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY "
+"BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ "
+"ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A "
+"FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY"
+" SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, "
+"AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓI A GNU FREE DOCUMENTATION "
+"LICENSE FELTÉTELEI SZERINT KERÜLNEK KÖZREADÁSRA, A TOVÁBBIAK ISMERETÉBEN: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Visszajelzés"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezetés"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Kezdő lépések"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menüsáv"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Eszköztár"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Használat"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Feladat"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Nyomtató"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Létező dokumentum megnyitása"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "A jelenlegi dokumentum egy másolatának mentése"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Mindent kijelöl"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Szó vagy kifejezés keresése a dokumentumban"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "A dokumentum újratöltése"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Ugrás az előző oldalra"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Ugrás a következő oldalra"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Ugrás az első oldalra"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Oldalsáv megjelenítése vagy elrejtése"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Teljes képernyős üzemmód"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "hivatkozással"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
+"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
+"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
+"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen "
+"dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
diff --git a/help/hy/hy.po b/help/hy/hy.po
new file mode 100644
index 00000000..a2528153
--- /dev/null
+++ b/help/hy/hy.po
@@ -0,0 +1,1347 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Siranush <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Գործողություն"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Օգտագործում"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Դյուրանցում"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Բացել գոյություն ունեցող փաստաթուղթ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Պահպանել ընթացիկ փաստաթղթի պատճենը"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Պատուհանը փակել"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Ընտրել բոլորը"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Գտնել բառը կամ արտահայտությունը փաստաթղթում"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Չափը մեծացնել"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Չափը փոքրացնել"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Վերբեռնել փաստաթուղթը"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Գնալ դեպի նախորդ էջ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Գնալ դեպի հաջորդ էջ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Գնալ առաջին էջը"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Գնալ վերջին էջը"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Օգնություն"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Ցույց տալ կամ թաքցնել կողմնակի պատուհանը"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Փոխանջատել ամբողջ էկրանի ռեժիմը"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "հղում"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ia/ia.po b/help/ia/ia.po
new file mode 100644
index 00000000..bb3a5472
--- /dev/null
+++ b/help/ia/ia.po
@@ -0,0 +1,1347 @@
+# Translators:
+# Tea Coba <[email protected]>, 2018
+# Guimarães Mello <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Guimarães Mello <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ia/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ia\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "creditos de traduction"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Eliger toto"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Ir al pagina anterior"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Ir al pagina posterior"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Adjuta"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ligamine"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
new file mode 100644
index 00000000..05cae3ff
--- /dev/null
+++ b/help/id/id.po
@@ -0,0 +1,1372 @@
+# Translators:
+# Andika Triwidada <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Arif Budiman <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Febrian Setianto (Feber) <[email protected]>, 2018
+# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mohammad DAMT <[email protected]>\n"
+"Ahmad Riza H Nst <[email protected]>\n"
+"Dirgita <[email protected]>\n"
+"Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n"
+"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projek Dokumentasi MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Hak diberikan untuk menyalin, mendistribusikan, dan/atau mengubah dokumen "
+"ini di bawah persyaratan GNU Free Documentation License (GFDL, Lisensi "
+"Dokumentasi Bebas GNU), Versi 1.1 atau sebarang versi setelahnya yang "
+"dipublikasikan oleh Free Software Foundation tanpa Invariant Section, tanpa "
+"Front-Cover Texts, dan tanpa Back-Cover Texts. Anda dapat menemukan salinan "
+"dari GFDL pada <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">taut</ulink> ini atau "
+"di dalam berkas COPYING-DOCS yang didistribusikan bersama manual ini."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Manual ini adalah bagian dari suatu koleksi manual MATE yang disebarkan di "
+"bawah GDFL. Bila Anda ingin menyebarkan manual ini secara terpisah dari "
+"koleksi, Anda dapat melakukannya dengan menambahkan salinan lisensi ke "
+"manual, sebagaimana dijelaskan di bagian 6 dari lisensi."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Banyak nama yang dipakai oleh perusahaan-perusahaan untuk membedakan produk "
+"dan layanan mereka diklaim sebagai merek dagang. Ketika nama-nama tersebut "
+"muncul di dalam sebarang dokumentasi MATE, and anggota Projek Dokumentasi "
+"MATE disadarkan atas merek dagang tersebut, maka nama-nama akan ditulis "
+"dalam huruf besar atau huruf awal huruf besar."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Umpan balik"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Pengantar"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr "Bilah menu"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Bilah Alat"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Aksi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Cara pakai"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Pekerjaan"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Pencetak"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Pintas"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Membuka dokumen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Menyimpan salinan dokumen yang sedang aktif"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Tutup jendela"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Perbesar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Perkecil"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Memuat ulang dokumen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Halaman sebelumnya"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Halaman selanjutnya"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Menuju halaman pertama"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Menuju halaman terakhir"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Jungkit mode layar penuh"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "taut"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ig/ig.po b/help/ig/ig.po
new file mode 100644
index 00000000..8e6ac420
--- /dev/null
+++ b/help/ig/ig.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Igbo (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ig/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ig\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Omentụgharị-Uru"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Mechie windo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Pịa na móòdù fúlskríìn"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "Ụzọ njikọ"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/is/is.po b/help/is/is.po
new file mode 100644
index 00000000..72e81f53
--- /dev/null
+++ b/help/is/is.po
@@ -0,0 +1,1350 @@
+# Translators:
+# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>, 2003\n"
+"Sveinn í Felli <[email protected]>, 2012-2016\n"
+"Aðrir FOSS íslenskuþýðendur"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Aðgerð"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Starf"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Flýtivísun"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Loka glugga"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Velja allt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Fletta heilskjáham"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "tengill"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index 9df3c08a..f838c4af 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -1,93 +1,102 @@
-# Italian translation for atril manual
-# Copyright (c) 2006 Free Software Foundation, inc.
-# This file is distributed under the same license as the atril manual.
-# Ubuntu Italian Team, 2006
-# Luca Ferretti <[email protected]>, 2006
-# Milo Casagrande <[email protected]>, 2007-2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-06 03:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-20 14:34+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Marco Z. <[email protected]>, 2018
+# talorno <[email protected]>, 2018
+# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-msgstr "fatto"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Riconoscimenti-tradutore"
-#: C/atril.xml:25(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Manuale di Visualizzatore documenti Atril"
+msgstr "Manuale di Atril Document Viewer"
-#: C/atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
msgstr ""
-"L'applicazione Visualizzatore documenti Atril consente di visualizzare vari "
-"formati di documenti come i PDF (Portable Document Format) e PostScript."
-
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Progetto documentazione di MATE"
+msgstr "Documentazione del progetto MATE"
-#: C/atril.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in "
"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
-"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
-"\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo "
-"manuale."
+"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito "
+"con questo manuale."
-#: C/atril.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in "
"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
-"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione "
-"6 della licenza."
+"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione"
+" 6 della licenza."
-#: C/atril.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -97,11 +106,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
-"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project "
-"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere "
-"maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
+"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono "
+"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o "
+"con l'iniziale maiuscola."
-#: C/atril.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -119,28 +129,29 @@ msgstr ""
"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL "
"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, "
"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI "
-"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA "
-"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE "
-"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO "
+"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA"
+" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE"
+" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO "
"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI "
"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL "
"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
-"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO "
-"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
+"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO"
+" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
-#: C/atril.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI "
"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE "
@@ -150,540 +161,554 @@ msgstr ""
"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O "
"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER "
"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO "
-"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO "
-"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE "
+"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO"
+" DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE "
"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI."
-#: C/atril.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI "
-"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-"
-"1/>"
-
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/atril.xml:60(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Documentation Team"
+"IL DOCUMENTO E LE VERSIONI MODIFICATE DEL DOCUMENTO VENGONO RILASCIATE "
+"SECONDO I TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE TENENDO PRESENTE CHE:"
+" <_:orderedlist-1/>"
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-#: C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Manuale di Visualizzatore documenti Atril V1.1"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Squadra Documentazione MATE"
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr "05/04/2005"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:91(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
msgid "Niels Giesen"
msgstr "Niels Giesen"
-#: C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
msgid "Claude Paroz"
msgstr "Claude Paroz"
-#: C/atril.xml:97(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Manuale di Visualizzatore documenti Atril V1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:98(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "06/04/2005"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Questo manuale descrive la versione 0.2 di Visualizzatore documenti Atril"
-#: C/atril.xml:109(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
msgstr "Commenti"
-#: C/atril.xml:110(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti su Visualizzatore documenti "
-"Atril o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url="
-"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">pagina di commenti di MATE</ulink>."
-#: C/atril.xml:117(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Visualizzatore documenti Atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:120(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr "<primary>atril</primary>"
-#: C/atril.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#: C/atril.xml:129(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
msgstr ""
-"L'applicazione <application>Visualizzatore documenti Atril</application> "
-"consente di visualizzare documenti di vari formati come i file PDF (Portable "
-"Document Format) e i file PostScript. <application>Visualizzatore documenti "
-"Atril</application> segue gli standard di Freedesktop.org e di MATE per "
-"fornire l'integrazione con l'ambiente desktop."
-#: C/atril.xml:136(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "Per iniziare"
+msgstr "Introduzione"
-#: C/atril.xml:139(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Avviare Visualizzatore documenti Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:140(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"<application>Visualizzatore documenti Atril</application> si avvia quando "
-"viene aperto un documento come un file PDF o PostScript."
-#: C/atril.xml:141(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
msgstr ""
-"In alternativa, è possibile avviare <application>Visualizzatore documenti "
-"Atril</application> dalla riga di comando con il comando: <command>atril</"
-"command>."
-#: C/atril.xml:146(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Quando si avvia Visualizzatore documenti Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:147(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"Quando si avvia <application>Visualizzatore documenti Atril</application>, "
-"viene visualizzata la seguente finestra."
-#: C/atril.xml:151(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Finestra di Visualizzatore documenti Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
-#: C/atril.xml:158(phrase)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
msgstr ""
-"Mostra la finestra principale di Visualizzatore documenti Atril. Contiene "
-"la barra del titolo, la barra dei menù, la barra degli strumenti e l'area di "
-"visualizzazione. La barra dei menù contiene i menù File, Modifica, "
-"Visualizza, Vai e Aiuto."
-#: C/atril.xml:164(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-"La finestra di <application>Visualizzatore documenti Atril</application> "
-"contiene i seguenti elementi:"
-#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
msgstr "Barra dei menù"
-#: C/atril.xml:170(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"I menù nella barra dei menù contengono tutti i comandi necessari per "
-"lavorare con i documenti in <application>Visualizzatore documenti Atril</"
-"application>."
-#: C/atril.xml:174(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti"
-#: C/atril.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-"La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme dei comandi a cui è "
-"possibile accedere dalla barra dei menù."
-#: C/atril.xml:180(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
-msgstr "Area di visualizzazione"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "L'area di visualizzazione mostra il documento."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:196(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "Componente interfaccia"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: C/atril.xml:203(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
-msgstr "Finestra"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Trascinare un file all'interno della finestra di <application>Visualizzatore "
-"documenti Atril</application> da un'altra applicazione come il file manager."
-#: C/atril.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Doppio-clic sul file all'interno del file manager."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:221(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Tasti scorciatoia"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:222(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-msgstr ""
-"Con <application>Visualizzatore documenti Atril</application> è possibile "
-"compiere la stessa azione in modi diversi. Ad esempio, è possibile aprire un "
-"documento nei seguenti modi: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" "
-"colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/"
-"><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-
-#: C/atril.xml:228(para)
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Questo manuale espone le funzionalità della barra dei menù."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:236(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
-msgstr "Utilizzo"
+msgstr "Uso"
-#: C/atril.xml:240(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "Aprire un documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:241(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Per aprire un file, procedere come segue:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:248(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
msgstr ""
-"Nella finestra di dialogo <guilabel>Apertura documento</guilabel> "
-"selezionare il file da aprire."
-#: C/atril.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
msgstr ""
-"Fare clic su <guibutton>Apri</guibutton>. Il nome del documento viene "
-"mostrato nella barra del titolo della finestra di "
-"<application>Visualizzatore documenti Atril</application>."
-#: C/atril.xml:258(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-"Per aprire un altro documento, scegliere nuovamente "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Ciascun file viene aperto all'interno di una nuova finestra di "
-"<application>Visualizzatore documenti Atril</application>."
-#: C/atril.xml:261(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-"Se si cerca di aprire un documento con un formato non riconosciuto da "
-"<application>Visualizzatore documenti Atril</application>, viene "
-"visualizzato un messaggio di errore."
-#: C/atril.xml:267(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Spostarsi all'interno di un documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:268(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "È possibile spostarsi all'interno di un file nei seguenti modi:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per visualizzare la pagina successiva, scegliere <menuchoice><guimenu>Vai</"
-"guimenu><guimenuitem>Pagina successiva</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per visualizzare la pagina precedente, scegliere <menuchoice><guimenu>Vai</"
-"guimenu><guimenuitem>Pagina precedente</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per visualizzare la pagina iniziale del documento, scegliere "
-"<menuchoice><guimenu>Vai</guimenu><guimenuitem>Prima pagina</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/atril.xml:283(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per visualizzare l'ultima pagina del documento, scegliere "
-"<menuchoice><guimenu>Vai</guimenu><guimenuitem>Ultima pagina</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/atril.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Per visualizzare una particolare pagina, inserire il numero o l'etichetta "
-"della pagina nella casella di testo presente nella barra degli strumenti, "
-"quindi premere <keycap>Invio</keycap>."
-#: C/atril.xml:294(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Scorrere una pagina"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
msgstr ""
-"Per mostrare il contenuto di una pagina non ancora mostrato nell'area di "
-"visualizzazione, utilizzare i seguenti metodi:"
-#: C/atril.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Usare i tasti freccia o la barra spaziatrice sulla tastiera."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:301(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-"Trascinare l'area di visualizzazione facendo clic col pulsante centrale del "
-"mouse in una zona del documento e quindi muovere il mouse. Per esempio, per "
-"scorrere la pagina verso il basso, trascinare l'area di visualizzazione "
-"verso l'alto."
-#: C/atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Usare le barre di scorrimento sulla finestra."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Cambiare la dimensione della pagina"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:312(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-"È possibile usare i seguenti metodi per ridimensionare una pagina nell'area "
-"di visualizzazione di <application>Visualizzatore documenti Atril</"
-"application>:"
-#: C/atril.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per incrementare la dimensione della pagina, scegliere "
-"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Aumenta ingrandimento</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:322(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per diminuire la dimensione della pagina, scegliere "
-"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Riduci ingrandimento</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Per ridimensionare una pagina affinché abbia la stessa larghezza dell'area "
-"di visualizzazione di <application>Visualizzatore documenti Atril</"
-"application>, scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</"
-"guimenu><guimenuitem>Adatta alla larghezza</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:332(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per ridimensionare una pagina affinché sia interamente contenuta nell'area "
-"di visualizzazione di <application>Visualizzatore documenti Atril</"
-"application>, scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</"
-"guimenu><guimenuitem>Adatta alla pagina</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"Per ridimensionare la finestra di <application>Visualizzatore documenti "
-"Atril</application> affinché abbia le stesse dimensioni dello schermo, "
-"scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Schermo "
-"intero</guimenuitem></menuchoice>. Per riportare la finestra di "
-"<application>Visualizzatore documenti Atril</application> alle dimensioni "
-"originali, fare clic sul pulsante <guibutton>Finestra normale</guibutton>."
-
-#: C/atril.xml:345(title)
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Visualizzare le pagine o la struttura del documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Per visualizzare i segnalibri o le pagine, procedere come segue:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:350(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"Scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Riquadro "
-"laterale</guimenuitem></menuchoice> o premere <keycap>F9</keycap>."
-#: C/atril.xml:355(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
-"Utilizzare l'elenco a discesa presente nell'intestazione del riquadro "
-"laterale per selezionare se mostrare in esso la struttura del documento o le "
-"pagine."
-#: C/atril.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
-"Utilizzare le barre di scorrimento del riquadro laterale per visualizzare "
-"l'oggetto desiderato nel riquadro laterale."
-#: C/atril.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
-"Fare clic su una voce per spostarsi a quella posizione all'interno del "
-"documento. Fare clic su una pagina per spostarsi a quella pagina all'interno "
-"del documento."
-#: C/atril.xml:371(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Visualizzare le proprietà di un documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:372(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per visualizzare le proprietà di un documento, scegliere "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Proprietà</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/atril.xml:378(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
msgstr ""
-"La finestra di dialogo <guilabel>Proprietà</guilabel> mostra tutte le "
-"informazioni disponibili."
-#: C/atril.xml:384(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Stampare un documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:385(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per stampare un documento, scegliere <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Stampa</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:389(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
@@ -691,595 +716,694 @@ msgid ""
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
-"Se non è possibile scegliere la voce di menù <guimenuitem>Stampa</"
-"guimenuitem>, l'autore del documento ha disabilitato il supporto per la "
-"stampa del documento. Per abilitare la stampa è necessario inserire la "
-"password principale all'apertura del documento. Per maggiori informazioni "
-"riguardo i file protetti da password, consultare <xref linkend=\"atril-"
-"password\"/>."
-#: C/atril.xml:393(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
-"La finestra di dialogo <guilabel>Stampa</guilabel> contiene le seguenti "
-"schede:"
-#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Lavoro"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Stampante</link>"
-#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Carta"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Carta</link>"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Lavoro"
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Intervallo di stampa"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:419(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Selezionare una delle seguenti opzioni per determinare quante pagine "
-"stampare:"
-#: C/atril.xml:422(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Tutte"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tutto</guilabel>"
-#: C/atril.xml:423(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Selezionare questa opzione per stampare tutte le pagine del documento."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:426(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Pagine da"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:427(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
msgstr ""
-"Selezionare questa opzione per stampare l'intervallo di pagine selezionato. "
-"Usare i controlli di selezione per specificare la prima e l'ultima pagina "
-"dell'intervallo."
-#: C/atril.xml:441(para)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Stampante</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
msgstr ""
-"Usare questo elenco a discesa per selezionare la stampante con cui stampare "
-"il documento."
-#: C/atril.xml:443(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"L'opzione <guilabel>Create a PDF document</guilabel> non è supportata in "
-"questa versione di <application>Visualizzatore documento Atril</"
-"application>."
-#: C/atril.xml:449(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Impostazioni</guilabel>"
-#: C/atril.xml:451(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr ""
-"Usare questo elenco a discesa per selezionare le impostazioni della "
-"stampante."
-#: C/atril.xml:453(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"Per configurare la stampante fare clic su <guibutton>Configura</guibutton>. "
-"Ad esempio, è possibile abilitare o disabilitare la stampa a doppia facciata "
-"o pianificare un ritardo di stampa, se questa funzionalità è supportata "
-"dalla stampante."
-#: C/atril.xml:457(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Posizione"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:459(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
-"Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare una delle seguenti "
-"destinazioni di stampa:"
-#: C/atril.xml:464(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-#: C/atril.xml:466(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Stampa il documento su una stampante CUPS."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Se la stampante selezionata è una stampante CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> "
-"è la sola voce presente nell'elenco a discesa."
-#: C/atril.xml:477(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
-#: C/atril.xml:479(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Stampa il documento su una stampante."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:485(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>File</guilabel>"
-#: C/atril.xml:487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Stampa il documento su un file PostScript."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
-"Fare clic su <guibutton>Salva come</guibutton> per mostrare una finestra di "
-"dialogo in cui specificare il nome e la posizione del file PostScript."
-#: C/atril.xml:496(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Utilizzare il comando specificato per la stampa del documento."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:501(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
-"Digitare il nome del comando nella casella di testo, inclusi tutti gli "
-"argomenti a riga di comando."
-#: C/atril.xml:509(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Stato</guilabel>"
-#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Questa funzionalità non è supportata in questa versione di "
-"<application>Visualizzatore documenti Atril</application>."
-#: C/atril.xml:515(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tipo</guilabel>"
-#: C/atril.xml:521(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Commento</guilabel>"
-#: C/atril.xml:533(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Dimensione carta"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr "Carta"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:535(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
msgstr ""
-"Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare la dimensione della carta "
-"su cui stampare il documento."
-#: C/atril.xml:538(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:540(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-"Utilizzare questo controllo di selezione per specificare la larghezza della "
-"carta. Usare l'elenco a discesa adiacente per cambiare l'unità di misura."
-#: C/atril.xml:543(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
msgstr ""
-"Utilizzare questo controllo di selezione per specificare l'altezza della "
-"carta."
-#: C/atril.xml:548(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Orientamento alimentazione"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:550(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
-"Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare l'orientamento della "
-"carta nella stampante."
-#: C/atril.xml:553(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Orientamento pagina"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:555(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr ""
-"Usare questo elenco a discesa per selezionare l'orientamento della pagina."
-#: C/atril.xml:558(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposizione"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:560(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare la disposizione della "
-"pagina. Un'anteprima di ogni disposizione selezionata è mostrata nell'area "
-"<guilabel>Anteprima</guilabel>."
-#: C/atril.xml:563(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Vassoio carta"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:565(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
msgstr ""
-"Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare il vassoio della carta."
-#: C/atril.xml:575(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Copiare un documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Per copiare un file, procedere come segue:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:580(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Salva una copia</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:585(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Digitare il nuovo nome di file nella casella di testo <guilabel>Nome</"
-"guilabel> nella finestra di dialogo <guilabel>Salva una copia</guilabel>."
-#: C/atril.xml:588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
-"Se necessario, specificare la posizione per il documento copiato. In modo "
-"predefinito, le copie sono salvate nella cartella home."
-#: C/atril.xml:593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Fare clic su <guibutton>Salva</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:602(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Lavorare con documenti protetti da password"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
-"Un autore può utilizzare i seguenti livelli di password per proteggere un "
-"documento:"
-#: C/atril.xml:608(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
msgstr ""
-"Password utente che consente agli altri soltanto la lettura del documento."
-#: C/atril.xml:612(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
-"Password principale che consente agli altri di eseguire ulteriori azioni, "
-"come la stampa del documento."
-#: C/atril.xml:616(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
-"Quando si prova ad aprire un documento protetto da password, "
-"<application>Visualizzatore documenti Atril</application> mostra una "
-"finestra di dialogo di sicurezza. Digitare la password utente o quella "
-"principale nella casella di testo <guilabel>Inserire password documento</"
-"guilabel>, quindi fare clic su <guibutton>Apri documento</guibutton>."
-#: C/atril.xml:623(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Chiudere un documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:624(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Per chiudere un documento, scegliere <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Chiudi</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:626(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-"Se la finestra di <application>Visualizzatore documenti Atril</application> "
-"è l'unica aperta, l'applicazione esce."
-#: C/atril.xml:635(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Tasti scorciatoia"
+msgstr "Scorciatoie "
-#: C/atril.xml:636(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
msgid ""
"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"
-msgstr "Di seguito viene presentato un elenco di tutte le scorciatoie presenti in <application>Visualizzatore documenti Atril</application>:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
-#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap)
-#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap)
-#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:682(keycap) C/atril.xml:701(keycap)
-#: C/atril.xml:747(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:652(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
msgid "Open an existing document"
msgstr "Apre un documento esistente"
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Salva una copia del documento corrente"
+msgstr "Salva una copia del documento attuale"
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:660(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
-msgstr "Stampa il documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:664(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
msgid "Close window"
msgstr "Chiude la finestra"
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Copy selection"
-msgstr "Copia la selezione"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:679(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Trova una parola o una frase all'interno del documento"
+msgstr "Trova una parola o frase nel documento"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:682(keycap)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr "<keycap>F3</keycap>"
-#: C/atril.xml:683(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
-msgstr "Trova successivo"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:687(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (segno più)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:688(keycap)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr "<keycap>+</keycap>"
-#: C/atril.xml:689(keycap)
-msgid "="
-msgstr "="
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr "<keycap>=</keycap>"
-#: C/atril.xml:691(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumenta ingrandimento"
-#: C/atril.xml:695(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (segno meno)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:696(keycap)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr "<keycap>-</keycap>"
-#: C/atril.xml:698(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
msgid "Zoom out"
-msgstr "Riduce ingrandimento"
+msgstr "Riduci ingrandimento"
-#: C/atril.xml:701(keycap)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:702(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
msgid "Reload the document"
msgstr "Ricarica il documento"
-#: C/atril.xml:706(keycap) C/atril.xml:731(keycap)
-msgid "Page Up"
-msgstr "PagSu"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:707(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Va alla pagina precedente"
-#: C/atril.xml:710(keycap) C/atril.xml:735(keycap)
-msgid "Page Down"
-msgstr "PagGiù"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:711(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
msgid "Go to the next page"
msgstr "Va alla pagina successiva"
-#: C/atril.xml:715(keycap) C/atril.xml:723(keycap)
-msgid "Space"
-msgstr "Spazio"
-
-#: C/atril.xml:716(keycap) C/atril.xml:723(keycap) C/atril.xml:725(keycap)
-#: C/atril.xml:731(keycap) C/atril.xml:735(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Maiusc"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:716(keycap) C/atril.xml:724(keycap)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:717(keycap) C/atril.xml:725(keycap)
-msgid "Return"
-msgstr "Invio"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:719(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
-msgstr "Scorre in avanti"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:727(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr "Scorre indietro"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:732(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Va un po' di pagine indietro"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:736(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Va un po' di pagine in avanti"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:739(keycap)
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:740(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
msgid "Go to the first page"
msgstr "Va alla prima pagina"
-#: C/atril.xml:743(keycap)
-msgid "End"
-msgstr "Fine"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:744(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
msgid "Go to the last page"
msgstr "Va all'ultima pagina"
-#: C/atril.xml:747(keycap)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:748(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Va alla pagina in base al numero o all'etichetta"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:751(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-#: C/atril.xml:752(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: C/atril.xml:755(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr "<keycap>F5</keycap>"
-#: C/atril.xml:756(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Avvia la presentazione"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:759(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-#: C/atril.xml:760(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Mostra o nasconde il riquadro laterale"
-#: C/atril.xml:763(keycap)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-#: C/atril.xml:764(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Commuta la modalità schermo intero"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Milo Casagrande <[email protected]>, 2008\n"
-"Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu, <[email protected]>, 2006\n"
-"Luca Ferretti <[email protected]>, 2006"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "collegamento"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo "
+"documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software "
+"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo"
+" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel "
+"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 3cd7ae6f..d0941757 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -1,100 +1,120 @@
-# Japanese help translation for atril.
-# Satoru SATOH <[email protected]>, 2007.
-#
-# TODO: 印刷の節などは実際の動作とは異なる説明となってしまっている。
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# ABE Tsunehiko, 2018
+# あわしろいくや <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril/help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-20 03:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-22 05:49+0900\n"
-"Last-Translator: Satoru SATOH <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-msgstr "@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=facb0196a444d6ffdc4fd53ea7ee632b"
-
-#: C/atril.xml:25(title)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"相花 毅 <[email protected]>\n"
+"佐藤 暁 <[email protected]>\n"
+"KAMAGASAKO Masatoshi <[email protected]>\n"
+"Akira TAGOH <[email protected]>\n"
+"Yukihiro Nakai <[email protected]>\n"
+"Yuusuke Tahara <[email protected]>\n"
+"Akira Higuchi <[email protected]>\n"
+"やまね ひでき <[email protected]>\n"
+"草野 貴之 <[email protected]>\n"
+"松澤 二郎 <[email protected]>\n"
+"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Atril ドキュメントビューア マニュアル"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
-msgstr "Atril ドキュメントビューアで PDF や PostScript のような様々な"
-"フォーマットのドキュメントを見ることができます。"
-
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:91(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "サンマイクロシステムズ"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE ドキュメントプロジェクト"
+msgstr "MATE ドキュメンテーション・プロジェクト"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
-# 参考訳: http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html
-#: C/atril.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "この文書を、フリーソフトウェア財団発行の GNU フリー文書利用許諾契約書 (GFDL) "
-"のバージョン 1.1 かそれ以降が定める条件の下で複製、頒布、あるいは改変すること"
-"を許可します。変更不可部分、表カバーテキスト、裏カバーテキストは存在しませ"
-"ん。この利用許諾契約書 (GFDL) の複製は<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">"
-"このリンク</ulink> またはこのマニュアルと一緒に配布されているファイル "
-"COPYING-DOCS を参照して下さい。"
+msgstr ""
+"このドキュメントをフリーソフトウェア財団発行の GNU フリー文書利用許諾契約書 (バージョン 1.1 かそれ以降から一つを選択) "
+"が定める条件の下で複製、頒布、あるいは改変することを許可する。変更不可部分、表カバーテキスト、裏カバーテキストは存在しない。この利用許諾契約書の複製物は<ulink"
+" type=\"help\" url=\"help:fdl\">このリンク</ulink>、またはこの文書と共に配布されている <filename"
+">COPYING-DOCS</filename> というファイルに中に記載されている。"
-#: C/atril.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr "このマニュアルは GFDL の下で配布される MATE マニュアルのコレクションの一部で"
-"す。コレクションと別にこのマニュアルを配布したい場合は、ライセンスの第六節に"
-"あるようにライセンスのコピーをマニュアルに加えれば配布できます。"
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"本ドキュメントは GFDL の下で配布されているその他の MATE "
+"マニュアル集の一部である。これらのマニュアルとは別に本ドキュメントを別個に配布する場合は、GFDL "
+"のセクション6で説明しているように、そのマニュアル集に対するライセンスの複製を添付することで実現できる。"
-#: C/atril.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
-msgstr "製品やサービスを区別するために企業によって利用されている名称の多くは登録商標"
-"です。これらの名称が MATE ドキュメントで使われていて MATE ドキュメントプロ"
-"ジェクトのメンバーが商標と認識している場合、これらの名前を大文字あるいは語句"
-"の最初の文字を大文字で記述しています。"
+msgstr ""
+"企業は自分達の製品とサービスを区別するために使用する多くの名称が登録商標であると主張している。これらの名称が MATE "
+"のドキュメントの中に表記されていたり、これらの登録商標が MATE "
+"ドキュメンテーション・プロジェクトのメンバに提示している箇所は全部を大文字または最初の文字を大文字にしている。"
-# 訳すべきか?
-#: C/atril.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -120,829 +140,1252 @@ msgstr ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-#: C/atril.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-#: C/atril.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "ドキュメントおよび変更されているドキュメントは次の GNU フリー文書利用許諾契約"
-"書 (GFDL) の下で頒布されます: <placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:60(surname)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE ドキュメントチーム"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Atril ドキュメントビューア マニュアル v1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "2005-04-06"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:97(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "このマニュアルは Atril ドキュメントビューアの 0.2 について説明しています。"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:100(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
-#: C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Atril ドキュメントビューアまたはこのマニュアルの"
-"バグや提案を報告して頂く場合、"
-"<ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE "
-"フィードバックページ</ulink> 内の指示に従って下さい。"
-
-#: C/atril.xml:108(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril ドキュメントビューア"
-
-#: C/atril.xml:111(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
-
-#: C/atril.xml:119(title)
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
-msgstr "概要"
-
-#: C/atril.xml:120(para)
-msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
-msgstr "<application>Atril ドキュメントビューア</application> によって"
-"Portable Document Format (PDF) ファイルや PostScript ファイルのような"
-"様々な形式のドキュメントを見ることができます。"
-"<application>Atril ドキュメントビューア</application> はデスクトップ"
-"環境との統合を提供するために Freedesktop.org と MATE の標準に従っています。"
-
-#: C/atril.xml:127(title)
-msgid "Getting Started"
msgstr "はじめに"
-#: C/atril.xml:130(title)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril ドキュメントビューアの起動"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:131(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
-msgstr "PDF または PostScript ファイルのドキュメントを開くと "
-"<application>Atril ドキュメントビューア</application> が起動します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:132(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
-msgstr "あるいは、コマンド <command>atril</command> をコマンド行で"
-"入力して <application>Atril ドキュメントビューア</application> を"
-"起動することもできます。"
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:137(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril ドキュメントビューアのメインウィンドウ"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:138(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
-msgstr "<application>Atril ドキュメントビューア</application> を"
-"起動すると、次のようなウィンドウが表示されます。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:142(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Atril ドキュメントビューアのメインウィンドウ"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:149(phrase)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
-msgstr "Atril ドキュメントビューアのメインウィンドウです。"
-"タイトルバーとメニューバー、ツールバーそして表示領域があります。"
-"メニューバーにはファイル、編集、表示、移動そしてヘルプメニューが"
-"含まれています。"
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:155(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
-msgstr "<application>Atril ドキュメントビューア</application> の"
-"ウィンドウには次の要素が含まれています:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:159(term) C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
msgstr "メニューバー"
-#: C/atril.xml:161(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "<application>Atril ドキュメントビューア</application> で"
-"ドキュメントについて作業するのに必要なすべてのコマンドのメニューが"
-"あります。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:165(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "ツールバー"
-#: C/atril.xml:167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
-msgstr "ツールバーにはメニューバーからアクセスできるコマンドのサブセットが"
-"含まれています。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:171(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
-msgstr "表示領域"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:173(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "ドキュメントの内容を表示する領域です。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "UI コンポーネント"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:189(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
-msgstr "アクション"
+msgstr "動作"
-#: C/atril.xml:194(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
-msgstr "ウィンドウ"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:198(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
-msgstr "ファイルマネージャのような他のアプリケーションから "
-"<application>Atril ドキュメントビューア</application> の"
-"ウィンドウにファイルをドラッグ"
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:201(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "ファイルマネージャ内でファイル名をダブルクリック"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:208(para) C/atril.xml:235(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr "<menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu><guimenuitem>開く"
-"</guimenuitem></menuchoice> を選択"
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:212(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "ショートカット"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:213(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> を押す"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:178(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-msgstr "<application>Atril ドキュメントビューア</application> では"
-"同じアクションをいくつかの方法で実行できます。例えばドキュメントを"
-"開くには次のようにします: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-
-# 唐突なので少し意訳
-#: C/atril.xml:219(para)
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "メニューバーからこのマニュアルを開くこともできます。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:227(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
msgstr "使い方"
-#: C/atril.xml:231(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "ドキュメントを開く"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:232(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "ドキュメントを開くには次のステップを実行します:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:239(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
-msgstr "<guilabel>ドキュメントを開く</guilabel> ダイアログで"
-"開きたいファイルを選択します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:244(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
-msgstr "<guibutton>開く</guibutton> をクリックします。"
-"<application>Atril ドキュメントビューア</application> の"
-"ウィンドウのタイトルバーにドキュメントの名前が表示されます。"
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:249(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
-msgstr "他のドキュメントを開くには再度 <menuchoice><guimenu>ファイル"
-"</guimenu><guimenuitem>開く</guimenuitem></menuchoice> を選択します。"
-"<application>Atril ドキュメントビューア</application> は"
-"新しいウィンドウでそれぞれのファイルを開きます。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:252(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
-msgstr "<application>Atril ドキュメントビューア</application> が"
-"認識しないファイル形式のドキュメントを開こうとすると"
-"エラーメッセージが表示されます。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:258(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "ドキュメントをナビゲート"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:259(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "ファイルは次のようにしてナビゲートできます:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:262(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "次のページを見るには <menuchoice><guimenu>移動</guimenu>"
-"<guimenuitem>次のページ</guimenuitem></menuchoice> を選択します。"
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:266(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "前のページを見るには <menuchoice><guimenu>移動</guimenu>"
-"<guimenuitem>前のページ</guimenuitem></menuchoice> を選択します。"
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:270(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "最初のページを見るには <menuchoice><guimenu>移動</guimenu>"
-"<guimenuitem>先頭のページ</guimenuitem></menuchoice> を選択します。"
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:274(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "最後のページを見るには <menuchoice><guimenu>移動</guimenu>"
-"<guimenuitem>最後のページ</guimenuitem></menuchoice> を選択します。"
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:278(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "特定のページを見るにはツールバーのテキストボックスに"
-"ページ番号かページラベルを入力して、<keycap>Return</keycap> を押します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:285(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "ページのスクロール"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:286(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
-msgstr "表示領域に現在表示されていないページの内容を表示するには"
-"次のようにします:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:289(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "キーボードのカーソルキーかスペースキーを使います。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:292(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."
-msgstr "ドキュメントのどこかをマウスの中央ボタンでクリックし、"
-"表示エリアをドラッグしてマウスを移動します。例えばページを下に"
-"スクロールするには表示領域をウィンドウの上の方にドラッグします。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "ウィンドウのスクロールバーを使います。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:302(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "ページサイズの変更"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:303(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
-msgstr "<application>Atril ドキュメントビューア</application> の"
-"表示領域の中のページの大きさを変更するには次のようにします:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:308(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ページサイズを大きくするには <menuchoice><guimenu>表示</guimenu>"
-"<guimenuitem>拡大</guimenuitem></menuchoice> を選択します。"
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:313(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ページサイズを小さくするには <menuchoice><guimenu>表示</guimenu>"
-"<guimenuitem>縮小</guimenuitem></menuchoice> を選択します。"
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:318(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ページをリサイズして <application>Atril ドキュメントビューア"
-"</application> の表示領域と同じ幅にするには <menuchoice><guimenu>表示</guimenu>"
-"<guimenuitem>幅に合わせる</guimenuitem></menuchoice> を選択します。"
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:323(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ページをリサイズして <application>Atril ドキュメントビューア"
-"</application> の表示領域の大きさにちょうど合うようにするには "
-"<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>全体に合わせる</guimenuitem>"
-"</menuchoice> を選択します。"
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:328(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
-msgstr "<application>Atril ドキュメントビューア</application> の"
-"ウィンドウをリサイズして画面と同じ幅と高さにするには "
-"<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>フルスクリーン表示"
-"</guimenuitem></menuchoice> を選択します。"
-"<application>Atril ドキュメントビューア</application> の"
-"ウィンドウをリサイズして元の大きさに戻すには <guibutton>フルスクリーンの"
-"解除</guibutton> ボタンをクリックします。"
-
-#: C/atril.xml:336(title)
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "ページまたはドキュメントの構造を表示"
+msgstr ""
-# Adobe Reader では 'bookmarks' は 'しおり' と訳されているようだ。
-#: C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "しおりまたはページのサムネイルを表示するには次のステップを"
-"実行します:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:341(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
-msgstr "<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>サイドペイン"
-"</guimenuitem></menuchoice> または <keycap>F9</keycap> を押します。"
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
-msgstr "サイドペインのへッダのドロップダウンリストを使って、サイドペインに"
-"ドキュメントの構造とページのどちらを表示するか選択します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:351(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
-msgstr "サイドペインのスクロールバーを使って、サイドペインに"
-"求めるアイテムまたはページを表示します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:356(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
-msgstr "エントリをクリックするとドキュメントのその位置に移動できます。"
-"ページをクリックするとドキュメントのそのページに移動できます。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:362(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "ドキュメントのプロパティを表示"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:363(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ドキュメントのプロパティを見るには <menuchoice><guimenu>"
-"ファイル</guimenu><guimenuitem>プロパティ</guimenuitem></menuchoice>"
-" を選択します。"
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:369(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
-msgstr "<guilabel>プロパティ</guilabel> ダイアログには利用できる"
-"すべての情報が表示されます。"
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:375(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "ドキュメントの印刷"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:376(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ドキュメントを印刷するには <menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu>"
-"<guimenuitem>印刷</guimenuitem></menuchoice> を選択します。"
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:380(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
"enable the print option, you must enter the master password when you open "
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
-msgstr "<guimenuitem>印刷</guimenuitem> メニューアイテムを選択できない場合は"
-"そのドキュメントの作者は印刷オプションを無効にしています。印刷オプションを"
-"有効にするにはドキュメントを開く際にマスターパスワードを入力しなければ"
-"いけません。パスワードで保護されたファイルの詳細については "
-"<xref linkend=\"atril-password\"/> を参照して下さい。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:384(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
-msgstr "<guilabel>印刷</guilabel> ダイアログには次のタブセクションがあります:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:390(link) C/atril.xml:406(title)
-msgid "Job"
-msgstr "ジョブ"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:395(link) C/atril.xml:428(title) C/atril.xml:430(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "プリンタ"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:400(link) C/atril.xml:522(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "用紙"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:408(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "印刷範囲"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "仕事"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:410(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
-msgstr "次のいずれかのオプションを選択して、出力するページ数を指定します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:413(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "全て"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:414(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "ドキュメントのすべてのページを印刷する場合はこのオプションを選択します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "範囲"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:418(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
-msgstr "ドキュメントの指定のページ範囲を印刷するにはこのオプションを選択します。"
-"ページの範囲の最初と最後をスピンボックスを使って指定します。"
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "プリンタ"
-#: C/atril.xml:432(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
-msgstr "ドキュメントを印刷するプリンタを選択するにはこのドロップダウンリストを"
-"使います。"
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:434(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "<guilabel>PDF ドキュメントの作成</guilabel> オプションは"
-"<application>Atril ドキュメントビューア</application> の"
-"このバージョンではサポートされていません。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:440(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:442(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "ドロップダウンリストから印刷設定を選択します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:444(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
-msgstr "プリンタを設定するには <guibutton>設定</guibutton> をクリックします。"
-"プリンタが機能をサポートしていれば、例えば、両面印刷を有効または"
-"無効にしたり、後で印刷させたりできます。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:448(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "場所"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:450(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "ドロップダウンリストから次の中のどれかの印刷先を選択します:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:455(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:457(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "CUPS プリンタに印刷します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:461(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
-msgstr "選択されたプリンタが CUPS プリンタである場合は <guilabel>CUPS"
-"</guilabel> だけがこのドロップダウンリストの唯一のエントリとなります。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:468(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "ドキュメントを一つのプリンタで印刷します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:476(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "ファイル"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:478(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "ドキュメントを PostScript ファイルに出力します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:481(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
-msgstr "<guibutton>別名で保存</guibutton> をクリックして "
-"PostScript ファイルの名前と場所を指定するためのダイアログを"
-"表示させます。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:487(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:489(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "ドキュメントを印刷するために特定のコマンドを使用します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:492(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
-msgstr "テキストボックスにコマンド名を入力します。"
-"すべてのコマンド行引数を含めます。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:500(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "状態"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:502(para) C/atril.xml:508(para) C/atril.xml:514(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
-msgstr "この機能はこのバージョンの "
-"<application>Atril ドキュメントビューア</application> では"
-"サポートされていません。"
+msgstr ""
-# ?
-#: C/atril.xml:506(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "種類"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:512(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "コメント"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:524(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "用紙サイズ"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:526(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
-msgstr "ドキュメントを印刷する用紙のサイズを選択するには"
-"このドロップダウンリストを使います。"
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:529(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "幅"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:531(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
-msgstr "用紙の幅を指定するにはこのスピンボックスを使います。"
-"サイズの単位を変更するには隣のドロップダウンリストを使います。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:534(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "高さ"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:536(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "用紙の高さを指定します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:539(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "用紙の向き"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:541(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
-msgstr "ドロップダウンリストからプリンタ内の用紙の向きを選択します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:544(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "ページの向き"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:546(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "ドロップダウンリストから用紙の向きを選択します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:549(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "レイアウト"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:551(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"ページレイアウトを選択するにはこのドロップダウンリストを使います。<guilabel>「プレ"
-"ビュー」</guilabel>領域には、選択した各レイアウトのプレビューが表示されます。"
-#: C/atril.xml:554(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "用紙トレイ"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:556(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "用紙のトレイを選択するにはこのドロップダウンリストを使います。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:566(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "ドキュメントのコピー"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:567(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "ファイルをコピーするには次のステップを実行します:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:571(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "<menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu><guimenuitem>"
-"別名で保存</guimenuitem></menuchoice> を選択します。"
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
-msgstr "<guilabel>別名で保存</guilabel> ダイアログの "
-"<guilabel>名前</guilabel> テキストボックスに新しいファイル名を"
-"入力します。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:579(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
-msgstr "必要ならコピーしたドキュメントの場所も指定します。デフォルトでは"
-"コピーはホームディレクトリに保存されます。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:584(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "<guibutton>保存</guibutton> をクリックします。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:593(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "パスワードで保護されたドキュメントを扱う"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:594(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
-msgstr "ドキュメントの作成者はドキュメントを保護するのに次のパスワード"
-"レベルを使うことができます:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:599(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "他者にドキュメントの読み込みだけを許可するユーザーパスワード"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
-msgstr "他者にドキュメントの印刷などの追加のアクションを許可するマスターパスワード"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:607(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
-msgstr "パスワードで保護されたドキュメントを開こうとすると "
-"<application>Atril ドキュメントビューア</application> は"
-"セキュリティダイアログを表示します。ユーザーパスワードまたは"
-"マスターパスワードを <guilabel>パスワードの入力</guilabel> "
-"テキストボックスに入力し、<guibutton>ドキュメントを開く</guibutton> を"
-"クリックします。"
-
-#: C/atril.xml:614(title)
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "ドキュメントを閉じる"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:615(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ドキュメントを閉じるには <menuchoice><guimenu>ファイル</guimenu>"
-"<guimenuitem>閉じる</guimenuitem></menuchoice> を選択します。"
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:617(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
-msgstr "ウィンドウが <application>Atril ドキュメントビューア</application> の"
-"最後の残りのウィンドウならアプリケーションは終了します。"
+msgstr ""
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "佐藤 暁 <[email protected]>\n"
-"日本 MATE ユーザー会 http://www.mate.gr.jp"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ショートカット"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "既存のドキュメントを開きます"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "このドキュメントを別名で保存します"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "すべて選択"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "このドキュメントの中にある単語や語句を検索します"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拡大する"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "縮小する"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "ドキュメントを再度読み込みます"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "前のページに移動します"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "次のページに移動します"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "先頭のページに移動します"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "最後のページに移動します"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "サイドペインの表示を ON/OFF します"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "フル・スクリーン表示を切り替える"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "リンク"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ka/ka.po b/help/ka/ka.po
new file mode 100644
index 00000000..96b7bde8
--- /dev/null
+++ b/help/ka/ka.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "შესავალი"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "მოქმედება"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "პრინტერი"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "მალსახმობი"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "უკვე არსებული დოკუმენტის გახსნა"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "მოცემული დოკუმენტის ასლის შენახვა"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "დახურე ფანჯარა"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "ყველას მონიშვნა"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "დოკუმენტში სიტყვის ან ფრაზის ძიება"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "დოკუმენტის გადატვირთვა"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "წინა გვერდზე გადასვლა"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "გადასვლა -სკენ პანელი"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "პირველ გვერდზე გადასვლა"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "ბოლო გვერდზე გადასვლა"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "დახმარება"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "გვერდითა პანელის დამალვა ან გამოჩენა"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმზე გადასვლა"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ბმული"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/kab/kab.po b/help/kab/kab.po
new file mode 100644
index 00000000..8f4b3dca
--- /dev/null
+++ b/help/kab/kab.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Slimane AMIRI, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Slimane AMIRI, 2018\n"
+"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kab\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Asenfaṛ n tsemlit n MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Asenfaṛ n tsemlit n GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Tazwart"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Mdel asfaylu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Fren akk"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/kk/kk.po b/help/kk/kk.po
new file mode 100644
index 00000000..f1b587d8
--- /dev/null
+++ b/help/kk/kk.po
@@ -0,0 +1,1347 @@
+# Translators:
+# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Басы"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Әрекет"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Қолданылуы"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Жұмыс"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Жарлық"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Бар болып тұрған құжатты ашу"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Ағымдағы құжаттың көшірмесін сақтау"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Терезені жабу"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Барлығын таңдау"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Құжаттан сөзді не мәтінді табу"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Үлкейту"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Кішірейту"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Құжатты қайта жүктеу"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Алдыңғы параққа өту"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Келесі параққа өту"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Бірінші параққа өту"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Соңғы параққа өту"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Бүйір панелін көрсету не жасыру"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Толық экран режиміне өту/одан шығу"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "сілтеме"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/kn/kn.po b/help/kn/kn.po
new file mode 100644
index 00000000..bddbe937
--- /dev/null
+++ b/help/kn/kn.po
@@ -0,0 +1,1349 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Yogesh K S <[email protected]>, 2018
+# karthik holla <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: karthik holla <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "ಪರಿಚಯ"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "ಬಳಕೆ"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "ಮುದ್ರಕ"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಯ್ಕೆಮಾಡು"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "ಸಹಾಯ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ಕೊಂಡಿ (link)"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..aeb77538
--- /dev/null
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,1371 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# HanSol Park <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: HanSol Park <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n"
+"Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
+"Yoo Duk Nam https://launchpad.net/~yoo2001818\n"
+"onlyeriko https://launchpad.net/~onlyeriko\n"
+"Seong-ho Cho <[email protected]>\n"
+"MATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서 프로젝트</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>썬 마이크로시스템즈</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 "
+"부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 <ulink "
+"type=\"help\" url=\"help:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배포된 COPYING-DOCS 파일에서"
+" 찾을 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에"
+" 따라 라이센스 사본을 설명서에 추가하면 됩니다."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 "
+"해당 상표로, 모두 대문자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 "
+"제한 없이 부인합니다. 문서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니다. 문서 또는 수정판에 대한 "
+"오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인은 "
+"라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 수정판은 사용할 수 없습니다."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는 직접, 간접, 특별, 부수적 및 파생적인 모든 손해(영업권 손실, 작업 중지, 컴퓨터 오류 및"
+" 고장 또는 본 문서나 수정판의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든 손실 및 이러한 손실 가능성에 대해 미리 공지한 경우에도 "
+"제한되지 않음)에 대해서는 어떠한 상황이나 법률적인 이론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저자, 모든 배포자 또는 공급자는 "
+"책임을 지지 않습니다."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "피드백"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "소개"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr "시작하기"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr "메뉴 모음"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr "도구 모음"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr "디스플레이 영역"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "동작"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "사용법"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "직장"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "프린터"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "바로 가기"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "문서를 엽니다"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "현재 문서의 사본을 저장합니다"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "창 닫기"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "모두 선택"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "문서에서 단어나 문장을 찾습니다"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "확대"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "축소"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "문서를 다시 읽습니다"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "이전 페이지로 갑니다"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "다음 페이지로 갑니다"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "첫 페이지로 갑니다"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "마지막 페이지로 갑니다"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "가장자리 창을 보이거나 숨깁니다"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "전체 화면 모드 토글"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "링크"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ks/ks.po b/help/ks/ks.po
new file mode 100644
index 00000000..36f77328
--- /dev/null
+++ b/help/ks/ks.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Kashmiri (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ks/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ks\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "राकेश पंडित ([email protected])"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "मौजूद कागजात खोल"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "कागजातन हंज नकल कर सेव"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "विंडो करिव बंद"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "कागजातन मंज छंडिव शब्द या मुहावरा"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करोकागजात करिव बय्य लौड"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "पतिम पेजस पसठ गसव"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "दय्यमस पेजस पयट्ठ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "गयोढनिकस पेजस गसिव"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "आखरिक पेजस गास"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "दंदर हयव या छुप्विव"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ku/ku.po b/help/ku/ku.po
new file mode 100644
index 00000000..41054c22
--- /dev/null
+++ b/help/ku/ku.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ku\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Erdal Ronahî"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Çalakî"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kurterê"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Belgeyeke heyî veke"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Paceyê bigire"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Hemûyan Hilbijêre"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Di hundirê dokumanê de li pey an jî biwêjan bigere"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Nêzîk bike"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Dûr bike"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Belgeyê ji nû ve bar bike"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Biçe rûpelê berê"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Biçe rûpelê pişt re"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Biçe rûpelê pêşîn"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Here rûpela dawî"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Alîkarî"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Panela kêlekê nîşan bide yan jî veşêre"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Moda dîmender tijî veke an jî bigire"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "girêdan"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ku_IQ/ku_IQ.po b/help/ku_IQ/ku_IQ.po
new file mode 100644
index 00000000..5c0a8dd1
--- /dev/null
+++ b/help/ku_IQ/ku_IQ.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Rasti K5 <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Rasti K5 <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku_IQ/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ku_IQ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "قەدبڕ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "داخستنی پەنجەرە"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "دیاریکردنی هەموویان"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "بڕۆ بۆ پەڕی پێشوو"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "بڕۆ بۆ پەڕی دواتر"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "بڕۆ بۆ یەکەم پەڕ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "بڕۆ بۆ کۆتا پەڕ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "یارمەتی"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "بەستەر"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ky/ky.po b/help/ky/ky.po
new file mode 100644
index 00000000..d0934008
--- /dev/null
+++ b/help/ky/ky.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# chingis, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: chingis, 2018\n"
+"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ky\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Жумалиев Чыңгыз <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Колдонлушу"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Докементти ачуу"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Кезектеги иш кагаздын көчүрмөсүн сактоо"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Терезени жабуу"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Баарын тандоо"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Иш кагаздан сөз же сүйлөмдү табуу"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Чоңойтуу"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Кичирейтүү"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Документти жаңылоо"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Мурунку баракка өтүү"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Кийинки баракка өтүү"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Биринчи баракка өтүү"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Акыркы баракка өтүү"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Жардам"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Каптал панелин көрсөтүү же жашыруу"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "шилтеме"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..e1ca9be8
--- /dev/null
+++ b/help/lt/lt.po
@@ -0,0 +1,1395 @@
+# Translators:
+# brennus <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Moo, 2018
+# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Vertėjai:\n"
+"Algimantas Margevičius <[email protected]>\n"
+"Aurimas Černius <[email protected]>\n"
+"Rimas Kudelis <[email protected]>\n"
+"Žygimantas Beručka <[email protected]>\n"
+"Justina Klingaitė <[email protected]>\n"
+"Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n"
+"Tomas Kuliavas <[email protected]>\n"
+"Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n"
+"Moo\n"
+"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr "Atril dokumentų žiūryklės vadovas"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE dokumentacijos projektas</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE dokumentacijos projektas"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME dokumentacijos projektas"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Suteikiamas leidimas kopijuoti, platinti ir/arba modifikuoti šį dokumentą "
+"pagal GNU laisvosios dokumentacijos licenciją (GFDL), ver"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Šis žinynas yra MATE žinynų rinkinio, platinamo GFDL sąlygomis, dalis. Jeigu"
+" norite dalintis šiuo žinynu atskirai nuo šio rinkinio, galite tą daryti "
+"pridėdami šios licencijos kopiją, kaip nurodyta 6 šios licencijos dalyje."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Nemažai įmonių, jų produktų ir paslaugų pavadinimai laikomi prekės ženklais."
+" Kuomet šie pavadinimai pasirodo bet kur MATE dokumentacijoje, ir MATE "
+"dokumentacijos projekto nariai atkreipia į juos dėmesį, šie pavadinimai "
+"radomi didžiosiomis raidėmis arba pradedami didžiąja raide."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENTAS PATEIKIAMAS TOKS, KOKS YRA, BE BET KOKIOS RŪŠIES GARANTIJŲ, "
+"IŠREIKŠTŲ AR PAREIKŠTŲ, NERIBOTAI LAIKANT, KAD DOKUMENTAS AR JO MODIFIKUOTA "
+"VERSIJA YRA BE KLAIDŲ, TINKAMA KONKREČIAI PASKIRČIAI ARBA NEPAŽEIDŽIANTI TAM"
+" TIKRŲ TEISIŲ. VISA ŠIO DOKUMENTO AR JO MODIFIKUOTOS VERSIJOS KOKYBĖS, "
+"TIKSLUMO IR VEIKIMO PRIKLAUSO JUMS. ESANT BET KOKIAM ŠIO DOKUMENTO AR JO "
+"MODIFIKUOTOS VERSIJOS TRŪKUMUI, JŪS (NE PIRMINIS RAŠYTOJAS, AUTORIUS AR "
+"KITAS PAGALBININKAS) PRISIIMATE REIKIAMO APTARNAVIMO, REMONTO AR TAISYMO "
+"IŠLAIDAS. ŠIS ATSAKOMYBĖS ATSISAKYMAS YRA ESMINĖ ŠIOS LICENCIJOS DALIS. "
+"TOLIAU NELEIDŽIAMAS JOKS ŠIO DOKUMENTO AR MODIFIKUOTOS VERSIJOS NAUDOJIMAS, "
+"IŠSKYRUS PAGAL ŠĮ ATSAKOMYBĖS ATSISAKYMĄ; IR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ESANT JOKIOMS APLINKYMBĖMS IR JOKIAI TEISINEI TEORIJAI AR DELIKTUI "
+"(ĮSKAITANT APLAIDUMĄ), SUTARČIAI AR KITAIS ATŽVILGIAIS, ŠIO DOKUMETNO AR JO "
+"MODIFIKUOTOS VERSIJOS AUTORIUS, PRADINIS RAŠYTOJAS, BET KURIS PAGALBININKAS "
+"ARBA BET KURIS PLATINTOJAS NĖRA ATSAKINGAS BET KURIAM ASMENIUI UŽ BET KOKIUS"
+" TIESIOGINIUS, NETIESIOGINIUS, YPATINGUS, ATSITIKTINIUS AR PASEKMINIUS "
+"NUOSTOLIUS, ĮSKAITANT DARBO SUSTOJIMĄ, KOMPIUTERIO GEDIMUS AR BET KURIUOS "
+"KITUS NUOSTOLIUS ARBA PRARADIMUS, KYLANČIUS IŠ ARBA SUSIJUSIUS SU ŠIO "
+"DOKUMENTO AR JO MODIFIKUOTŲ VERSIJŲ NAUDOJIMU, NET JEI IR VIENA IŠ PUSIŲ YRA"
+" INFORMUOTA APIE TOKIŲ NUOSTOLIŲ GALIMYBĘ."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENTAS IR MODIFIKUOTOS JO VERSIJOS PATEIKIAMOS GNU LAISVOSIOS "
+"DOKUMENTACIJOS LICENCIJOS SĄLYGOMIS SU TOLESNIU SUPRATIMU, KAD: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE dokumentacijos komanda"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr "Niels Giesen"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr "Claude Paroz"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Atril dokumentų žiūryklės vadovas V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Atsiliepimai"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Įžanga"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Darbo pradžia"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Naudojimas"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Darbas"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Susiejimas"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Įrašyti šio dokumento kopiją"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Užverti langą"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Pažymėti viską"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Ieškoti dokumente žodžio ar frazės"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Didinti"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Mažinti"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Įkelti dokumentą iš naujo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Eiti į ankstesnįjį puslapį"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Eiti į kitą puslapį"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Žinynas"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį polangį"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "nuoroda"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po
new file mode 100644
index 00000000..37ac8f82
--- /dev/null
+++ b/help/lv/lv.po
@@ -0,0 +1,1349 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# ciba43 <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: ciba43 <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Kristaps https://launchpad.net/~retail"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ievads"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Darbība"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Izmantojums"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Amats"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Printeris"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Saīsne"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Atvērt esošu dokumentu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Saglabāt šī dokumenta kopiju"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Aizvērt logu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Izvēlēties visu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Meklēt dokumentā kādu vārdu vai frāzi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Tuvināt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Tālināt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Pārlādēt dokumentu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Pāriet uz iepriekšējo lappusi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Pāriet uz nākamo lappusi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Pāriet uz pirmo lappusi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Pāriet uz pēdējo lappusi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Rādīt vai slēpt sānu paneli"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "saite"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/mai/mai.po b/help/mai/mai.po
new file mode 100644
index 00000000..8a2c303c
--- /dev/null
+++ b/help/mai/mai.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mai\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "परिचय"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "क्रिया"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "प्रयोग"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "मुद्रक"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "शार्टकट"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "मोजुदा दस्ताबेज खोलू"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "मोजुदा दस्ताबेजक कापी सहेजू"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "विंडो बन्न करू"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "दस्ताबेजमे शब्द अथवा मुहावरा खोजू"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "पैघ रूपमे देखाबू"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "छोट रूपमे देखाबू"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "दस्ताबेज पुनः लोड़ करू"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "पछिला पृष्ठ पर जाउ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "अगिला पृष्ठ पर जाउ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाउ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाउ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "मद्दति "
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "किनारक पट्टीकेँ देखाबू आ नुकाबू"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "सौंसे स्क्रीन मोड टॉगल करू"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "लिंक "
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/mg/mg.po b/help/mg/mg.po
new file mode 100644
index 00000000..4463d557
--- /dev/null
+++ b/help/mg/mg.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fankasitrahana ny mpandika teny"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Asa"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Hitsin-dàlana"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Manokatra tahirin-kevitra"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Mandraikitra dika mitovy amin'io tahirin-kevitra io"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Manidy fikandrana"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Mikaroka teny na andian-teny ao anatin'ilay tahirin-kevitra"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zòma manalehibe"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zòma mampihena"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Mamerina maneho ilay tahirin-kevitra"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Mankany amin'ny pejy aloha"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Mankany amin'ny pejy manaraka"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Mankany amin'ny pejy voalohany"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Mankany amin'ny pejy farany"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Tor-làlana"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Maneho na manafina ny tontonana an-tsisiny"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Mamaritra ny fomba mameno efijery"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "rohy"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/mk/mk.po b/help/mk/mk.po
new file mode 100644
index 00000000..3289fafe
--- /dev/null
+++ b/help/mk/mk.po
@@ -0,0 +1,1347 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# exoos <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: exoos <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Арангел Ангов <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Претставување"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Дејствие"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Употреба"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Печатач"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Кратенка"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Отвори постоечки документ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Зачувај копија од тековниот документ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвори го прозорецот"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Одбери сѐ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Барај збор или фраза во документот"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Зумирај"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Одзумирај"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Освежи го документот"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Оди на претходната страна"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Оди на следната страна"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Оди на првата страна"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Оди на последната страна"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Покажи ја или скриј ја страничната површина"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Промени на цел екран"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "врска"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ml/ml.po b/help/ml/ml.po
new file mode 100644
index 00000000..2b1477e8
--- /dev/null
+++ b/help/ml/ml.po
@@ -0,0 +1,1348 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"അനി പീറ്റര്‍ <[email protected]>\n"
+"പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "അവതരണം"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "ഉപയോഗം"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "ജോലി"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "പ്രിന്റര്‍"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "എളുപ്പവഴി"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "നിലവിലുളള ഒരു രേഖ തുറക്കുക"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "നിലവിലുളള രേഖയുടെ ഒരു പകര്‍പ്പ് സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "രേഖയില്‍ ഒരു വാക്ക് ആല്ലങ്കില്‍ വാചകം കണ്ടെത്തുക"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "വലുതാക്കുക"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "രേഖ വീണ്ടും എടുക്കുക"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "മുമ്പുള്ള താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "തൊട്ടടുത്ത താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "ആദ്യത്തെ താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "അവസാനത്തെ താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "സഹായം"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "പാര്‍ശ്വപട്ട ദൃശ്യമാക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "അക്ഷര വിവര രീതിയില്‌ അളവ് ദൃശ്യമാക്കുക"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ബന്ധം"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/mn/mn.po b/help/mn/mn.po
new file mode 100644
index 00000000..7d35ac0e
--- /dev/null
+++ b/help/mn/mn.po
@@ -0,0 +1,1348 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Сүхбаатарын Дөлмандах <[email protected]> \n"
+"Санлигийн Бадрал 2004, <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Үйлдэл"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Хэвлэгч"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Шорткат"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Байгаа баримт бичгийг нээх"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Нээлттэй байгаа баримт бичгийн хуулбарыг хадгалах"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Цонх хаах"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Бүгдийг сонгох"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Баримт бичгээс үг болон холбоо үг хайх "
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Баримт бичгийг дахин ачаалах "
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Өмнөх хуудсанд очих"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Дараах хуудсанд очих"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Эхний хуудсанд очих"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Сүүлийн хуудсанд очих"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Тусламж"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Хажуугийн шугамыг харуулах буюу нуух"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Бүтэн дэлгэц гаргах горимыг асааж унтраах"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "Холбоос"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/mr/mr.po b/help/mr/mr.po
new file mode 100644
index 00000000..4b95e570
--- /dev/null
+++ b/help/mr/mr.po
@@ -0,0 +1,1347 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "भाषांतराचे श्रेय Vaibhav Dalvi<[email protected]> 2014"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "परिचय"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "क्रिया"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "वापर"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "कार्य"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "प्रिंटर"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "शॉर्टकट"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "सध्याच्या दस्तऐवजाची एक प्रत साठवा"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "पटल बंद करा"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "सर्वांची निवड करा"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "मोठ्यात मोठे करा"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "लहान लहान करा"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "मागील पानावर जा"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "पुढील पानावर जा"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "पहील्या पानावर जा"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "मदत"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "पूर्ण पडदा पध्दती टॉगल करा"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "लिंक"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po
new file mode 100644
index 00000000..2e237a5d
--- /dev/null
+++ b/help/ms/ms.po
@@ -0,0 +1,1567 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# abuyop <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Abuyop"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr "Panduan Pelihat Dokumen Atril"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+"Aplikasi Pelihat Dokumen Atril membolehkan anda lihat dokumen dari pelbagai "
+"format seperti fail Format Dokumen Mudahalih (PDF) dan fail PostScript."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projek Dokumentasi MATE</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projek Dokumentasi MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projek Dokumentasi GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini "
+"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-"
+"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation "
+"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka "
+"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL dalam <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">pautan</ulink> ini atau di dalam fail COPYING-DOCS yang "
+"disertakan bersama-sama panduan ini."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan MATE yang diedar bawah "
+"GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi "
+"asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke"
+" dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan "
+"perkhidmatan mereka dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama tersebut ada "
+"di dalam dokumentasi MATE, dan ahli-ahli Projek Dokumentasi MATE sedar akan "
+"tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama tersebut telah di huruf besarkan "
+"atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMEN DISEDIAKAN SEBAGAI DASAR \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN ATAS "
+"APA JUA, SAMA ADA DIUNGKAP ATAU DILAKSANA, TERMASUKLAH, TANPA HAD, JAMINAN "
+"TERHADAP DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN ADALAH BEBAS MASALAH "
+"KEBOLEHNIAGAAN. SESUAI ATAS TUJUAN TERTENTU ATAU BUKAN-PELANGGARAN. "
+"KESELURUHAN RISIKO ATAS KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU VERSI "
+"UBAHSUAI DOKUMEN TERLETAK PADA DIRI ANDA. SEKIRANYA TERDAPAT MANA-MANA "
+"DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN YANG BERMASALAH DALAM APA JUA BENTUK, "
+"ANDA (BUKAN PENULIS, PENGARANG ATAU MANA-MANA PENYUMBANG ASAL) MENANGGUNG "
+"KOS APA JUA PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN ATAU PEMBETULAN YANG DIPERLUKAN. "
+"PENAFIAN JAMINAN INI TERBENTUK SEBAGAI BAHAGIAN PENTING LESEN INI. MAKA "
+"TIDAK PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DIIZINKAN "
+"KECUALI TERTAKLUK DI BAWAH PENAFIAN INI; DAN"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT "
+"(TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, "
+"PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU "
+"VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA "
+"PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, "
+"SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA "
+"SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, "
+"KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU MANA-MANA MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN "
+"LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK"
+" TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH "
+"BERLAKU."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DISEDIAKAN BAWAH TERMA LESEN DOKUMENTASI "
+"BEBAS GNU DENGAN PERKARA BERIKUT: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Projek Dokumentasi MATE</firstname><surname/><affiliation> "
+"<orgname>Desktop MATE </orgname> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Pasukan Dokumentasi GNOME</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Pasukan Dokumentasi MATE"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Pelihat Dokumen Atril V1.2</revnumber> <date>Julai "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr "Niels Giesen"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr "Claude Paroz"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Pelihat Dokumen Atril V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Pelihat Dokumen Atril V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.1 bagi Pelihat Dokumen Atril"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Maklumbalas"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplikasi Pelihat "
+"Dokumen Atril atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas MATE</ulink>."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr "<primary>Pelihat Dokumen Atril</primary>"
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr "<primary>atril</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Pengenalan"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Aplikasi Pelihat Dokumen Atril membolehkan anda lihat dokumen dari pelbagai "
+"format seperti fail Format Dokumen Mudahalih (PDF) dan fail PostScript. "
+"<application>Pelihat Dokumen Atril</application> menuruti piawaian daripada "
+"Freedesktop.org dan MATE untuk disepadukan dengan Persekitaran Desktop."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Membiasakan Diri"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr "Memulakan Pelihat Dokumen Atril"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+"<application>Pelihat Dokumen Atril</application> bermula bila anda membuka "
+"dokumen seperti seperti fail PDF PostScript."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+"Selain itu, anda boleh memulakan <application>Pelihat Dokumen "
+"Atril</application> melalui baris perintah, iaitu dengan perintah: "
+"<command>atril</command>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr "Bila Anda Memulakan Pelihat Dokumen Atril"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+"Ketika anda memulakan <application>Pelihat Dokumen Atril</application>, "
+"tetingkap berikut dipaparkan."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr "Tetingkap Pelihat Dokumen Atril"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menunjukkan tetingkap "
+"utama Pelihat Dokumen Atril. Mengandungi palang tajuk, palang menu, palang "
+"alat dan kawasan paparan. Palang menu mengandungi menu Fail, Sunting, Lihat,"
+" Pergi dan Bantuan. </phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+"Tetingkap <application>Pelihat Dokumen Atril</application> mengandungi "
+"elemen berikut:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr "Palang Menu"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+"Menu dalam palang menu mengandungi semua perintah yang anda perlu untuk "
+"mengendalikan dokumen dalam <application>Pelihat Dokumen "
+"Atril</application>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Palang Alat"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+"Palang alat mengandungi satu subset perintah yang anda juga boleh capai "
+"melalui palang menu."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr "Kawasan paparan"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr "Kawasan paparan memaparkan dokumen."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr "Komponen UI"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Tindakan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr "Tetingkap"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"Seret satu fail ke dalam tetingkap <application>Pelihat Dokumen "
+"Atril</application> dari aplikasi lain seperti pengurus fail."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr "Dwi-klik pada nama fail dalam pengurus fail"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Pilih "
+"<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Buka</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Kekunci pintasan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Ketik <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+"Dalam <application>Pelihat Dokumen Atril</application>, anda boleh buat "
+"tindakan yang sama dalam beberapa cara. Sebagai contoh, anda boleh buka satu"
+" dokumen dengan cara berikut: <_:informaltable-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "Panduan ini menjelaskan kefungsian dalam palang menu."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Penggunaan"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr "Membuka Satu Dokumen"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr "Untuk membuka satu dokumen, buat langkah-langkah berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Buka</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+"Dalam dialog <guilabel>Buka Dokumen</guilabel>, pilih fail yang mahu dibuka."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+"Klik <guibutton>Buka</guibutton>. <application>Pelihat Dokumen "
+"Atril</application> akan paparkan nama dokumen pada palang tajuk tetingkap."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+"Untuk membuka dokumen lain, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Buka</guimenuitem> </menuchoice> sekali "
+"lagi. <application>Pelihat Dokumen Atril</application> akan membuka setiap "
+"fail dalam tetingkap baharu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+"Jika anda cuba membuka satu dokumen yang formatnya <application>Pelihat "
+"Dokumen Atril</application> tidak kenali, aplikasi akan paparkan mesej "
+"ralat."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr "Menavigasi Dokumen"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr "Anda boleh menavigasi sesebuah fail seperti berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Untuk melihat halaman berikutnya, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Pergi</guimenu> <guimenuitem>Halaman Berikutnya</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Untuk melihat halaman terdahulu, pilih <menuchoice> <guimenu>Pergi</guimenu>"
+" <guimenuitem>Halaman Terdahulu</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Untuk melihat halaman pertama dokumen, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Pergi</guimenu> <guimenuitem>Halaman Pertama</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Untuk melihat halaman terakhir dokumen, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Pergi</guimenu> <guimenuitem>Halaman Terakhir</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"Untuk melihat halaman tertentu, taip nomnor muka surat atau label halaman "
+"dalam kotak teks pada palang alat, kemudian ketik <keycap>Return</keycap>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr "Menatal Halaman"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+"Untuk memaparkan kandungan halaman yang tidak dipapar dalam kawasan paparan,"
+" guna kaedah berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr "Guna kekunci anak panah atau kekunci space pada papan kekunci."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+"Seret kawasan paparan dengan mengklik butang tengah tetikus dalam dokumen "
+"kemudian gerakkan tetikus. Sebagai contoh, untuk menatal halaman ke bawah, "
+"seret kawasan paparan arah ke atas dalam tetingkap."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr "Guna palang tatal dalam tetingkap."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr "Mengubah Saiz Halaman"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+"Anda boleh guna kaedah berikut untuk saizkan semula halaman di dalalm "
+"kawasan paparan <application>Pelihat Dokumen Atril</application>:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Untuk tingkatkan saiz halaman, pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zum Masuk</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Untuk kecilkan saiz halaman, pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zum Keluar</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+"Untuk saizkan semula halaman supaya lebar menyamai kawasan paparan "
+"<application>Pelihat Dokumen Atril</application>, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Lihat</guimenu> <guimenuitem>Suai muat lebar halaman</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Untuk saizkan semula halaman supaya lebar memenuhi kawasan paparan "
+"<application>Pelihat Dokumen Atril</application>, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Lihat</guimenu> <guimenuitem>Suai Muat Terbaik</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Untuk saizkan semula tetingkap <application>Pelihat Dokumen "
+"Atril</application> supaya memenuhi skrin, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Lihat</guimenu><guimenuitem>Skrin Penuh</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Untuk kembali semula ke tetingkap <application>Pelihat "
+"Dokumen Atril Asal</application>, klik butang <guibutton>Keluar dari Skrin "
+"Penuh</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr "Melihat Struktur Halaman atau Dokumen"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr "Untuk melihat tanda buku atau halaman, buat langkah-langkah berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenu>Lihat</guimenu> <guimenuitem>Palang "
+"Sisi</guimenuitem> </menuchoice> atau ketik <keycap>F9</keycap>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+"Guna senarai tarik-turun dalan pengepala anak tetingkap-sisi untuk memilih "
+"sama ada hendak paparkan struktur atau halaman dokumen di dalam anak "
+"tetingkap sisi."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+"Guna palang talat anak tetingkap-sisi untuk paparkan item atau halaman yang "
+"diperlukan di dalam anak tetingkap-sisi."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+"Klik pada masukan untuk pergi ke lokasi tersebut di dalam dokumen. Klik pada"
+" halaman untuk menavigasi ke halaman tersebut di dalam dokumen."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr "Melihat Sifat Dokumen"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Untuk melihat sifat sesebuah dokumen, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Sifat</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+"Dialog <guilabel>Sifat</guilabel> akan memaparkan semua maklumat yang ada"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr "Mencetak Dokumen"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Untuk mencetak Dokumen, pilih <menuchoice> <guimenu>Fail</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cetak</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+"Jika anda tidak dapat pilih item menu <guimenuitem>Cetak</guimenuitem>, "
+"pengarang mungkin telah lumpuhkan pilihan cetak untuk dokumen ini. Untuk "
+"membenarkan pilihan cetak, anda mesti masukkan kata laluan master bila anda "
+"membuka dokumen. Sila rujuk <xref linkend=\"atril-password\"/> untuk "
+"maklumat lanjut berkenaan fail dilindungi-kata-laluan."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+"Dialog <guilabel>Cetak</guilabel> mempunyai seksyen bertab seperti berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Kerja</link>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Pencetak</link>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Kertas</link>"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Pekerjaan"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Julat cetak</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+"Pilih salah satu dari pilihan berikut untuk tentukan berapa banyak halaman "
+"yang mahu dicetak:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Semua</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr "Pilih pilihan ini untuk mencetak semua halaman dalam dokumen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Halaman Dari</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk mencetak julat tertentu halaman di dalam dokumen. "
+"Guna kotak angka untuk tentukan halaman pertama dan terakhir julat yang "
+"dikehendaki."
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Pencetak"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Pencetak</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+"Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih pencetak yang mahu digunakan "
+"untuk mencetak dokumen."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+"Pilihan <guilabel>Cipta satu dokumen PDF</guilabel> tidak disokong dalam "
+"versi <application>Pelihat Dokumen Atril</application> ini."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tetapan</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr "Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih tetapan pencetak."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+"Untuk konfigurkan pencetak, klik <guibutton>Konfigur</guibutton>. Sebagai "
+"contoh, anda boleh benarkan atau lumpuhkan percetakan dupleks, atau "
+"jadualkan percetakan tertangguh, jika kefungsian ini disokong oleh pencetak."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Lokasi</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+"Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih salah satu destinasi cetak "
+"berikut:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr "Cetaka dokumen dengan pencetak CUPS."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+"Jika pencetak terpilih ialah pencetak CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> ialah "
+"satu-satunya masukan dalam senarai tarik-turun ini."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr "Cetak dokumen dengan pencetak."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Fail</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr "Cetak dokumen menjadi fail PostScript."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+"Klik <guibutton>Simpan Sebagai</guibutton> untuk paparkan satu dialog yang "
+"boleh anda tentukan nama dan lokasi fail PostScript."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Suai</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr "Guna perintah dinyatakan untuk mencetak dokumen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Taip nama perintah di dalam kotak teks. Termasuklah semua argumen baris-"
+"perintah."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Keadaan</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+"Kefungsian ini tidak disokong dalam versi <application>Pelihat Dokumen "
+"Atril</application> ini."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Jenis</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Ulasan</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr "Kertas"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Saiz kertas</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+"Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih saiz kertas yang mahu digunakan "
+"untuk cetakan dokumen."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Lebar</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+"Guna kotak angka ini untuk tentukan lebar kertas. Guna senarai tarik-turun "
+"bersebelahan untuk mengubah unit pengukuran."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tinggi</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr "Guna kotak angka untuk tentukan tinggi kertas."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Orientasi suapan</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+"Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih orientasi kertas di dalam "
+"pencetak."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Orientasi halaman</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr "Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih orientasi halaman."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Bentangan</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+"Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih bentangan halaman. Satu pratonton"
+" bagi setiap bentangan yang anda pilih terpapar dalam kawasan "
+"<guilabel>Pratonton</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Talam Kertas</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr "Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih talam kertas."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr "Menyalin Dokumen"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr "Untuk menyalin satu dokumen, buat langkah-langkah berikut:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Simpan satu "
+"Salinan</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Taip nama fail baharu dalam kotak teks <guilabel>Nama Fail</guilabel> di "
+"dalam dialog <guilabel>Simpan satu Salinan</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+"Jika perlu, nyatakan lokasi dokumen yang disalin. Secara lalai, salinan akan"
+" disimpan ke dalam direktori rumah anda."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Klik <guibutton>Simpan</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr "Mengendalikan Dokumen Dilindungi-Kata-Laluan"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+"Pengarang boleh guna aras kata laluan berikut untuk melindungi dokumen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr "Kata laluan pengguna membolehkan orang lain hanya membaca dokumen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+"Kata laluan master membolehkan orang lain buat beberapa tindakan tambahan, "
+"seperti cetak dokumen."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+"Bila anda cuba membuka satu dokumen dilindungi-kata-laluan, "
+"<application>Pelihat Dokumen Atril</application> akan paparkan satu dialog "
+"keselamatan. Taip sama ada kata laluan pengguna atau kata laluan master di "
+"dalam kotak teks <guilabel>Masukkan kata laluan dokumen</guilabel>, kemudian"
+" klik <guibutton>Buka Dokumen</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr "Menutup Dokumen"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Untuk menutup dokumen, pilih <menuchoice> <guimenu>Fail</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tutup</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+"Jika tetingkap merupakan tetingkap <application>Pelihat Dokumen "
+"Atril</application> terakhir yang terbuka, aplikasi akan ditutup."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pintasan"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+"Di bawah merupakan satu senarai semua pintasan dalam <application>Pelihat "
+"Dokumen Atril</application>:"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Pintasan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Buka dokumen sedia ada"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Simpan salinan dokumen semasa"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr "Cetak dokumen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Tutup tetingkap"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Salin pemilihan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr "<keycap>/</keycap> (slash)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Cari satu perkataan atau frasa "
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr "<keycap>F3</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr "Cari berikutnya"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (simbol campur)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr "<keycap>+</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr "<keycap>=</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zum masuk"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (simbol tolak)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr "<keycap>-</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zum keluar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Muat semula dokumen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr "<keycap>Page Up</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Pergi ke halaman terdahulu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr "<keycap>Page Down</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Pergi ke halaman seterusnya"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr "<keycap>Space</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr "<keycap>Return</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr "Tatal hadapan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr "<keycap>Backspace</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr "Tatal mengundur"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr "Pergi beberapa halaman ke atas"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr "Pergi beberapa halaman ke bawah"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr "<keycap>Home</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Pergi ke halaman pertama"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr "<keycap>End</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr "Pergi ke halaman mengikut nombor atau label"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr "<keycap>F5</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr "Jalankan dokumen sebagai persembahan"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr "<keycap>F9</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Tunjuk atau sembunyi anak tetingkap sisi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr "<keycap>F11</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Togol mod skrin penuh"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "pautan"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini "
+"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-"
+"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation "
+"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka "
+"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL di dalam <_:ulink-1/> atau di "
+"dalam fail COPYING-DOCS yang disertakan bersama-sama panduan ini."
diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po
new file mode 100644
index 00000000..ba450d56
--- /dev/null
+++ b/help/nb/nb.po
@@ -0,0 +1,1359 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Send en e-post om du finner feil eller mangler i oversettelsen.\n"
+"\n"
+"stefanok (Stefano Karapetsas) 7943\n"
+"kingu (Allan Nordhøy) [email protected] 3326\n"
+"pompel9 (Kenneth Jenssen) 186\n"
+"Bornxlo (Alexander Jansen) 93\n"
+"flexiondotorg (Martin Wimpress) 19\n"
+"wty (Håvard Havdal) 18\n"
+"\n"
+"Av totalt 11597 tekststrenger."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Tilbakemelding"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduksjon"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Kom i gang"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr "Vindu"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Bruk"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Jobb"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Skriver"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Snarvei"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Lukk vindu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg alt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Forstørr"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Forminsk"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Les dokumentet på nytt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Gå til forrige side"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Gå til neste side"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Gå til den første siden"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Gå til den siste siden"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Vis eller skjul sidelinjen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Slå av/på fullskjermmodus"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "lenke"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/nds/nds.po b/help/nds/nds.po
new file mode 100644
index 00000000..a1e030d5
--- /dev/null
+++ b/help/nds/nds.po
@@ -0,0 +1,1349 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nds\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Skullmaster https://launchpad.net/~koeritz-jonas\n"
+" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Aktschoon"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "gebruk"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Arbeid"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kortsnied"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Finster sluten"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "All markeren"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Gröter maken"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Lütter maken"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Düsses Dokument opfrischen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "To lester Siet geihn"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "To nähster Siet geihn"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "To de erste Siet wesseln"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "To de leste Siet wesseln"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Hölp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "Verknüppen"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ne/ne.po b/help/ne/ne.po
new file mode 100644
index 00000000..8b5968f8
--- /dev/null
+++ b/help/ne/ne.po
@@ -0,0 +1,1350 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Sven Keeter <[email protected]>, 2018
+# chautari <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: chautari <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ne\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"pawan chitrakar <[email protected]>,Narayan Kumar Magar "
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "परिचय"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "कार्य"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "प्रयोग"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "सर्टकट"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "अवस्थित रहेको कागजात खोल्नुहोस्"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "चालु कागजातलाई एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "कागजातमा शब्द वा वाक्याशं फेलापार्नुहोस्"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "कागजातलाई पुन:लोड गर्नुहोस"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "अर्को पृष्ठमा जानुहोस्"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "पहिलो पृष्ठमा जानुहोस्"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "अन्तिम पृष्ठमा जानुहोस्"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "सहायता"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "छेउ फलक देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "पूरा पर्दा मोड टगल गर्नुहोस्"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "लिङ्क"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po
index b5c37f40..20bf1d4b 100644
--- a/help/nl/nl.po
+++ b/help/nl/nl.po
@@ -1,92 +1,101 @@
-# Nederlandse vertaling van Atril-documentatie
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018
+# Pjotr <[email protected]>, 2018
+# dragnadh <[email protected]>, 2018
+# René Devers <[email protected]>, 2018
#
-# Reinout van Schouwen <[email protected]>, 2006
-# Wouter Bolsterlee <[email protected]>, 2006.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Atril \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-20 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:51+0200 \n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: René Devers <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: C/atril.xml:25(title)
+"Launchpad-bijdragers:\n"
+" Daniël H. https://launchpad.net/~daan-is-here\n"
+" Mark Cilissen https://launchpad.net/~pixlism\n"
+" Peter van der Does https://launchpad.net/~pdoes\n"
+" Tom Louwrier https://launchpad.net/~tom-louwrier\n"
+" Twan Coenraad https://launchpad.net/~t.coenraad\n"
+" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n"
+" kactusrvm https://launchpad.net/~kactusrvm\n"
+" kriekske https://launchpad.net/~kriekenbuik-gmail\n"
+"Andere bijdragers:\n"
+"Pjotr"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Handleiding van Atril Documentviewer"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
msgstr ""
-"De toepassing Atril Documentviewer stelt u in staat documenten in diverse "
-"formaten zoals Portable Document Format (PDF)en PostScript te bekijken."
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentatie Project</holder>"
-#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:91(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE Documentatie Project"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME Documentatie Project"
-#: C/atril.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Toestemming wordt verleend tot het kopiëren, verspreiden en/of wijzigen van "
-"dit document onder de bepalingen van de GNU Vrije Documentatie Licentie, "
-"versie 1.1 of iedere latere versie uitgegeven door de Free Software "
-"Foundation; zonderInvariante Secties, zonder Omslagteksten voor de Voorkant "
-"en zonderOmslagteksten voor de Achterkant. Een kopie van de licentie is "
-"opgenomen via deze <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">referentie</ulink> "
-"of in het bestand COPYING-DOCS dat bijgesloten is bij deze handleiding."
-#: C/atril.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Deze handleiding is onderdeel van een verzameling MATE-handleidingen die "
-"gedistribueerd worden onder de GFDL. Als u deze handleiding los van de "
-"verzameling wilt distribueren, dan kunt u dit doen door een exemplaar van de "
-"licentie toe te voegen aan de handleiding, zoals omschreven in sectie 6 van "
-"de licentie."
-#: C/atril.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -94,13 +103,9 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Vele van de namen die door bedrijven worden gebruikt om hun producten en "
-"diensten te onderscheiden zijn geclaimd als handelsmerken. Wanneer deze "
-"namen voorkomen in wat voor MATE-documentatie dan ook, en de leden van het "
-"MATE Documentation Project zijn van deze handelsmerken op de hoogte, dan "
-"zijn deze namen in hoofdletters of met een beginhoofdletter weergegeven."
-#: C/atril.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -114,488 +119,554 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"DIT DOCUMENT WORDT “ALS ZODANIG” AANGEBODEN, ZONDER ENIGE VORM VAN GARANTIE, "
-"HETZIJ EXPLICIET HETZIJ IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, "
-"GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF EEN GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET DOCUMENT VRIJ IS "
-"VAN FOUTEN, VERKOOPBAAR IS, GESCHIKT IS VOOR ENIG SPECIFIEK DOEL OF GEEN "
-"INBREUK MAAKT. HET GEHELE RISICO MET BETREKKING TOT DE KWALITEIT, "
-"ACCURAATHEID EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF EEN GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET "
-"DOCUMENT LIGT BIJ U. ALS ENIG DOCUMENT OF GEWIJZIGDE VERSIE OP WELKE WIJZE "
-"DAN OOK FOUTIEF BLIJKT TE ZIJN, DAN NEEMT U (NIET DE OORSPRONKELIJKE "
-"SCHRIJVER, AUTEUR OF IEMAND ANDERS DIE BIJGEDRAGEN HEEFT) DE KOSTEN OP ZICH "
-"VAN AL HET VEREISTE ONDERH0UD, REPARATIE OF CORRECTIE. DEZE "
-"VRIJWARINGSVERKLARING VAN GARANTIE VORMT EEN ESSENTIEEL DEEL VAN DEZE "
-"LICENTIE. GEEN ENKEL GEBRUIK VAN ENIG DOCUMENT OF GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET "
-"DOCUMENT IS HIERONDER TOEGESTAAN BEHALVE ONDER DEZE VERKLARING; EN "
-
-#: C/atril.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID EN ONDER GEEN ENKELE JURIDISCHE THEORIE, "
-"HETZIJ IN DELICT (WAARONDER NALATIGHEID), CONTRACT, OF OP ANDERE WIJZE, IS "
-"DE AUTEUR, OORSPRONKELIJKE SCHRIJVER, ENIGE PERSOON DIE HEEFT BIJGEDRAGEN, "
-"OF ENIGE DISTRIBUTEUR VAN HET DOCUMENT OF GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET "
-"DOCUMENT, OF ENIGE TOELEVERANCIER VAN ZULKE PARTIJEN, AANSPRAKELIJK TE "
-"STELLEN NAAR ENIGE PERSOON VOOR WELKE DIRECTE-, INDIRECTE-, SPECIALE-, "
-"INCIDENTELE- OF GEVOLGSCHADE DAN OOK, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT "
-"TOT, SCHADE TEN GEVOLGDE VAN VERLIES VAN GOEDE WIL, ONDERBREKING VAN WERK, "
-"SLECHT FUNCTIONEREN OF FALEN VAN DE COMPUTER, OF WAT VOOR ANDERE SCHADE DAN "
-"OOK RESULTEREND UIT OF GERELATEERD MET HET GEBRUIK VAN HET DOCUMENT EN "
-"GEWIJZIGDE VERSIES VAN HET DOCUMENT, ZELFS ALS ZULK EEN PARTIJ OP DE HOOGTE "
-"WAS GEWEEST VAN DE MOGELIJKHEID TOT DERGELIJKE SCHADE."
-
-#: C/atril.xml:28(para)
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"HET DOCUMENT EN GEWIJZIGDE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN TER BESCHIKKING "
-"GESTELD ONDER DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MET DIEN "
-"VERSTANDE DAT: <placeholder-1/>"
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:60(surname)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Handleiding van Atril Documentviewer versie 1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "2005-04-06"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:97(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Deze handleiding beschrijft versie 0.2 van de Atril documentviewer"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:100(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
-msgstr "Terugkoppeling"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Om een fout te rapporteren of suggestie te doen met betrekking tot de Atril "
-"documentviewer of deze handleiding, volgt u de aanwijzingen op de <ulink url="
-"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE terugkoppelingspagina</ulink>."
-#: C/atril.xml:108(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril Documentviewer"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:111(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:119(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"
-#: C/atril.xml:120(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
msgstr ""
-"De toepassing <application>Atril Documentviewer</application> "
-"stelt u in staat documenten in diverse formaten zoals Portable "
-"Document Format (PDF) en PostScript te bekijken. "
-"<application>Atril Documentviewer</application> volgt "
-"Freedesktop.org- en MATE-standaarden om integratie met de "
-"werkomgeving tot stand te brengen."
-#: C/atril.xml:127(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "De eerste stappen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:130(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Het starten van Atril Documentviewer"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:131(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"Het venster <application>Atril Documentviewer</application> bevat de "
-"volgende elementen:"
-#: C/atril.xml:132(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
msgstr ""
-"Wannere u <application>Atril Documentviewer</application> start, wordt het "
-"volgende venster getoond."
-#: C/atril.xml:137(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Wanneer u Atril Documentviewer gestart heeft"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:138(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"Wannere u <application>Atril Documentviewer</application> start, wordt het "
-"volgende venster getoond."
-#: C/atril.xml:142(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Atril Documentviewer-venster"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:149(phrase)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
msgstr ""
-"Toont het hoofdvenster van Atril Documentviewer. Bevat een titelbalk, "
-"menubalk, werkbalk en weergavegedeelte. De menubalk bevat de menu's Bestand, "
-"Bewerken, Beeld, Ga naar en Hulp."
-#: C/atril.xml:155(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-"Het venster <application>Atril Documentviewer</application> bevat de "
-"volgende elementen:"
-#: C/atril.xml:159(term) C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
-msgstr "Menubalk"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:161(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:165(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
-msgstr "Werkbalk"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:171(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
-msgstr "Weergavegedeelte"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:173(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Het weergavegedeelte geeft het document weer."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "UI-component"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:189(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: C/atril.xml:194(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
-msgstr "Venster"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:198(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:201(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Dubbelklik op de bestandsnaam in het bestandsbeheer"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:208(para) C/atril.xml:235(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:212(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Sneltoetsen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:213(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Druk op <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:178(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
msgstr ""
-#: C/atril.xml:219(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Deze handleiding documenteert de functionaliteit van de menubalk."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:227(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
-#: C/atril.xml:231(title)
-msgid "To Open a File"
-msgstr "Een bestand openen"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:232(para)
-msgid "To open a File, perform the following steps:"
-msgstr "Om een bestand te openen, neemt u de volgende stappen:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:239(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
msgid ""
-"In the <guilabel>Load file</guilabel> dialog, select the file you want to "
-"open."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:244(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:249(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:252(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:258(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Navigeren door een document"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:259(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "U kunt als volgt door een bestand navigeren:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:262(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:266(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:270(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:274(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:278(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:285(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Een pagina verschuiven"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:286(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
msgstr ""
-#: C/atril.xml:289(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Gebruik de pijltjestoetsen of spatiebalk op het toetsenbord."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:292(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
-"Drag the display area in the opposite direction to the direction in which "
-"you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display "
-"area upwards in the window."
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Gebruik de schuifbalken in het venster."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:302(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Het veranderen van de paginagrootte"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:303(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-#: C/atril.xml:308(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:313(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:318(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:323(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:328(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:336(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Bekijken van pagina's of de documentstructuur"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Om bladwijzers of pagina's te bekijken kunt u het volgende doen:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:341(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"Kies <menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu><guimenuitem>Zijbalk</guimenuitem></"
-"menuchoice> of druk op <keycap>F9</keycap>."
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
-"Gebruik het uitklapmenu in de zijbalk om een keuze te maken tussen de "
-"documentstructuur en de pagina's."
-#: C/atril.xml:351(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
-"Gebruik de schuifbalken in de zijbalk om het gewenste gedeelte te tonen."
-#: C/atril.xml:356(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
-"Klik op het juiste gedeelte van de zijbalk om naar gedeelte van het document "
-"te tonen. Door op een pagina te klikken komt u op die pagina terecht."
-#: C/atril.xml:362(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Bekijken van eigenschappen van een document"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:363(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Om de eigenschappen van een document te bekijken, kiest u "
-"<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Eigenschappen</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:369(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
msgstr ""
-"Het <guilabel>Eigenschappen</guilabel>-venster toont alle beschikbare "
-"informatie."
-#: C/atril.xml:375(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Een document afdrukken"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:376(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Om een document af te drukken, kiest u <menuchoice><guimenu>Bestand</"
-"guimenu><guimenuitem>Afdrukken</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:380(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
@@ -604,326 +675,687 @@ msgid ""
"about password-protected files."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:384(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
-"Het <guilabel>Afdrukken</guilabel>-venster bevat de onderstaande onderdelen:"
-#: C/atril.xml:390(link) C/atril.xml:406(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Taak"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:395(link) C/atril.xml:428(title) C/atril.xml:430(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:400(link) C/atril.xml:522(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Taak"
-#: C/atril.xml:408(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Afdrukbereik"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:410(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Kies een van de onderstaande opties om aan te geven hoeveel pagina's "
-"afgedrukt dienen te worden:"
-#: C/atril.xml:413(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:414(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Gebruik deze optie om alle pagina's af te drukken."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Pagina's vanaf"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:418(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
msgstr ""
-"Gebruik deze optie om het geselecteerde gedeelte van de pagina's af te "
-"drukken. U kunt hierbij de eerste en de laatste pagina die afgedrukt dienen "
-"te worden opgeven."
-#: C/atril.xml:432(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:434(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:440(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:442(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:444(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:448(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:450(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
-#: C/atril.xml:455(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:457(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Het document afdrukken naar een CUPS-printer."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:461(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:468(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Het document naar een printer afdrukken."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:476(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:478(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Het document naar een PostScript-bestand afdrukken."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:481(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:487(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:489(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:492(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:500(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Status"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:502(para) C/atril.xml:508(para) C/atril.xml:514(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:506(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:512(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Opmerkingen"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:524(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Papiergrootte"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:526(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:529(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:531(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:534(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:536(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Gebruik dit draaivakje om de hoogte van het papier aan te geven."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:539(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Invoeroriëntatie"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:541(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:544(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Paginaoriëntatie"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:546(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:549(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:551(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:554(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Papiervak"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:556(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Gebruik deze uitklaplijst om het papiervak te selecteren."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:566(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Een document kopiëren"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:567(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Om een document te kopiëren neemt u de volgende stappen:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:571(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:579(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:584(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Klik <guibutton>Opslaan</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:593(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Werken met wachtwoord-beschermde documenten"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:594(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
-#: C/atril.xml:599(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:607(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:614(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Een document sluiten"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:615(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Om een document te sluiten, kies <menuchoice><guimenu>Bestand</"
-"guimenu><guimenuitem>Sluiten</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:617(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Reinout van Schouwen <[email protected]>"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
-#~ msgid "User manual for the Atril Document Viewer."
-#~ msgstr "Gebruikershandleiding van de Atril Documentviewer."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Sneltoets"
-#~ msgid ""
-#~ "You can start <application>Atril Document Viewer</application> in the "
-#~ "following ways:"
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt <application>Atril Document Viewer</application> starten op de "
-#~ "volgende manieren:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-#~ msgstr "<guimenu>Toepassingen</guimenu>-menu"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Een bestaand document openen"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Atril "
-#~ "Document Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kies <menuchoice><guisubmenu>Grafisch</guisubmenu><guimenuitem>Atril "
-#~ "Documentviewer</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Sla een kopie op van het huidige document"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles kiezen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Zoek een woord of een zin in het document"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergroten"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Verkleinen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Het document herladen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Command line"
-#~ msgstr "Opdrachtregel"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Ga naar de vorige pagina"
-#~ msgid "Execute the following command: <command>atril</command>"
-#~ msgstr "Voer de volgende opdracht uit: <command>atril</command>"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Ga naar de volgende pagina"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Ga naar de eerste pagina"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Ga naar de laatste pagina"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Het zijpaneel tonen of verbergen"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Volledig scherm-modus omschakelen"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "koppeling"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/nn/nn.po b/help/nn/nn.po
new file mode 100644
index 00000000..35a22e6f
--- /dev/null
+++ b/help/nn/nn.po
@@ -0,0 +1,1349 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Øystein Steffensen-Alværvik <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Åsmund Skjæveland <[email protected]>\n"
+"Eskild Hustvedt <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Innføring"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Bruk"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Arbeid"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Skrivar"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Snøggtast"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Opna eit eksisterande dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Lagra ein kopi av det noverande dokumentet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Lukk vindauge"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Vel alt"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Finn eit ord eller ei setning i dokumentet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom inn"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom ut"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Last dokumentet om att"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Gå til førre side"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Gå til neste side"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Gå til første side"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Gå til siste side"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Vis eller gøym sidepanelet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Slå av/på fullskjermmodus"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "lenkje"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/nso/nso.po b/help/nso/nso.po
new file mode 100644
index 00000000..94d95ea0
--- /dev/null
+++ b/help/nso/nso.po
@@ -0,0 +1,1348 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Northern Sotho (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nso/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nso\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Translate.org.za <[email protected]>\n"
+"Pheledi Mathibela <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Mogato"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kgaoletšo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Tswalela lefesetere"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "kgokaganyo"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po
index 9b7f896d..eb1a6b36 100644
--- a/help/oc/oc.po
+++ b/help/oc/oc.po
@@ -1,84 +1,91 @@
-# Translation of oc.po to Occitan
-# occitan translation of atril documentation.
-# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the atril
-# documentation package.
-#
-# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2006-2008
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: oc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-28 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:29+0100\n"
-"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Occitan <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Cédric Valmary <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/atril.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary "
+"(totenoc.eu) <[email protected]>"
-#: ../C/atril.xml:25(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: ../C/atril.xml:34(holder) ../C/atril.xml:91(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:38(holder) ../C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:49(publishername) ../C/atril.xml:67(orgname)
-#: ../C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Projècte de documentacion de MATE"
-#: ../C/atril.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -87,7 +94,8 @@ msgid ""
"capital letters."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -102,422 +110,553 @@ msgid ""
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:60(surname)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Còla de documentacion de MATE"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:89(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "06/04/2005"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:97(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:100(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:108(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:111(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:119(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Introduccion"
-#: ../C/atril.xml:120(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:127(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "Per començar"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:130(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:131(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:132(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:137(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:138(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:142(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:149(phrase)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:155(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:159(term) ../C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
msgstr "Barra de menuts"
-#: ../C/atril.xml:161(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:165(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra d'espleches"
-#: ../C/atril.xml:167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:171(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:173(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:189(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Accion"
-#: ../C/atril.xml:194(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
-msgstr "Fenèstra"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:198(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:201(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:208(para) ../C/atril.xml:235(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:212(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:213(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:178(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:219(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:227(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
msgstr "Utilizacion"
-#: ../C/atril.xml:231(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "Dobrir un document"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:232(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:239(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:244(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:249(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:252(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:258(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:259(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:262(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:266(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:270(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:274(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:278(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:285(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:286(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:289(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:292(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:302(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:303(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:308(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:313(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:318(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:323(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:328(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:336(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:341(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:351(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:356(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:362(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:363(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:369(para)
-msgid "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:375(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Estampar un document"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:376(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:380(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
@@ -526,292 +665,687 @@ msgid ""
"about password-protected files."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:384(para)
-msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:390(link) ../C/atril.xml:406(title)
-msgid "Job"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:395(link) ../C/atril.xml:428(title)
-#: ../C/atril.xml:430(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Estampaira"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:400(link) ../C/atril.xml:522(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Papièr"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:408(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Airal d'estampatge"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Trabalh"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:410(para)
-msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:413(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Totes"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:414(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Pages From"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:418(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:432(para)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Estampadoira"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:434(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:440(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:442(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:444(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:448(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Emplaçament"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:450(para)
-msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:455(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:457(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:461(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:468(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:476(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Fichièr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:478(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:481(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:487(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalisat"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:489(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:492(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:500(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Estat"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:502(para) ../C/atril.xml:508(para)
-#: ../C/atril.xml:514(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:506(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:512(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentari"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:524(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Talha de papièr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:526(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:529(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Largor"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:531(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:534(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Nautor"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:536(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:539(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:541(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:544(guilabel)
-msgid "Page orientation"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:546(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:549(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Presentacion"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:551(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:554(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:556(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:566(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:567(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:571(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:579(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:584(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:593(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:594(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:599(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:607(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:614(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Tampar un document"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:615(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:617(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Acorchi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Tampar la fenèstra"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Tot seleccionar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrièr"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "(Des)activar lo mòde ecran complet"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ligam"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/or/or.po b/help/or/or.po
new file mode 100644
index 00000000..44802ebb
--- /dev/null
+++ b/help/or/or.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "ପରିଚୟ"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥିତ ଦଲିଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "ସବୁ ମନୋନୀତ କର"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "ଦଲିଲରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "ସହାୟତା"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁକ୍କୟିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ପୂର୍ଣ୍ମପରଦା ଧାରା ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ସଂଯୋଗ"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po
new file mode 100644
index 00000000..3ca40232
--- /dev/null
+++ b/help/pa/pa.po
@@ -0,0 +1,1386 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ ੨੦੦੪\n"
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n"
+"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)\n"
+"http://www.satluj.com"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਗਨੂ ਮੁਕਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਾਈਸੈਂਸ (GFDL), ਵਰਜਨ 1.1 ਜਾਂ ਨਵੇਂ, ਜੋ ਕਿ "
+"ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਬਦਲਵੇਂ ਭਾਗ, ਨਾ ਮੁੱਢਲੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ "
+"ਪਿੱਛੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ, ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਨਕਲ ਕਰਨ, ਵੰਡਣ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਦਾ "
+"ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ GFDL ਦੀ ਨਕਲ <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\"> ਸਬੰਧ</ulink> ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ COPYING-DOCS ਫਾਇਲ "
+"ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਭੰਡਾਰ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GFDL ਦੇ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ "
+"ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਭੰਡਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵੰਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ "
+"ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੇ ਭਾਗ 6 ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਮੁਤਾਬਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਇੱਕ ਨਕਲ ਜੋੜ ਕੇ ਕਰ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਲੋਂ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਅਤੇ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਕਈ ਨਾਂ ਮਾਰਕੇ ਹਨ। ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਹ"
+" ਨਾਂ ਕਿਸੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ "
+"ਮੈਂਬਰ ਹਨ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਾਰਕਿਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਦੇ ਨਾਂ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ"
+" ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਪਹਿਲੇਂ ਅੱਖਰ ਵੱਡੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ।"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "ਸੁਝਾਅ"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "ਜਾਬ"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ-ਇਨ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "ਪਿਛਲੇ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕਰੋ"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ਲਿੰਕ"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..2ecbdc0b
--- /dev/null
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -0,0 +1,1388 @@
+# Translators:
+# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
+# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
+# emariusek <[email protected]>, 2018
+# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018
+# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
+# Sir Polskacafe, 2018
+# pietrasagh <[email protected]>, 2018
+# Przemek P <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Tłumacze środowiska MATE, 2013-2014, 2016-2018\n"
+"\n"
+"Tomasz Bielecki, 2005\n"
+"Paweł Marciniak, 2007"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projekt dokumentacji MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME Documentation Project"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
+"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
+" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
+"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
+"licencji GFDL umieszczona została pod tym <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">odnośnikiem</ulink> lub w pliku COPYING-DOCS "
+"rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ten podręcznik jest częścią zestawu podręczników MATE rozpowszechnianych na "
+"licencji GFDL. Jeżeli chcesz rozpowszechnić tą instrukcję osobno od zestawu,"
+" możesz to zrobić dodając kopię licencji do podręcznika, jak opisano w "
+"dziale 6 tej licencji."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Wiele nazw używanych przez firmy do rozróżnienia ich produktów i usług jest "
+"zgłoszonych jako znaki towarowe. W przypadku pojawienia się tych nazw w "
+"dowolnej dokumentacji MATE, a członkowie Projektu Dokumentacji MATE są "
+"świadomi tych znaków towarowych, wówczas nazwy są pisane wielkimi literami "
+"lub pierwszymi wielkimi literami."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr "Niels Giesen"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr "Claude Paroz"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Opinia"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Wprowadzenie"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Działanie"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Wybierz<menuchoice> <guimenu>Plik</guimenu> "
+"<guimenuitem>Otwórz</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Naciśnij <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>O</keycap> </keycombo>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Użycie"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+"Wybierz <menuchoice> <guimenu>Plik</guimenu> "
+"<guimenuitem>Otwórz</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Aby zwiększyć rozmiar strony wybierz <menuchoice> <guimenu>Widok</guimenu> "
+"<guimenuitem>Powiększ</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr "Aby wyświetlić właściwości dokumentu"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+"Okno dialogowe <guilabel>Właściwości</guilabel>wyświetla wszystkie dostępne "
+"informacje "
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr "Aby wydrukować dokument"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Drukarka</link>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Papier</link>"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Praca"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Zakres wydruku</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Wszystko</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukarka"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Drukarka</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Ustawienia</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+"Aby skonfigurować drukarkę, kliknij opcję "
+"<guibutton>Konfiguruj</guibutton>Na przykład można włączyć lub wyłączyć "
+"drukowanie dwustronne lub zaplanować opóźnione drukowanie, jeśli ta funkcja "
+"jest obsługiwana przez drukarkę.. "
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Plik</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr "Użyj podanego polecenia, aby wydrukować dokument."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Rozmiar papieru</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Orientacja strony</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Skrót"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Otwiera istniejący dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Zapisuje kopię bieżącego dokumentu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Wyszukuje w dokumencie podane słowo lub wyrażenie"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr "Znajdź następny"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Powiększ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Pomniejsz"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Wczytuje ponownie bieżący dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Przechodzi do poprzedniej strony"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Przechodzi do następnej strony"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Przechodzi do pierwszej strony"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Przechodzi do ostatniej strony"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Wyświetla lub ukrywa panel boczny"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Przełączenie trybu pełnoekranowego"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "odnośnik"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ps/ps.po b/help/ps/ps.po
new file mode 100644
index 00000000..3fd09f99
--- /dev/null
+++ b/help/ps/ps.po
@@ -0,0 +1,1348 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ps\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Saif Khan <[email protected]>Pathanisation project "
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "کارونه"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "شته لاسوند پرانيستل"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "د اوسني لاسوند يوه لمېسه ساتل"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "کړکۍ بندول"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "ټول ټاکل"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "په لاسوند کې کومه ويې يا څرګندۍ لټول"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "لوډېرول"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "لوکمول"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "لاسوند بيالېښل"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "مخکني مخ ته ورتلل"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "لومړي مخ ته ورتلل"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "وروستي مخ ته ورتلل"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "مرسته"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "د څنګ چوکاټ ښودل يا پټول"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "تړنه"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..fafb4f56
--- /dev/null
+++ b/help/pt/pt.po
@@ -0,0 +1,1411 @@
+# Translators:
+# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018
+# Carlos Moreira, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# MS <[email protected]>, 2018
+# José Vieira <[email protected]>, 2018
+# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
+# Rui <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "créditos - tradução"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE - Projeto de Documentação"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
+"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
+"outra versão posterior publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer"
+" Secções Invariantes, sem Textos de Capa-Prefácios, e sem Textos de Capa-"
+"Finais. Pode encontrar uma cópia da GFDL nesta <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">hiperligação</ulink> ou no ficheiro COPYING-DOCS "
+"distribuído com este manual."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. "
+"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo "
+"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 "
+"desta licença."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
+"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do "
+"MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
+"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO É DISPONIBILIZADO NUMA BASE \"TAL COMO ESTÁ\", SEM QUALQUER "
+"GARANTIA DE QUALQUER TIPO, NEM EXPRESSA NEM IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS SEM "
+"LIMITAR, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO SE "
+"ENCONTRA LIVRE DE DEFEITOS PARA COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUADO A UM PROPÓSITO "
+"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
+"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
+"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
+"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
+"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
+"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
+"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
+"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE "
+"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"SOB QUAISQUER CIRCUNSTÂNCIAS E TEORIA LEGAL, QUER SEJA POR ERRO (INCLUINDO "
+"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
+"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
+"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
+"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, "
+"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
+"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
+"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
+"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
+"DOCUMENTO E VERSÕES ALTERADAS DO DOCUMENTO, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO "
+"INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE OCORREREM TAIS DANOS."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO DISPONIBILIZADAS NOS "
+"TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE GNU (GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE)"
+" COM O SUBSEQUENTE ENTENDIMENTO DE QUE: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Projeto de Documentação MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipa de Documentação MATE"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr "Niels Giesen"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr "Claude Paroz"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Opinião"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Iniciação"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr "Barra de Menu"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilização"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Trabalho"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Ficheiro</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Abrir um documento existente"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Gravar uma cópia do documento atual"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Fechar janela"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Procurar uma palavra ou frase no documento"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Reler o documento"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Ir para a página anterior"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Ir para a página seguinte"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Ir para a primeira página"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Ir para a última página"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Apresentar ou esconder a barra lateral"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Alternar modo de ecrã completo"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "hiperligação"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
+"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
+"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer "
+"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
+"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no "
+"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual."
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 6f562d37..b549ded9 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,98 +1,128 @@
-# Brazilian Portuguese translation of atril.
-# This file is distributed under the same license as the Atril package.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Hugo Dória <[email protected]>, 2007.
-# Pedro de Medeiros <[email protected]>, 2007.
-# Daniel S. Koda <[email protected]>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril 2.24\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 09:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-04 19:20-0300\n"
-"Last-Translator: Daniel S. Koda <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Cleber Teixeira, 2018
+# Roger Araújo <[email protected]>, 2018
+# Jonatas da Silva Teixeira <[email protected]>, 2018
+# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2018
+# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2018
+# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
+# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-
-#: C/atril.xml:25(title)
+"Equipe de tradução no Transifex:\n"
+"Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n"
+"Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n"
+"Aldo Oliveira https://www.transifex.com/user/profile/AldoBR/\n"
+"Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n"
+"arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n"
+"augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n"
+"dreto https://www.transifex.com/accounts/profile/dreto\n"
+"Enrico Nicoletto https://www.transifex.com/accounts/profile/EnricoNicoletto\n"
+"everton_seib https://www.transifex.com/accounts/profile/everton_seib\n"
+"Felipe Rozelio https://www.transifex.com/accounts/profile/feliperozelio\n"
+"João Paulo da Silva Júnior https://www.transifex.com/accounts/profile/jpsilvaj\n"
+"Juliana Paula Felix https://www.transifex.com/accounts/profile/jufelix\n"
+"Lucas Cenir Friederich https://www.transifex.com/user/profile/lucasalvarokedrines\n"
+"Marcelo Ghelman https://www.transifex.com/accounts/profile/marcelo.ghelman\n"
+"Marcio Andre Padula https://www.transifex.com/accounts/profile/Padula\n"
+"Marcus Vinícius Marques https://www.transifex.com/accounts/profile/Pygmalion\n"
+"Matheus Macabu https://www.transifex.com/accounts/profile/mkbu95\n"
+"Matheus Martins https://www.transifex.com/accounts/profile/Matheus_Martins\n"
+"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n"
+"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n"
+"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Manual do Visualizador de Documentos Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
msgstr ""
-"O Visualizador de Documentos Atril permite que você veja documentos de "
-"vários formatos como, por exemplo, arquivos PDF (Portable Document Format) e "
-"PostScript"
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Documentação Projeto MATE</holder>"
-#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Projeto de Documentação do MATE"
-#: C/atril.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projeto de Documentação do GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento "
-"sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free Documentation "
-"License), Versão 1.1 ou qualquer versão mais recente publicada pela Free "
-"Software Foundation; sem Seções Invariantes, Textos de Capa Frontal, e sem "
-"Textos de Contracapa. Você pode encontrar uma cópia da licença GFDL no link "
-"ou no arquivo COPYING-DOCS distribuído com este manual."
+"dentro dos termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free "
+"Documentation License), Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada "
+"pela Free Software Foundation; sem nenhuma Seção Imutável, Texto de Capa ou "
+"de Contra-Capa. Uma cópia da licença se encontra na seção <ulink "
+"type=\"help\" url=\"help:fdl\">\"GNU Free Documentation License\"</ulink> ou"
+" no arquivo COPYING-DOCS distribuído com esse manual."
-#: C/atril.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual é parte da coleção de manuais do MATE distribuídos sob a GFDL. "
-"Se você quiser distribuí-lo separadamente da coleção, você pode fazê-lo "
-"adicionando ao manual uma cópia da licença, como descrito na seção 6 da "
+"Esse manual é parte de uma coleção de manuais do MATE distribuída sob a "
+"GFDL. Se você quiser distribuir essa manual separado da coleção, pode fazê-"
+"lo adicionando uma cópia da licença ao manual, como descrito na seção 6 da "
"licença."
-#: C/atril.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -100,13 +130,14 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Muitos dos nomes usados por empresas para distinguir seus produtos e "
-"serviços são reivindicados como marcas registradas. Onde esses nomes "
-"aparecem em qualquer documentação do MATE e os membros do Projeto de "
-"Documentação do MATE estiverem cientes dessas marcas registradas, os nomes "
-"aparecerão impressos em letras maiúsculas ou com iniciais em maiúsculas."
+"Muitos dos nomes usados por companhias para distinguir seus produtos e "
+"serviços são marcas registradas. Quando esses nomes ocorrem em alguma parte "
+"da documentação do MATE, e os membros do Projeto de documentação do MATE "
+"estiverem cientes de serem marcas registradas, esses nomes estarão "
+"maiúsculas ou com as iniciais em maiúsculas."
-#: C/atril.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -120,565 +151,593 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"O DOCUMENTO É FORNECIDO NA BASE \"COMO ESTÁ\", SEM GARANTIAS DE QUALQUER "
-"TIPO, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, GARANTIAS "
-"DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO SEJA COMERCIALIZÁVEL, "
-"LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU SEM INFRAÇÕES. "
-"TODO O RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU "
-"VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É DE SUA RESPONSABILIDADE. SE ALGUM "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, "
-"VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO "
-"DE QUALQUER SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESSA RENÚNCIA DE "
-"GARANTIAS CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUM USO DESTE "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB "
-"ESSA RENÚNCIA; E"
-
-#: C/atril.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"O DOCUMENTO É FORNECIDO COMO UMA BASE \"COMO ESTÁ\", SEM GARANTIAS DE "
+"QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, "
+"GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É "
+"COMERCIALIZÁVEL, LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU "
+"SEM INFRAÇÕES. TODO O RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO "
+"DO DOCUMENTO OU VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É SEU. SE ALGUM DOCUMENTO "
+"OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O "
+"ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER"
+" SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESTA RENÚNCIA DE GARANTIAS "
+"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUM USO DESTE DOCUMENTO OU "
+"VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB ESTA RENÚNCIA;"
+" E"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-"SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DANO "
+"SOB NENHUM CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DADO "
"(INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU OUTROS, DEVEM O AUTOR, ESCRITOR "
"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUIDOR, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
"VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE ALGUMA DESSAS "
"PARTES, SER CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO, "
"SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER "
-"INDIVÍDUO, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, "
-"TRABALHO PARADO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DO COMPUTADOR, OU QUALQUER E "
-"TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADOS AO USO DO "
-"DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA "
-"POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS."
+"INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, "
+"TRABALHO PARADO, FALHA NO COMPUTADOR OU MAL FUNCIONAMENTO, OU QUALQUER E "
+"TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO "
+"DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA"
+" POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS."
-#: C/atril.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS SOB OS TERMOS "
-"DA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE COM O ENTENDIMENTO ADICIONAL DE QUE: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+"O DOCUMENTO E AS VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS DE ACORDO "
+"COM OS TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO GRATUITA DA GNU COM O ENTENDIMENTO "
+"COMPREENDIDO DE QUE:<_:orderedlist-1/>"
-#: C/atril.xml:60(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Time de Documentação do MATE"
-
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Manual do Visualizador de Documentos Atril V1.1"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipe de Documentação do MATE"
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr "2008-04-05"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:91(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:97(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Manual do Visualizador de Documentos Atril V1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:98(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "2005-04-06"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Este manual descreve a versão 0.2 do Visualizador de Documentos Atril"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:109(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
+msgstr "Retorno"
-#: C/atril.xml:110(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Para relatar um erro ou dar uma sugestão a respeito do Visualizador de "
-"Documentos Atril ou deste manual, siga as instruções contidas na <ulink url="
-"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Página de Feedback do MATE</ulink>."
-#: C/atril.xml:117(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Visualizador de Documentos Atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:120(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
-#: C/atril.xml:129(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
msgstr ""
-"O <application>Visualizador de Documentos Atril</application> permite que "
-"você veja documentos de vários formatos como, por exemplo, arquivos PDF "
-"(Portable Document Format) e PostScript. O <application>Visualizador de "
-"Documentos Atril</application> segue os padrões do MATE e Freedesktop.org "
-"para realizar a integração com o ambiente de trabalho."
-#: C/atril.xml:136(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "Início"
+msgstr "Começando"
-#: C/atril.xml:139(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Para iniciar o Visualizador de Documentos Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:140(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"<application>O Visualizador de Documentos Atril</application> é iniciado "
-"quando você abre algum documento no formato PDF ou PostScript, por exemplo."
-#: C/atril.xml:141(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
msgstr ""
-"Outra maneira de iniciar o <application>Visualizador de Documentos Atril</"
-"application> é através da linha de comando, com o comando: <command>atril</"
-"command>."
-#: C/atril.xml:146(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Ao iniciar o Visualizador de Documentos Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:147(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"Quando você inicia o <application>Visualizador de Documentos Atril</"
-"application>, a seguinte janela é exibida:"
-#: C/atril.xml:151(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Janela do Visualizador de Documentos Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:158(phrase)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
msgstr ""
-"Mostra a janela principal do Visualizador de Documentos Atril. Contém "
-"barras de título, de menu, de ferramentas e área de exibição. A barra de "
-"menu contém os menus Arquivo, Editar, Ver, Ir e Ajuda."
-#: C/atril.xml:164(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-"A janela do <application>Visualizador de Documentos Atril</application> "
-"contém os seguintes elementos:"
-#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
msgstr "Barra de menu"
-#: C/atril.xml:170(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Os menus da barra de menu contém todos os comandos que você precisa para "
-"trabalhar com documentos no <application>Visualizador de Documentos Atril</"
-"application>."
-#: C/atril.xml:174(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
-#: C/atril.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-"A barra de ferramentas contém um subconjunto de comandos que você pode "
-"acessar a partir da barra de menu."
-#: C/atril.xml:180(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
-msgstr "Área de exibição"
+msgstr "Área de visualização"
-#: C/atril.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "A área de exibição exibe o conteúdo do documento."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:196(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "Componente da Interface"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: C/atril.xml:203(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
msgstr "Janela"
-#: C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Arraste um arquivo para a janela do <application>Visualizador de Documentos "
-"Atril</application> a partir de um outro aplicativo, como um gerenciador de "
-"arquivos, por exemplo."
-#: C/atril.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Dê um duplo clique no nome do arquivo no gerenciador de arquivos"
+msgstr "Duplo cique no nome do arquivo no gerenciador de arquivos"
-#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Escolha <menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Abrir</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:221(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Teclas de atalho"
-#: C/atril.xml:222(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Pressione <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+"Pressione <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-msgstr ""
-"No <application>Visualizador de Documentos Atril</application> você pode "
-"realizar tarefas de diversas formas. Por exemplo, você pode abrir um "
-"documento das seguintes maneiras: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols="
-"\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*"
-"\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-
-#: C/atril.xml:228(para)
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Este manual documenta as funcionalidades da barra de menu."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:236(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: C/atril.xml:240(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "Para abrir um documento"
+msgstr "Abrir um documento"
-#: C/atril.xml:241(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Para abrir um documento, execute os seguintes passos:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:248(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
msgstr ""
-"Na caixa de diálogo <guilabel>Abrir documento</guilabel>, selecione o "
-"arquivo que você deseja abrir."
-#: C/atril.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
msgstr ""
-"Clique em <guibutton>Abrir</guibutton>. O <application>Visualizador de "
-"Documentos Atril</application> exibe o nome do documento na barra de título "
-"da janela."
-#: C/atril.xml:258(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-"Para abrir um outro documento, escolha novamente "
-"<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></"
-"menuchoice>. O <application>Visualizador de Documentos Atril</application> "
-"abre cada arquivo em uma nova janela."
-#: C/atril.xml:261(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-"Se você tentar abrir um documento no formato que o <application>Visualizador "
-"de Documentos Atril</application> não reconhece, uma mensagem de erro será "
-"exibida."
-#: C/atril.xml:267(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Para navegar por um documento"
+msgstr "Nevegar pelo documento"
-#: C/atril.xml:268(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Você pode navegar por um arquivo da seguinte maneira:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para ver a próxima página, escolha <menuchoice><guimenu>Ir</"
-"guimenu><guimenuitem>Próxima página</guimenuitem></menuchoice>."
+"Para ver a próxima página, escolher "
+"<menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Próxima "
+"Página</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para ver a página anterior, escolha <menuchoice><guimenu>Ir</"
-"guimenu><guimenuitem>Página anterior</guimenuitem></menuchoice>."
+"Para ver a página anterior, escolher "
+"<menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Página "
+"Anterior</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para ver a primeira página do documento, escolha <menuchoice><guimenu>Ir</"
-"guimenu><guimenuitem>Primeira página</guimenuitem></menuchoice>."
+"Para ver a primeira página no documento, escolher "
+"<menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Primeira "
+"Página</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:283(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para ver a última página do documento, escolha <menuchoice><guimenu>Ir</"
-"guimenu><guimenuitem>Última página</guimenuitem></menuchoice>."
+"Para ver a última página, escolher "
+"<menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Última "
+"Página</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Para ver uma página específica digite o número da página na caixa de texto "
-"localizada na barra de ferramentas e pressione <keycap>Enter</keycap>."
-#: C/atril.xml:294(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Para rolar uma página"
+msgstr "Rolar a Página."
-#: C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
msgstr ""
-"Para ver o conteúdo da página que ainda não está sendo exibido na área de "
-"exibição, use os seguintes métodos:"
-#: C/atril.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Use as setas ou a barra de espaço no teclado."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:301(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-"Arraste a área de exibição clicando com o botão do meio do mouse em algum "
-"lugar do documento e então movendo o mouse. Por exemplo, para rolar a página "
-"para baixo, arraste a área de exibição para cima na janela."
-#: C/atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Use a barra de rolagem na janela."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Para alterar o tamanho da página"
+msgstr "Mudar o Tamanho da Página"
-#: C/atril.xml:312(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-"Você pode usar os seguintes métodos para redimensionar uma página na área de "
-"exibição do <application>Visualizador de Documentos Atril</application>:"
-#: C/atril.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para aumentar o tamanho da página, escolha <menuchoice><guimenu>Ver</"
-"guimenu><guimenuitem>Ampliar</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:322(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para diminuir o tamanho da página, escolha <menuchoice><guimenu>Ver</"
-"guimenu><guimenuitem>Reduzir</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Para redimensionar a página para que ela tenha a mesma largura que a área de "
-"exibição do <application>Visualizador de Documentos Atril</application>, "
-"escolha <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Largura da página</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:332(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para redimensionar a página para que ela se ajuste a área de exibição do "
-"<application>Visualizador de Documentos Atril</application>, escolha "
-"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Melhor ajuste</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"Para redimensionar a janela do <application>Visualizador de Documentos "
-"Atril</application> para que ela tenha a mesma largura e altura da tela, "
-"escolha <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Tela cheia</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Para redimensionar a janela do "
-"<application>Atril Document Viewer</application> ao seu tamanho original, "
-"clique no botão <guibutton>Sair da tela cheia</guibutton>."
-
-#: C/atril.xml:345(title)
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Para ver páginas ou a estrutura do documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Para ver os marcadores ou as páginas, execute os seguintes passos:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:350(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"Escolha <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra lateral</"
-"guimenuitem></menuchoice> ou pressione a tecla <keycap>F9</keycap>."
-#: C/atril.xml:355(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
-"Use a lista suspensa no cabeçalho do painel lateral para selecionar se "
-"deseja exibir a estrutura do documento ou as páginas no painel lateral."
-#: C/atril.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
-"Use as barras de rolagem do painel lateral para exibir o item ou a página "
-"solicitada no painel lateral."
-#: C/atril.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
-"Clique em uma entrada para navegar até a localização solicitada no "
-"documento. Clique em uma página para navegar até ela no documento."
-#: C/atril.xml:371(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Para ver as propriedades de um documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:372(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para ver as propriedades de um documento, escolha "
-"<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Propriedades</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:378(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
msgstr ""
-"A caixa de diálogo <guilabel>Propriedades</guilabel> exibe todas as "
-"informações disponíveis"
-#: C/atril.xml:384(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Para imprimir um documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:385(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para imprimir um documento, escolha <menuchoice><guimenu>Arquivo</"
-"guimenu><guimenuitem>Imprimir</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:389(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
@@ -686,587 +745,696 @@ msgid ""
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
-"Se você não pode escolher o item <guimenuitem>Imprimir</guimenuitem> no "
-"menu, então o autor do documento desabilitou esta opção de impressão para "
-"este documento. Para habilitar a opção de impressão, você deve digitar a "
-"senha mestra quando abrir o documento. Veja <xref linkend=\"atril-password"
-"\"/> para mais informações sobre arquivos protegidos por senha."
-#: C/atril.xml:393(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
-"O diálogo <guilabel>Imprimir</guilabel> tem as seguintes seções em abas:"
-#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Trabalho"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Imprimir intervalo"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Função"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:419(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Selecione uma das opções a seguir para determinar quantas páginas serão "
-"impressas:"
-#: C/atril.xml:422(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Todas"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:423(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Selecione esta opção para imprimir todas as páginas do documento."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:426(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Páginas de"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:427(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
msgstr ""
-"Selecione esta opção para imprimir um intervalo de páginas no documento. Use "
-"os seletores numéricos para especificar a primeira e a última página do "
-"intervalo."
-#: C/atril.xml:441(para)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
msgstr ""
-"Use esta lista suspensa para selecionar a impressora com a qual deseja "
-"imprimir o documento."
-#: C/atril.xml:443(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"A opção <guilabel>Criar um documento PDF</guilabel> não tem suporte nesta "
-"versão do <application>Visualizador de Documentos Atril</application>."
-#: C/atril.xml:449(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Configurações</guilabel>"
-#: C/atril.xml:451(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr ""
-"Use esta lista suspensa para selecionar as configurações da impressora."
-#: C/atril.xml:453(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"Para configurar a impressora, clique em <guibutton>Configurar</guibutton>. "
-"Por exemplo, você pode habilitar ou desabilitar a impressão duplex, se "
-"existir suporte para esta funcionalidade na impressora."
-#: C/atril.xml:457(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Local</guilabel>"
-#: C/atril.xml:459(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "Use esta lista para selecionar um dos seguintes destinos de impressão:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:464(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:466(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Imprimir o documento em uma impressora do CUPS."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Se a impressora selecionada é uma impressora do tipo CUPS, então "
-"<guilabel>CUPS</guilabel> será a única entrada na lista suspensa."
-#: C/atril.xml:477(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:479(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Imprimir o documento em uma impressora."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:485(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Arquivo"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Arquivo</guilabel>"
-#: C/atril.xml:487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Imprimir o documento em um arquivo PostScript."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
-"Clique em <guibutton>Salvar como</guibutton> para exibir um diálogo onde "
-"você poderá especificar o nome e a localização do arquivo PostScript."
-#: C/atril.xml:496(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Personalizado</guilabel>"
-#: C/atril.xml:498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Usar o comando especificado para imprimir o documento."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:501(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
-"Digite o nome do comando na caixa de texto. Inclua todos os argumentos da "
-"linha de comando."
-#: C/atril.xml:509(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Estado</guilabel>"
-#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Esta funcionalidade não tem suporte nesta versão do "
-"<application>Visualizador de Documentos Atril</application>."
-#: C/atril.xml:515(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tipo</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Comentário</guilabel>"
-#: C/atril.xml:521(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
-#: C/atril.xml:533(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Tamanho do papel"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tamanho do papel</guilabel>"
-#: C/atril.xml:535(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
msgstr ""
-"Use esta lista para selecionar o tamanho do papel no qual deseja imprimir o "
-"documento."
-#: C/atril.xml:538(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Largura</guilabel>"
-#: C/atril.xml:540(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-"Use este seletor numérico para especificar a largura do papel. Use a lista "
-"suspensa adjacente para alterar a unidade de medida."
-#: C/atril.xml:543(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Altura</guilabel>"
-#: C/atril.xml:545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Use este seletor numérico para especificar a altura do papel."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:548(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Orientação da alimentação"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:550(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
-"Use esta lista suspensa para selecionar a orientação do papel na impressora."
-#: C/atril.xml:553(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Orientação da página"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Orientação da página</guilabel>"
-#: C/atril.xml:555(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Use esta lista suspensa para selecionar a orientação da página."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:558(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:560(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"Use esta lista suspensa para selecionar o layout da página. Uma visualização "
-"de cada layout que você escolheu é exibida na área <guilabel>Visualização</"
-"guilabel>."
-#: C/atril.xml:563(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Bandeja do papel"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:565(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Use esta lista suspensa para selecionar a bandeja de papel."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:575(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Para copiar um documento"
+msgstr "Copiar um documento"
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Para copiar um arquivo, execute os seguintes passos:"
+msgstr "Para copiar um arquivo, realize os seguintes passos:"
-#: C/atril.xml:580(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Escolha <menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Salvar uma cópia</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Escolher<menuchoice> <guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Salvar uma "
+"Cópia</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:585(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Digite um novo nome de arquivo na caixa de texto <guilabel>Nome de arquivo</"
-"guilabel> no diálogo <guilabel>Salvar uma cópia</guilabel>."
-#: C/atril.xml:588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
-"Se necessário, especifique a localização do documento copiado. Por padrão, "
-"as cópias são salvas no seu diretório pessoal."
-#: C/atril.xml:593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Clique em <guibutton>Salvar</guibutton>."
+msgstr "Clique <guibutton>Salvar</guibutton>."
-#: C/atril.xml:602(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Para funcionar com documentos protegidos por senha"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
-"Um autor pode usar os seguintes níveis de senha para proteger um documento:"
-#: C/atril.xml:608(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
msgstr ""
-"Senha do usuário que permite que as outras pessoas apenas possam ler o "
-"documento."
-#: C/atril.xml:612(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
-"Senha mestra que permite que outras pessoas possam realizar tarefas "
-"adicionais como, por exemplo, imprimir o documento."
-#: C/atril.xml:616(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
-"Quando você tenta abrir um documento que está protegido por senha, o "
-"<application>Visualizador de Documentos Atril</application> exibe um "
-"diálogo de segurança. Digite a senha de usuário ou a senha mestra na caixa "
-"de texto <guilabel>Digite a senha do documento</guilabel> e então clique em "
-"<guibutton>Abrir documento</guibutton>."
-#: C/atril.xml:623(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Para fechar um documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:624(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Para fechar um documento, escolha <menuchoice><guimenu>Arquivo</"
-"guimenu><guimenuitem>Fechar</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:626(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-"Se a janela for a última aberta do <application>Visualizador de Documentos "
-"Atril</application>, o aplicativo fechará."
-#: C/atril.xml:635(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: C/atril.xml:636(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
msgid ""
"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"
msgstr ""
-"Abaixo está uma lista de todos os atalhos presentes no "
-"<application>Visualizador de Documentos Atril</application>:"
-#: C/atril.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
-#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap)
-#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap)
-#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:682(keycap) C/atril.xml:701(keycap)
-#: C/atril.xml:747(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: C/atril.xml:652(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
msgid "Open an existing document"
-msgstr "Abre um documento existente"
+msgstr "Abrir um documento existente"
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Salva uma cópia do documento atual"
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:660(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
-msgstr "Imprime documento"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:664(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
msgid "Close window"
-msgstr "Fecha janela"
+msgstr "Fechar janela"
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Copy selection"
-msgstr "Copia seleção"
+msgstr "Copiar seleção"
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
msgid "Select All"
-msgstr "Seleciona tudo"
+msgstr "Selecionar tudo"
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (barra)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:679(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Localiza uma palavra ou frase no documento"
-#: C/atril.xml:682(keycap)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:683(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
-msgstr "Localiza próxima"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:687(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (sinal de mais)"
-#: C/atril.xml:688(keycap)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:689(keycap)
-msgid "="
-msgstr "="
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:691(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
msgid "Zoom in"
-msgstr "Amplia"
+msgstr "Ampliar"
-#: C/atril.xml:695(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (sinal de menos)"
-#: C/atril.xml:696(keycap)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:698(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
msgid "Zoom out"
-msgstr "Reduz"
+msgstr "Reduzir"
-#: C/atril.xml:701(keycap)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:702(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
msgid "Reload the document"
msgstr "Recarrega o documento"
-#: C/atril.xml:706(keycap) C/atril.xml:731(keycap)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:707(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Vai para a página anterior"
+msgstr "Ir para a página anterior"
-#: C/atril.xml:710(keycap) C/atril.xml:735(keycap)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:711(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
msgid "Go to the next page"
-msgstr "Vai para a próxima página"
-
-#: C/atril.xml:715(keycap) C/atril.xml:723(keycap)
-msgid "Space"
-msgstr "Espaço"
+msgstr "Ir para a próxima página"
-#: C/atril.xml:716(keycap) C/atril.xml:723(keycap) C/atril.xml:725(keycap)
-#: C/atril.xml:731(keycap) C/atril.xml:735(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr "<keycap>Espaço</keycap>"
-#: C/atril.xml:716(keycap) C/atril.xml:724(keycap)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:717(keycap) C/atril.xml:725(keycap)
-msgid "Return"
-msgstr "Enter"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:719(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
-msgstr "Rola para frente"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:727(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr "Rola para trás"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:732(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Vai para uma porção de páginas acima"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:736(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Vai para uma porção de páginas abaixo"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:739(keycap)
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:740(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
msgid "Go to the first page"
msgstr "Vai para a primeira página"
-#: C/atril.xml:743(keycap)
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:744(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
msgid "Go to the last page"
msgstr "Vai para a última página"
-#: C/atril.xml:747(keycap)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:748(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Vai para página por número ou rótulo"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:751(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-#: C/atril.xml:752(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: C/atril.xml:755(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:756(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Executar documento como apresentação"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:759(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-#: C/atril.xml:760(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Mostrar ou ocultar o painel lateral"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a barra lateral"
-#: C/atril.xml:763(keycap)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-#: C/atril.xml:764(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Alternar modo de tela cheia"
+msgstr "Alternar modo de tela inteira"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Hugo Dória <[email protected]>, 2007.\n"
-"Pedro de Medeiros <[email protected]>, 2007.\n"
-"Daniel S. Koda <[email protected]>, 2008."
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"É concedida permissão para copiar, distribuir e / ou modificar este "
+"documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão "
+"1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation sem"
+" Seções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal e sem textos de contracapa. "
+"Você pode encontrar uma cópia da GFDL neste ou no arquivo COPYING-DOCS "
+"distribuído com este manual."
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..dba254b0
--- /dev/null
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -0,0 +1,1347 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Daniel <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Alămiță <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducere"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Acțiune"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilizare"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Serviciu"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimantă"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scurtătură"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Deschide un document existent"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Salvează o copie a documentului actual"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Închide fereastra"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Selectare tot"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Caută un cuvânt sau o frază în document"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Apropie"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Depărtează"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Reîncarcă documentul"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Arată pagina precedentă"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Arată pagina următoare"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Arată prima pagină"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Arată ultima pagină"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Arată sau ascunde vederea laterală"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Comută modul pe tot ecranul"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "legătură"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 732158b7..223fd372 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -1,94 +1,138 @@
-# Russian translation for Atril documentation.
-#
-# Copyright 2008, Free Software Foundation Inc.
-
-
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril 0.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-06 03:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-20 01:14+0400\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Дмитрий Михирев, 2018
+# AlexL <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# monsta <[email protected]>, 2018
+# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018
+# Alex Putz, 2018
+# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-
-#: C/atril.xml:25(title)
+"Александр Сапрыкин <[email protected]>\n"
+"Александр Сигачёв <[email protected]>\n"
+"Александр Соколов\n"
+"Александр Хромин\n"
+"Алексей Рочев <[email protected]>\n"
+"Алексей Сорокин <[email protected]>\n"
+"Андрей Иванков\n"
+"Андрей Носенко <[email protected]>\n"
+"Антон Резник <[email protected]>\n"
+"Валек Филиппов <[email protected]>\n"
+"Валентин Сайков <[email protected]>\n"
+"Василий Литвинов\n"
+"Виктор Кукшиев <[email protected]>\n"
+"Владислав Агафонов <[email protected]>\n"
+"Влад Орлов <[email protected]>\n"
+"Глеб Мехренин <[email protected]>\n"
+"Денис Арефьев <[email protected]>\n"
+"Дмитрий Мандрык <[email protected]>\n"
+"Дмитрий Мастрюков <[email protected]>\n"
+"Дмитрий Михирев <[email protected]>\n"
+"Дмитрий Яценко <[email protected]>\n"
+"Евгений Самусев <[email protected]>\n"
+"Константин Гусев <[email protected]>\n"
+"Леонид Кантер <[email protected]>\n"
+"Макс Валянский <[email protected]>\n"
+"Павел Жовнер <[email protected]>\n"
+"Сергей Колосов <[email protected]>\n"
+"Сергей Панов <[email protected]>\n"
+"Сергей Яковлев\n"
+"Юрий Козлов <[email protected]>\n"
+"Evolve32 <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Руководство по приложению просмотра документов Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
msgstr ""
"Приложение для просмотра документов Atril позволяет просматривать документы "
-"различных форматов, таких как файлы в формате PDF и PostScript"
+"различных форматов, в том числе файлы Portable Document Format (PDF) и файлы"
+" PostScript"
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>"
-#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Николай В. Шмырёв"
-
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Проект документирования MATE"
-#: C/atril.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Проект документирования GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Следующим разрешается копировать, распространять и модифицировать этот документ при "
-"условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или "
-"любой более поздней опубликованной ассоциацией свободного программного "
-"обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы "
-"можете найти копию лицензии по этой <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
-"\">ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим "
-"документом."
+"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на "
+"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или "
+"любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного "
+"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без "
+"текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <ulink "
+"type=\"help\" url=\"help:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS,"
+" распространяемом с этим документом."
-#: C/atril.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Этот документ является частью документации MATE распространяемой под "
-"лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от "
-"общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как "
+"Этот документ является частью документации MATE, распространяемой на "
+"условиях лицензии GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно"
+" от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как "
"написано в части 6 лицензии."
-#: C/atril.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -96,12 +140,13 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов "
-"и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации "
-"и члены проекта документирования MATE знают об этом. Имена выделяются "
-"заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
+"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов"
+" и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в "
+"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, "
+"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
-#: C/atril.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -115,551 +160,584 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ "
-"УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
-"МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ "
-"СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НЕ ЗАКЛЮЧАЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, "
-"АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА "
-"ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ "
-"НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИКИ) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ "
-"УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКЕ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ "
-"СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ "
-"БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
-
-#: C/atril.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ "
+"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
+"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, "
+"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ "
+"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ "
+"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ "
+"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО "
+"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ "
+"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ."
+" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ "
+"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
-"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ НЕСУТ "
-"ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ "
-"ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОТЕРЮ "
-"РЕПУТАЦИИ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ "
-"ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПО ОТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ НЕ "
-"МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ "
-"ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ "
-"ПОВРЕЖДЕНИЙ."
+"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ "
+"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, "
+"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, "
+"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
+"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ "
+"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
+"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
-#: C/atril.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД "
-"ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО "
+"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: "
+"<_:orderedlist-1/>"
-#: C/atril.xml:60(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Команда документирования MATE"
-
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Николай В."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Шмырёв"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Команда документирования GNOME</surname>"
+" <affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-#: C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Документация по приложению просмотра документов Atril версия 1.1"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Команда документирования MATE"
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr "2008-04-05"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:91(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:97(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Документация по приложению просмотра документов Atril версия 1.0"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:98(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "2005-04-06"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
msgstr ""
-"Эта документация описывает приложение просмотра документов Atril версии 0.2"
-#: C/atril.xml:109(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
msgstr "Обратная связь"
-#: C/atril.xml:110(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Для того чтобы сообщить о проблеме или сделать предложение для приложения "
-"Atril или по этому документу, следуйте инструкцим по <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">Обратной связи MATE</ulink>."
-#: C/atril.xml:117(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Просмотр документво Atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:120(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr "<primary>atril</primary>"
-#: C/atril.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
-#: C/atril.xml:129(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
msgstr ""
-"Приложение <application>Atril</application> позволяет вам просматривать "
-"документы различных форматов, таких как файлы Portable Document Format (PDF) "
-"и Postscript. Приложение <application>Atril</application> следует "
-"стандартам MATE и Freedesktop.org и предлагает пользователю полную "
-"интеграцию в рабочую среду."
-#: C/atril.xml:136(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
msgstr "Начало работы"
-#: C/atril.xml:139(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Запуск приложения просмотра документов Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:140(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"Приложение <application>Atril</application> запускается, когда вы "
-"открываете документы формата PDF или PostScript."
-#: C/atril.xml:141(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
msgstr ""
-"Также можно запустить приложение <application>Atril</application> из "
-"командной строки, выполнив команду <command>atril</command>."
-#: C/atril.xml:146(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "После запуска приложения просмотра документов Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:147(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"Когда вы запустите <application>Приложение Atril</application>, появится "
-"следующее окно."
-#: C/atril.xml:151(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Главное окно приложения просмотра документов"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:158(phrase)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
msgstr ""
-"Показывает главное окно приложения просмотра документов Atril. В этом окне "
-"есть заголовок, панель инструментов, рабочая область, меню. Меню содержит "
-"подпункты Файл, Правка, Вид, Переход и Справка."
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
-#: C/atril.xml:164(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-"Окно приложения <application>Atril</application> содержит следующие "
-"элементы:"
-#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
-msgstr "Меню"
+msgstr "Строка меню"
-#: C/atril.xml:170(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Меню содержит все действия, которые вы можете производить над докуметом в "
-"приложении просмотра документов <application>Atril</application>"
-#: C/atril.xml:174(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
-#: C/atril.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-"Панель инструментов содержит наиболее часто употребляемые действия из меню."
-#: C/atril.xml:180(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
-msgstr "Рабочая область"
+msgstr "Область отображения"
-#: C/atril.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Рабочая область отображает содержимое документа."
+msgstr "Область отображения показывает содержимое документа."
-#: C/atril.xml:196(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "Графический компонент"
+msgstr "Компонент интерфейса"
-#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: C/atril.xml:203(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
msgstr "Окно"
-#: C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Перенесите файл в окно приложения <application>Atril</application> из "
-"другого приложения, такого как файловый менеджер."
-#: C/atril.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Двойной щелчёк на имени файла в менеджере файлов"
+msgstr "Выполните двойной щелчок на имени файла в файловом менеджере"
-#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Выберите <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:221(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Быстрые клавиши"
+msgstr "Комбинации клавиш"
-#: C/atril.xml:222(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr "Нажмите <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#: C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-msgstr ""
-"В приложении <application>Atril</application>, вы можете производить "
-"действия несколькими способами. Например, можно открыть документ следующим "
-"образом: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-
-#: C/atril.xml:228(para)
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Это руководство описывает функциональность, доступную из меню"
+msgstr "В этом руководстве описано выполнение действий с помощью строки меню."
-#: C/atril.xml:236(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
-#: C/atril.xml:240(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "Открытие"
+msgstr "Чтобы открыть документ"
-#: C/atril.xml:241(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Для того, чтобы открыть документ, выполните следующие шаги:"
+msgstr "Чтобы открыть документ, сделайте следующее:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice> "
+"<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem> </menuchoice>."
-#: C/atril.xml:248(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
-msgstr "В диалоге <guilabel>Открыть файл</guilabel> выберите нужный файл."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
msgstr ""
-"Нажмите <guibutton>Открыть</guibutton>. Приложение <application>Atril</"
-"application> покажет имя документа в титульной строке окна."
-#: C/atril.xml:258(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-"Для того, чтобы открыть другой документ используйте "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></"
-"menuchoice> снова. Приложение <application>Atril</application> создает "
-"новое окно для каждого нового файла."
-#: C/atril.xml:261(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-"Если вы попытаетесь открыть документ, формат которого приложение "
-"<application>Atril</application> не распознаёт, появится диалог, извещающий "
-"об ошибке."
-#: C/atril.xml:267(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Перемещения"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:268(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Вы можете перемещаться по документу следующими способами:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Для перехода к следующей странице, выберите в меню "
-"<menuchoice><guimenu>Переход</guimenu><guimenuitem>Следующая</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/atril.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Для перехода к предыдущей странице, выберите в меню "
-"<menuchoice><guimenu>Переход</guimenu><guimenuitem>Предыдущая</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/atril.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Для перехода к первой странице, выберите в меню "
-"<menuchoice><guimenu>Переход</guimenu><guimenuitem>Начало</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/atril.xml:283(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Для перехода к последней странице, выберите в меню "
-"<menuchoice><guimenu>Переход</guimenu><guimenuitem>Конец</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/atril.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Для перехода к заданной странице, введите её номер или метку в текстовом "
-"поле на панели инструменов и нажмите <keycap>Ввод</keycap>."
-#: C/atril.xml:294(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Прокрутка страниц"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
msgstr ""
-"Для отображения скрытого содержимого страницы, используйте следующие "
-"действия:"
-#: C/atril.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Прокручивайте окно с помощью стрелок или пробела на клавиатуре."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:301(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-"Захватите документ средней кнопкой мыши и перетащите в противоположном желаемому "
-"направлении. Например, чтобы прокрутить документ вниз, перетащите рабочую "
-"область к верху окна."
-#: C/atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Используйте элементы прокрутки окна."
+msgstr "Используйте полосы прокрутки окна."
-#: C/atril.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Изменение размера страницы"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:312(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
-msgstr "Для изменения размера страницы сделайте следующее:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Для увеличения размера страницы, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</"
-"guimenu><guimenuitem>Увеличить</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:322(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Для уменьшения размера страницы, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</"
-"guimenu><guimenuitem>Уменьшить</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Для того, чтобы сделать ширину страницы равной ширине окна приложения "
-"<application>Atril</application>, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</"
-"guimenu><guimenuitem>По ширине</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:332(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Для того, чтобы уместить страницу в окне приложения <application>Atril</"
-"application>, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</"
-"guimenu><guimenuitem>Уместить в окне</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"Чтобы развернуть окно приложения <application>Atril</application> на весь "
-"экран, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Во весь "
-"экран</guimenuitem></menuchoice>. Чтобы вернуться к начальному состоянию, "
-"нажмите на кнопку <guibutton>Выйти из полноэкранного режима</guibutton>."
-
-#: C/atril.xml:345(title)
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Просмотр страниц или структуры"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Для просмотра страниц или структуры документа произведите следующие действия:"
-#: C/atril.xml:350(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"Выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Боковая панель</"
-"guimenuitem></menuchoice> или нажмите <keycap>F9</keycap>."
-#: C/atril.xml:355(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
-"Используйте выпадающий список для выбора нужного элемента - структуры "
-"документа или страниц на боковой панели."
-#: C/atril.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
-"Используйте полосы прокрутки на боковой панели для отображения требуемой "
-"ссылки или страницы."
-#: C/atril.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
-"Щёлкните мышью на элементе чтобы отобразить его в основной области. Нажмите "
-"на страницу чтобы показать её."
-#: C/atril.xml:371(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Свойства"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:372(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Для просмотра свойств документа, выберите <menuchoice><guimenu>Файл</"
-"guimenu><guimenuitem>Свойства</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:378(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
msgstr ""
-"Диалог <guilabel>Свойства</guilabel> показывает всю доступную информацию"
-#: C/atril.xml:384(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Печать"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:385(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Для печати документа выберите <menuchoice><guimenu>Файл</"
-"guimenu><guimenuitem>Печать</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:389(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
@@ -667,572 +745,697 @@ msgid ""
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
-"Если вы не можете выбрать <guimenuitem>Печать</guimenuitem> в меню, значит "
-"автор документа запретил его печать. Чтобы получить возможность напечатать "
-"документ, вы должны ввести главный пароль при открытии документа. Смотрите "
-"часть <xref linkend=\"atril-password\"/> где описана работа с защищёнными "
-"файлами."
-#: C/atril.xml:393(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
-msgstr "Диалог <guilabel>Печать</guilabel> имеет следующие вкладки:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Задание"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Бумага"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Должность"
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Промежуток страниц"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:419(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Выберите одну из следующих возможностей для задания количества печатаемых "
-"страниц:"
-#: C/atril.xml:422(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Все"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:423(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Выберите эту возможно для печати всех страниц документа"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:426(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Страницы от"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:427(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
msgstr ""
-"Выберите этот вариант для печати заданного промежутка страниц. Используйте "
-"поля ввода чисел для задания первой и последней страницы промежутка."
-#: C/atril.xml:441(para)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
-msgstr "Используйте этот выпадающий список для выбора нужного принтера."
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:443(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Функция <guilabel>Создать документ PDF</guilabel> не поддерживается в этой "
-"версии приложения <application>Atril</application>."
-#: C/atril.xml:449(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:451(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Используйте этот выпадающий список для изменения настроек принтера."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:453(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"Для настройки принтера, нажмите <guibutton>Настроить</guibutton>. Например, "
-"можно выключать или выключать дуплексный режим, планировать печать по "
-"расписанию, если эта функциональность поддерживается принтером."
-#: C/atril.xml:457(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Положение"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Расположение</guilabel>"
-#: C/atril.xml:459(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "Используйте выпадающий список для выбора одного из принтеров:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:464(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:466(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Печатать документ используя систему печати CUPS."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Если выбранный принтер работает через систему CUPS, единственной меткой в "
-"поле будет <guilabel>CUPS</guilabel>."
-#: C/atril.xml:477(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:479(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Отправить документ прямо на принтер."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:485(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Печатать документ в файл PostScript."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
-"Нажмите <guibutton>Сохранить как</guibutton> и введите путь к создаваемому "
-"файлу в появившемся диалоге."
-#: C/atril.xml:496(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Другое"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Задать команду для печати документа."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:501(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
-msgstr "Задайте команду в поле ввода. Не забудьте про аргументы."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:509(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Состояние"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Эта функция не поддерживается в этой версии <application>Atril</"
-"application>."
-#: C/atril.xml:515(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Тип</guilabel>"
-#: C/atril.xml:521(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:533(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Размер бумаги"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:535(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
msgstr ""
-"Используйте выпадающий список для выбора размера бумаги для печати документа."
-#: C/atril.xml:538(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:540(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-"Используйте поле ввода чисел для задания ширины бумаги. Используйте "
-"дополнительный выпадающий список для задания единиц измерения."
-#: C/atril.xml:543(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Используйте поле ввода чисел для задания высоты бумаги."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:548(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Ориентация подачи"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:550(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
-"Используйте выпадающий список для задания ориентации бумаги в принтере."
-#: C/atril.xml:553(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Ориентация страниц"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:555(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Используйте выпадающий список для задания ориентации страниц."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:558(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Расположение"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:560(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"Используейте выпадающий список для выбора расположения страниц. "
-"Предварительно результат показывается в области <guilabel>Образец</guilabel>."
-#: C/atril.xml:563(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Поток печати"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:565(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Используйте выпадающий список чтобы выбрать поток печати."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:575(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Создание копии"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Для создания копии документа, выполните следующее:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:580(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Выберите <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Сохранить копию</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:585(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Введите новое имя файла в поле ввода <guilabel>Имя</guilabel> в диалоге "
-"<guilabel>Сохранить копию</guilabel> dialog."
-#: C/atril.xml:588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
-"Если необходимо, задайте расположение нового документа. По умолчанию, копии "
-"сохраняются в домашний каталог пользователя."
-#: C/atril.xml:593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Нажмите <guibutton>Сохранить</guibutton>"
+msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Сохранить</guibutton>."
-#: C/atril.xml:602(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Работа с защищёнными документами"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
-"Автор может использовать следующие уровни доступа для защиты документа:"
-#: C/atril.xml:608(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Пароль пользователя который позволяет другим читать этот документ."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:612(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
-"Главный пароль который позволяет другим производить дополнительные действия, "
-"например, печатать документ."
-#: C/atril.xml:616(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
-"Когда вы пытаетесь открыть документ, защищённый паролем, "
-"<application>Atril</application> представит диалог. Введите пароль "
-"пользователя или главный пароль в поле ввода пароля, потом нажмите на кнопку "
-"<guibutton>ОК</guibutton>."
-#: C/atril.xml:623(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Завершение работы"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:624(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Для того, чтобы закрыть документ, выберите <menuchoice><guimenu>Файл</"
-"guimenu><guimenuitem>Закрыть</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/atril.xml:626(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-"Если закрыто последнее окно приложения <application>Atril</application>, "
-"приложение завершит работу."
-#: C/atril.xml:635(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Быстрые клавиши"
+msgstr "Комбинации клавиш"
-#: C/atril.xml:636(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
msgid ""
"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"
msgstr ""
-"Ниже перечислены клавиатурные комбинации <application>Atril</"
-"application>."
-#: C/atril.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Shortcut"
-msgstr "Клавиатурные комбинации"
-
-#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap)
-#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap)
-#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:682(keycap) C/atril.xml:701(keycap)
-#: C/atril.xml:747(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Комбинация клавиш"
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:652(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
msgid "Open an existing document"
msgstr "Открыть документ"
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Сохранить копию текущего документа"
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:660(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
msgstr "Напечатать документ"
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:664(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Copy selection"
msgstr "Скопировать выделение"
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (слеш)"
+msgstr "<keycap>/</keycap> (косая черта)"
-#: C/atril.xml:679(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Найти слово или фразу в документе"
-#: C/atril.xml:682(keycap)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:683(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr "<keycap>F3</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
-msgstr "Найти следующее вхождение слова"
+msgstr "Найти следующее"
-#: C/atril.xml:687(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (знак плюс)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (знак плюса)"
-#: C/atril.xml:688(keycap)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr "<keycap>+</keycap>"
-#: C/atril.xml:689(keycap)
-msgid "="
-msgstr "="
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr "<keycap>=</keycap>"
-#: C/atril.xml:691(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
msgid "Zoom in"
-msgstr "Увеличить масштаб"
+msgstr "Увеличить"
-#: C/atril.xml:695(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>. (знак минус)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (знак минуса)"
-#: C/atril.xml:696(keycap)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr "<keycap>-</keycap>"
-#: C/atril.xml:698(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
msgid "Zoom out"
-msgstr "Уменьшить масштаб"
+msgstr "Уменьшить"
-#: C/atril.xml:701(keycap)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:702(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
msgid "Reload the document"
-msgstr "Перечитать документ"
+msgstr "Обновить документ"
-#: C/atril.xml:706(keycap) C/atril.xml:731(keycap)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr "<keycap>Page Up</keycap>"
-#: C/atril.xml:707(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Перейти к предыдущей странице"
-#: C/atril.xml:710(keycap) C/atril.xml:735(keycap)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr "<keycap>Page Down</keycap>"
-#: C/atril.xml:711(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
msgid "Go to the next page"
msgstr "Перейти к следующей странице"
-#: C/atril.xml:715(keycap) C/atril.xml:723(keycap)
-msgid "Space"
-msgstr "Пробел"
-
-#: C/atril.xml:716(keycap) C/atril.xml:723(keycap) C/atril.xml:725(keycap)
-#: C/atril.xml:731(keycap) C/atril.xml:735(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr "<keycap>Пробел</keycap>"
-#: C/atril.xml:716(keycap) C/atril.xml:724(keycap)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:717(keycap) C/atril.xml:725(keycap)
-msgid "Return"
-msgstr "Return"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:719(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
-msgstr "Прокрутить вперёд"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:727(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Пробел</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr "<keycap>Backspace</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr "Прокрутить назад"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:732(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Перейти на несколько страниц вверх"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:736(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Перейти на несколько страниц вниз"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:739(keycap)
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr "<keycap>Home</keycap>"
-#: C/atril.xml:740(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
msgid "Go to the first page"
msgstr "Перейти к первой странице"
-#: C/atril.xml:743(keycap)
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr "<keycap>End</keycap>"
-#: C/atril.xml:744(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
msgid "Go to the last page"
msgstr "Перейти к последней странице"
-#: C/atril.xml:747(keycap)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-#: C/atril.xml:748(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Перейти к странице по номеру или по метке"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:751(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-#: C/atril.xml:752(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
msgid "Help"
-msgstr "Показать справку"
+msgstr "Справка"
-#: C/atril.xml:755(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr "<keycap>F5</keycap>"
-#: C/atril.xml:756(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Перейти в режим презентации"
+msgstr "Отображать документ как презентацию"
-#: C/atril.xml:759(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-#: C/atril.xml:760(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Показать или скрыть боковую панель"
+msgstr "Показать или спрятать боковую панель"
-#: C/atril.xml:763(keycap)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr "<keycap>F11</keycap>"
-#: C/atril.xml:764(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Перейти в полноэкранный режим"
+msgstr "Переключить полноэкранный режим"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Николай В. Шмырёв, 2006\n"
-"Тимур Р. Салихов, 2008"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ссылка"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Разрешается копировать, распространять и / или изменять этот документ в "
+"соответствии с условиями лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"версии 1.1 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного "
+"программного обеспечения без каких-либо инвариантных разделов, без "
+"добавления текста в начале или в конце. Вы можете найти копию GFDL здесь "
+"<_:ulink-1/> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом вместе с этим "
+"руководством."
diff --git a/help/rw/rw.po b/help/rw/rw.po
new file mode 100644
index 00000000..8985c921
--- /dev/null
+++ b/help/rw/rw.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/rw/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: rw\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Igikorwa"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Iy'ubusamo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Guhitamo Byose"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Ifashayobora"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/si/si.po b/help/si/si.po
new file mode 100644
index 00000000..3bd55cb1
--- /dev/null
+++ b/help/si/si.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "ක්‍රියාව"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "භාවිතය"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "කවුළුව වසන්න"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "සියල්ල තෝරන්න"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "ලේඛයේ පද ඛණ්ඩය සොයන්න"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "විශාල කරන්න"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "කුඩා කරන්න"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "උදව්"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "පුරුක"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/sk/sk.po b/help/sk/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..ee2eb3af
--- /dev/null
+++ b/help/sk/sk.po
@@ -0,0 +1,1445 @@
+# Translators:
+# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2018
+# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2018
+# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Stanislav Višňovský\n"
+"Marcel Telka <[email protected]>\n"
+"Tibor Kaputa <[email protected]>\n"
+"Dušan Kazik <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr "Príručka Atril Prehliadač dokumentov"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+"Prehliadač dokumentov Atril je program ktorý zobrazuje rôzne súbory ako PDF "
+"či PostScript."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Dokumentačný projekt MATE</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE Dokumentačný projekt"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME Dokumentačný projekt"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Je povolené kopírovať, šíriť a upravovať tento dokument pod podmienkami GNU "
+"Free Documentation License(GFDL), verzie 1.1 alebo akýchkoľvek ďaľších verzí"
+" poublikovaných Free Softvare Foundation s Nemennými sekciami, bez vrchných "
+"a bez spodných textov. Kópiu GFDL môžete nájsť na na tomto <ulink "
+"type=\"help\" url=\"help:fdl\">odkaze</ulink> alebo v súbore COPYING-DOCS "
+"ktorý je distribuovaný spolu s týmto manuálom."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tento manuál je časť s kolekcie MATE manuálov ktoré sú distribuované pod "
+"GFDL. Ak chcete distribuovať tento manuál bez celej kolekcie, môžete to "
+"spraviť ak ku nemu pridáte kópiu licencie, ako je to vysvetlené v sekcií 6 v"
+" licencí."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Veľa z mien používaných spoločnosťami sú ich ochranné známky. V MATE "
+"dokumentácií sa používajú mnohé ochranné známky a členovia MATE "
+"Dokumentačného projektu ich preto odlišujú začiatočnými písmenami."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMNET SA POSKYTUJE \"TAK AKO JE\", BEZ ZÁRUKY AKÉHOKOĽVEK DRUHU, ČI UŽ "
+"VÝSLOVNÉHO, VYPLÝVAJÚCEHO, A BEZ ZÁRUKY ŽE TENTO DOKUMENT JE BEZ AKÝCHKOĽVEK"
+" CHÝB, ALEBO VHODNÝ PRE KONKRÉTNY ÚČEL ALEBO OPRÁVNENIE. VŠETKA ZODPOVEDNOSŤ"
+" ZA KVALITU, PRESNOSŤ A ÚČINNOSŤ DOKUMENTU JE NA VÁS. AK SA DOKUMENT ALEBO "
+"JEHO MODIFIKÁCIA UKÁŽE PREUKÁZATEĽNE VADNÁ, MÔŽETE(ALE NIE AK STE POČIATOČNÝ"
+" AUTOR, AUTOR ALEBO AKÝKOĽVEK PRISPIEVATEĽ) PREVZIAŤ NÁKLADY NA UDRŽIAVANIE,"
+" OPRAVOVANIE A OPRAVU. TOTO VYHLÁSENIE SA POKLADÁ ZA NEODDELITELNÚ SÚČASŤ "
+"LICENCIE. NA POUŽÍVANIE DOKUMENTOV ALEBO ICH ZMENENÝCH VERZÍ SA VZŤAHUJE "
+"TÁTO LICENCIA OKREM TOHTO VYLÚČENIA ZODPOVEDNOSTI; A"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"V ŽIADNOM PRÍPADE A ZA ŽIADNYCH PRÁVNYCH TEÓRIÍ, ČI ÚMYSELNÉ UBLÍŽENIE(AJ Z "
+"NEDBANLIVOSTI), ZMLUVOU, ALEBO INAK SA AUTOR, POČIATOČNÝ SPISOVATEĽ, VŠETCI "
+"PRISPIEVATELIA, DISTRIBÚTOR DOKUMENTU ALEBO JEHO MODIFIKOVANIEJ VERZIE, "
+"ALEBO DODÁVATEĽ AKEJKOĽVEK STRANY, NEZODPOVEDÁ ŽIADNEJ OSOBE ZA AKÉKOĽVEK "
+"PRIAME, NEPRIAME, ZVLÁŠTNE, NÁHODNÉ, ALEBO VYPLÝVAJÚCE ŠKODY AKÉHOKOĽVEK "
+"CHARAKTERU, AKO OBMEDZENIA, STRATA DOBRÉHO MENA, PRERUŠENIE PRÁCE, ZLYHANIE"
+" POČÍTAČA ČI PORUCHY, ALEBO AKÉKOĽVEK INÉ ŠKODY A STRATY KTORÉ VZNIKNÚ, "
+"ALEBO SA BUDÚ VZŤAHOVAŤ NA POUŽÍVANIE TOHOTO DOKUMENTU ČI ZMENENÝCH VERZÍ "
+"TOHTO DOKUMENTU AJ KEĎ STRANA BOLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKÝCHTO ŠKÔD."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENT A ZMENENÉ VERZIE TOHTO DOKUMENTU SA POSKYTUJÚ ZA ĎAĽŠÍCH PODMIENOK "
+"GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S POCHOPENÍM TOHTO: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>MATE Dokumentačný projekt</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Pracovná plocha</orgname></affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Dokumentačný tím</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Dokumentačný projekt</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE Dokumentačný projekt"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manuál Prehliadača dokumentov Atril V1.2</revnumber> <date>Júl "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr "Niels Giesen"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr "Claude Paroz"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manuál Prehliadača dokumentov Atril V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Manuál Prehliadača dokumentov Atril V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr "Tento manuál popisuje verziu 1.10.1 Prehliadača dokumentov Atril."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Reakcia"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Ak by ste chceli nahlásiť chybu alebo poslať nejaký nápad o Prehliadači "
+"dokumentov Atril, postupujte prosím podľa <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr "Prehliadač dokumentov Atril"
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr "<primary>atril</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+"<application>Prehliadač dokumentov Atril</application> je program ktorý "
+"zobrazuje rôzne súbory ako PDF či PostScript. <application>Prehliadač "
+"dokumentov Atril</application> dodržiava normy na pracovné prostredie podľa "
+"Freedesktop.org a MATE."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Začíname"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr "Začiatok s Prehliadačom dokumentov Atril"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+"<application>Prehliadač dokumentov Atril</application> sa automaticky "
+"naštartuje keď chcete otvoriť PDF, PostScript a im podobné súbory."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+"<application>Prehliadač dokumentov Atril</application> môžete naštartovať aj"
+" z príkazového riadku príkazom: <command>atril</command>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr "Keď ste naštartovali Prehliadač dokumentov Atril"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+"Keď naštartujete <application>Prehliadač dokumentov Atril</application> "
+"zobrazí sa nasledujúce okno:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr "Okno Prehliadača dokumentov Atril"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+"externý ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ukazuje hlavné okno "
+"Prehliadača dokumentov Atril v ktorom je menu, panel nástrojov a zobrazovací"
+" priestor. V menu je na výber Súbor, Upraviť, Zobraziť, Ísť a "
+"Pomoc.</phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+"<application>Prehliadač dokumentov Atril</application> má v okne tieto "
+"prvky:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr "Ponuka"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+"V ponuke nájdete všetky veci ktoré potrebujete na prácu s dokumentom v "
+"<application>Prehliadači dokumentov Atril </application>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Panel nástrojov"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr "V paneli nástrojov sú niektoré príkazy z Ponuky."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr "Zobrazovací priestor"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr "V Zobrazovacom priestore sa zobrazuje dokument."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr "UI komponent"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Operácia"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"Pretiahnite súbor do okna <application>Prehliadača dokumentov Atril "
+"</application> z iného programu ako napríklad prehliadača súborov."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr "Dvarát kliknite na meno súboru v prehliadači súborov"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vyberte "
+"<menuchoice><guimenu>Súbor</guimenu><guimenuitem>Otvoriť</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Stlačte <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Využitie"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+"Vyberte <menuchoice> "
+"<guimenu>Súbor</guimenu><guimenuitem>Otvoriť</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+"V okne <guilabel>Otváranie dokumentu</guilabel>vyberte súbor ktorý chcete "
+"otvoriť."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Na zobrazenie nasledujúcej stránky vyberte <menuchoice> "
+"<guimenu>Ísť</guimenu> <guimenuitem>Ďaľšia stránka</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Na zobrazenie predchádzajúcej stránky vyberte <menuchoice> "
+"<guimenu>Ísť</guimenu> <guimenuitem>Predchodzia stránka</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr "Na posúvanie stránky"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr "Na vytlačenie dokumentu"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Tlačiareň"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tlačiareň</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Nastavenia</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Súbor</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Status</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Typ</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Komentár</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Veľkosť papieru</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Šírka</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Dĺžka</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Rozloženie</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Klávesová skratka"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Otvoriť existujúci dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Uložiť kópiu aktuálneho dokumentu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr "Vytlačiť dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Zavrieť okno"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Kopírovať výber"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Nájsť v dokumente slovo alebo frázu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr "<keycap>F3</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr "Nájsť ďaľšie"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr "<keycap>+</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr "<keycap>=</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Priblížiť"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr "<keycap>-</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddialiť"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Znovu načítať dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Choď na predchádzajúcu stranu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Prejsť na nasledujúcu stranu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr "<keycap>Medzerovník</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr "<keycap>Domov</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Prejsť na prvú stranu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr "<keycap>Koniec</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Prejsť na poslednú stranu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr "<keycap>F5</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Zobraziť alebo skryť bočný panel"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Prepnúť celoobrazovkový režim"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "odkaz"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Je povolené kopírovať, šíriť a upravovať tento dokument pod podmienkami GNU "
+"Free Documentation License(GFDL), verzie 1.1 alebo akýchkoľvek ďaľších verzí"
+" poublikovaných Free Softvare Foundation s Nemennými sekciami, bez vrchných "
+"a bez spodných textov. Kópiu GFDL môžete nájsť na na <_:ulink-1/> alebo v "
+"súbore COPYING-DOCS ktorý je distribuovaný spolu s týmto manuálom."
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
index 4853afea..0dd6a0d5 100644
--- a/help/sl/sl.po
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -1,906 +1,1349 @@
-# Slovenian translation for atril-help.
-# This file is distributed under the same license as the atril-help package.
-# Andrej Žnidaršič <[email protected]>, 2010.
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2018
+# worm <[email protected]>, 2018
+# Helena S <[email protected]>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Atril documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-25 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovenian MATE Translation Team <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Helena S <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:155(None)
-msgid "@@image: 'figures/atril_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-msgstr ""
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "zasluge-prevajalcev"
-#: C/atril.xml:25(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Priročnik Atril pregledovalnika dokumentov"
-
-#: C/atril.xml:27(para)
-msgid "The Atril Document Viewer application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files"
-msgstr "Atril pregledovalnik dokumentov vam omogoča ogled dokumentov različnih vrst kot sta datoteki Prenosljiva vrsta dokumenta (PDF) in datoteke PostScript "
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:34(holder)
-#: C/atril.xml:100(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:38(holder)
-#: C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:49(publishername)
-#: C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:93(para)
-#: C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Projekt dokumentacije MATE"
-
-#: C/atril.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Dano je dovoljenje za kopiranje, distribuiranje in/ali spreminjanje tega dokumenta pod pogoji GNU Free Documentation License (GFDL) različice 1.1 ali katerekoli kasnejše različice, ki jo je objavila Free Software Foundation brez stalnih odsekov, besedila naslovnice in zadnje strani. Kopijo GFDL lahko najdete na tej <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">povezavi</ulink> ali v datoteki COPYING-DOCS distribuirani s tem priročnikom."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Ta priročnik je del zbirke priročnikov MATE distribuiranih pod GFDL. V primeru da želite ta priročnik distribuirati ločeno od zbirke, lahko to storite z dodajanjem kopije licence priročnika, kot je opisano v odseku 6 licence."
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Veliko imen podjetja uporabljajo za ločevanje njihovih produktov in storitev, zato si jih lastijo kot blagovne znamke. Kjer se ta mena pojavijo v katerikoli dokumentaciji MATE in člani dokumentacijskega projekta MATE vedo za njih, so imena v velikih črkah ali pa se začnejo z velikimi črkami."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "DOKUMENT IN SPREMENJENE RAZLIČICE DOKUMENTA SO ZAGOTOVLJENE POD POGOJI GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE Z NADALJNJIM RAZUMEVANJEM DA: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:60(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Dokumentacijska ekipa MATE"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Priročnik Atril pregledovalnika dokumentov r 1.1"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr "05.04.2008"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:91(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:97(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Priročnik Atril pregledovalnika dokumentov r 1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:98(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "06.04.2005"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Ta priročnik opisuje Atril pregledovalnik dokumentov različico 0.2"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:109(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
-msgstr "Odziv"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:110(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Za poročilo hrošča ali predloga glede Atril pregledovalnika dokumentov ali tega priročnika sledite smernicam na <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Strani odziva MATE </ulink>."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:117(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril pregledovalnik dokumentov"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:120(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
-#: C/atril.xml:129(para)
-msgid "The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with Desktop Environment."
-msgstr "Program <application>Atril pregledovalnik dokumentov</application> vam omogoča ogled dokumentov različnih vrst kot so datoteke Prenosljiva vrsta dokumenta (PDF) in PostScript. <application>Atril pregledovalnik dokumentov</application> sledi Freedestop.org in MATE standardom za vključitev v namizno okolje."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:136(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "Kako začeti"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:139(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Za zagon Atril pregledovalnika dokumentov"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:140(para)
-msgid "<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a document such as a PDF or PostScript file."
-msgstr "<application>Atril pregledovalnik dokumentov</application> se zažene, ko odprete dokument kot je datoteka PDF ali PostScript."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:141(para)
-msgid "Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</application> from the command line, with the command: <command>atril</command>."
-msgstr "Dodatno lahko <application>Atril pregledovalnik dokumentov</application> zaženete v ukazni vrstici z ukazom: <command>atril</command>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:146(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Ko zaženete Atril pregledovalnik dokumentov"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:147(para)
-msgid "When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the following window is displayed."
-msgstr "Ob zagonu <application>Atril pregledovalnika dokumentov</application> je prikazano naslednje okno."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:151(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Okno Atril pregledovalnika dokumentov "
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:158(phrase)
-msgid "Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus."
-msgstr "Pokaže glavno okno Atril pregledovalnika dokumentov. Vsebuje naslovno vrstico, menijsko vrstico, orodno vrstico in področje prikaza. Menijska vrstica vsebuje menije Datoteka, Uredi, Pogled in Pomoč."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:164(para)
-msgid "The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the following elements:"
-msgstr "Okno <application>Atril pregledovalnika dokumentov</application> vsebuje naslednje predmete:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:168(term)
-#: C/atril.xml:216(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
-msgstr "Menijska vrstica"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:170(para)
-msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "Meniji v menijski vrstici vsebujejo vse ukaze, ki jih potrebujete za delo z dokumenti v <application>Atril pregledovalniku dokumentov</application>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:174(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
-msgstr "Orodna vrstica"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:176(para)
-msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
-msgstr "Orodna vrstica vsebuje podniz ukazov dostopnih iz menijske vrstice."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:180(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
-msgstr "Področje prikaza"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Področje prikaza prikaže dokument."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:196(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "Sestavni del UV"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:198(para)
-#: C/atril.xml:646(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: C/atril.xml:203(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:207(para)
-msgid "Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window from another application such as a file manager."
-msgstr "Povlecite datoteko v okno <application>Atril pregledovalnika dokumentov</application> iz drugega programa kot je upravljalnik datotek."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Dvokliknite na ime datoteke v upravljalniku datotek"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:217(para)
-#: C/atril.xml:244(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Izberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Odpri</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:221(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Tipkovne bližnjice"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:222(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Pritisnite <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:187(para)
-msgid "In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open a document in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-msgstr "V <application>Atril pregledovalniku dokumentov</application> lahko isto dejanje izvedete na več načinov. Dokument lahko na primer odprete na naslednje načine: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:228(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Ta priročnik opisuje zmožnosti iz menijske vrstice."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:236(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
msgstr "Uporaba"
-#: C/atril.xml:240(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "Za odpiranje dokumenta"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:241(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Za odpiranje dokumenta izvedite naslednje korake:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:248(para)
-msgid "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want to open."
-msgstr "V pogovornemu oknu <guilabel>Odpri dokument</guilabel> izberite datoteko, ki jo želite odpreti."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:253(para)
-msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
-msgstr "Kliknite <guibutton>Odpri</guibutton>. <application>Atril pregledovalnik dokumentov</application> prikaže ime dokumenta v naslovni vrstici okna."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:258(para)
-msgid "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new window."
-msgstr "Za odprtje drugega dokumenta ponovno izberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Odpri</guimenuitem></menuchoice>. <application>Atril pregledovalnik dokumentov</application> odpre vsako datoteko v svojemu oknu."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:261(para)
-msgid "If you try to open a document with format that <application>Atril Document Viewer</application> does not recognize, the application displays an error message."
-msgstr "V primeru da pokusite odpreti vrsto dokumenta, ki ga <application>Atril pregledovalnik dokumentov</application> ne prepozna, program prikaže sporočilo o napaki. "
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:267(title)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Za krmarjenje skozi dokument"
+msgstr ""
-# najprej sem imel kot sledi, amapk se mi zdi resnično pregrdo ...
-#: C/atril.xml:268(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Skozi datoteko lahko krmarite na naslednje načine:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:271(para)
-msgid "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Za ogled naslednje strani izberite <menuchoice><guimenu>Pojdi</guimenu><guimenuitem>Naslednja stran</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:275(para)
-msgid "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Za ogled predhodne strani izberite <menuchoice><guimenu>Pojdi</guimenu><guimenuitem>Predhodna stran</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:279(para)
-msgid "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Za ogled prve strani v dokumentu izberite <menuchoice><guimenu>Pojdi</guimenu><guimenuitem>Prva stran</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:283(para)
-msgid "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Za ogled zadnje strani v dokumentu izberite <menuchoice><guimenu>Pojdi</guimenu><guimenuitem>Zadnja stran</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:287(para)
-msgid "To view a particular page, enter the page number or page label in the text box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "Za ogled določene strani vnesite številko ali oznako strani v besedilno polje v orodni vrstici in pritisnite <keycap>Povratno tipko</keycap>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:294(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Za drsanje strani"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:295(para)
-msgid "To display the page contents that are not currently displayed in the display area, use the following methods:"
-msgstr "Za prikaz vsebine strani, ki trenutno ni prikazana v področju prikaza, uporabite naslednje načine:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Uporabite smerne tipke ali preslednico na tipkovnici."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:301(para)
-msgid "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the page, drag the display area upwards in the window."
-msgstr "Povlecite področje prikaza s klikom srednjega miškinega gumba nekje v dokumentu in premikom miške. Na primer za drsanje navzdol po strani, povlecite področje prikaza navzgor v oknu."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Uporabite drsnike v oknu."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Za spremembo velikosti strani"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:312(para)
-msgid "You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril Document Viewer</application> display area:"
-msgstr "Za spremembo velikosti strani v področju prikaza <application>Atril pregledovalnika dokumentov</application> lahko uporabite naslednje načine:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:317(para)
-msgid "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Za povečanje velikosti strani izberite <menuchoice><guimenu>Pogled</guimenu><guimenuitem>Približaj</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:322(para)
-msgid "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Za zmanjšanje velikosti strani izberite <menuchoice><guimenu>Pogled</guimenu><guimenuitem>Oddalji</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:327(para)
-msgid "To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Za spremembo širine strani na širino področja prikaza <application>Atril pregledovalnika dokumentov</application> izberite <menuchoice><guimenu>Pogled</guimenu><guimenuitem>Prilagojeno širini strani</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:332(para)
-msgid "To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Za spremembo velikosti strani v področju prikaza <application>Atril pregledovalnika dokumentov</application> izberite <menuchoice><guimenu>Pogled</guimenu><guimenuitem>Prilagojeno zaslonu</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:337(para)
-msgid "To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to have the same width and height as the screen, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
-msgstr "Za spremembo velikosti okna <application>Atril pregledovalnika dokumentov</application> na enako širino in višino kot zaslon izberite <menuchoice><guimenu>Pogled</guimenu><guimenuitem>Celozaslonski način</guimenuitem></menuchoice>. Za spremembo velikosti okna <application>Atril pregledovalnika dokumentov</application> nazaj na izvorno velikost kliknite na gumb <guibutton>Zapusti celozaslonski način</guibutton>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:345(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Za ogled strani ali zgradbe dokumenta"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Za ogled zaznamkov ali strani izvedite naslednje korake:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:350(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
-msgstr "Izberite <menuchoice><guimenu>Pogled</guimenu><guimenuitem>Stranska vrstica</guimenuitem></menuchoice> ali pritisnite <keycap>F9</keycap>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:355(para)
-msgid "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display document structure or pages in the side pane."
-msgstr "Za izbiro ali naj bo v stranskemu pladnju prikazana zgradba dokumenta ali strani uporabite spustni seznam."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:360(para)
-msgid "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side pane."
-msgstr "Za prikaz predmeta ali strani v stranskemu pladnju uporabite drsnike stranskega pladnja."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:365(para)
-msgid "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a page to navigate to that page in the document."
-msgstr "Kliknite na vnos za krmarjenje na to mesto v dokumentu. Kliknite na stran za krmarjenje na to stran v dokumentu."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:371(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Za ogled lastnosti dokumenta"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:372(para)
-msgid "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Za ogled lastnosti dokumenta izberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Lastnosti</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:378(para)
-msgid "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
-msgstr "Pogovorno okno <guilabel>Lastnosti</guilabel> prikaže vse podrobnosti na voljo"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:384(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Za tiskanje dokumetna"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:385(para)
-msgid "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Za tiskanje dokumenta izberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Natisni</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:389(para)
-msgid "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the author of the document has disabled the print option for this document. To enable the print option, you must enter the master password when you open the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information about password-protected files."
-msgstr "V primeru da ne morete izbrati predmeta menija <guimenuitem>Natisni</guimenuitem> je avtor dokumenta za ta dokument onemogočil možnost tiska. Za omogočitev možnosti tiskanja morate pri odpiranju dokumenta vnesti glavno geslo. Oglejte si <xref linkend=\"atril-password\"/> za več podrobnosti o z geslom zaščitenih datotekah."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:393(para)
-msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
-msgstr "Pogovorno okno <guilabel>Natisni</guilabel> vsebuje naslednje zavihke:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:399(link)
-#: C/atril.xml:415(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
msgid "Job"
-msgstr "Delo"
+msgstr "Zaposlitev"
-#: C/atril.xml:404(link)
-#: C/atril.xml:437(title)
-#: C/atril.xml:439(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskalnik"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:409(link)
-#: C/atril.xml:531(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Obseg tiskanja"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:419(para)
-msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
-msgstr "Izberite eno od naslednjih možnost za določitev koliko strani naj bo natisnjenih:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:422(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:423(para)
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Izberite to možnost za tisk vseh strani v dokumentu."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:426(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Strani od"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskalnik"
-#: C/atril.xml:427(para)
-msgid "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
-msgstr "Izberite to možnost za tiskanje izbranega obsega strani v dokumentu. Uporabite vrtilna polja za navedbo prve in zadnje strani obsega."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:441(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the document."
-msgstr "Uporabite ta spustni seznam za izbiro tiskalnika s katerim želite natisniti dokument."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:443(para)
-msgid "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "Možnost <guilabel>Ustvari dokument PDF</guilabel> v tej različici <application>Atril pregledovalnika dokumentov</application> ni podprta."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:449(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:451(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Uporabite ta spustni seznam za izbiro nastavitev tiskalnika."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:453(para)
-msgid "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer."
-msgstr "Za nastavitev tiskalnika, kliknite <guibutton>Nastavi</guibutton>. Omogočite ali onemogočite lahko dvostransko tiskanje ali razporedite zamaknjeno tiskanje, če tiskalnik podpira to zmožnost."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:457(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:459(para)
-msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "Uporabite za spustni seznam za izbiro enega od naslednjih ciljev tiskanja:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:464(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:466(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Natisne dokument s tiskalnikom CUPS."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
-msgid "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the only entry in this drop-down list."
-msgstr "V primeru da je izbrani tiskalnik tiskalnik CUPS, je <guilabel>CUPS</guilabel> edini vnos v spustnemu seznamu."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:477(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:479(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Natisne dokument na tiskalniku."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:485(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Natisne dokument v datoteko PostScript."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:490(para)
-msgid "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file."
-msgstr "Kliknite <guibutton>Shrani kot</guibutton> za prikaz pogovornega okna, kjer navedete ime in mesto datoteke PostScript."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:496(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Za tiskanje dokumenta uporabi navedeni ukaz."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:501(para)
-msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments."
-msgstr "Vpišite ime ukaza v besedilno polje. Vključuje vse argumente ukazne vrstice."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:509(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:511(para)
-#: C/atril.xml:517(para)
-#: C/atril.xml:523(para)
-msgid "This functionality is not supported in this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "Ta zmožnost v tej različici <application>Atril pregledovalnika dokumentov</application> ni podprta."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:515(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:521(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Opomba"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:533(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Velikost papirja"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:535(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the document."
-msgstr "Uporabite ta spustni seznam za izbiro velikosti papirja na katerega želite natisnite dokument."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:538(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:540(para)
-msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit."
-msgstr "Uporabite to vrtilno polje za navedbo širine papirja. Uporabite sosednji spustni seznam za spremembo merske enote."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:543(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Višina"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Uporabite to vrtilno polje za navedbo višine papirja."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:548(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Usmerjenost vira"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:550(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer."
-msgstr "Uporabite ta spustni seznam za izbiro usmerjenosti papirja v tiskalniku."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:553(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Usmerjenost strani"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:555(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Uporabite ta spustni seznam za izbiro usmerjenosti strani."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:558(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Postavitev"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:560(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
-msgstr "Uporabite ta spustni seznam za izbiro postavitve strani. Predogled vsake postavitve, ki jo izberete, je prikazan v področju <guilabel>Predogled</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:563(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Predal s papirjem"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:565(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Uporabite ta spustni seznam za izbiro predala s papirjem."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:575(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Za kopiranje dokumenta"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Za kopiranje datoteko izvedite naslednje korake:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:580(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Izberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Shrani kopijo</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:585(para)
-msgid "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
-msgstr "V polje <guilabel>Ime datoteke</guilabel> v pogovornemu oknu <guilabel>Shrani kopijo</guilabel> vpišite novo ime datoteke."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:588(para)
-msgid "If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies are saved in your home directory."
-msgstr "Navedite mesto kopiranega dokumenta. Privzeto so kopije shranjene v domači mapi."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Kliknite <guibutton>Shrani</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:602(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Delo z dokumenti zaščitenimi z geslom"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
-msgstr "Avtor lahko uporabi naslednje ravni gesla za zaščito dokumenta:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:608(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Uporabniško geslo, ki drugim dovoljuje le branje dokumenta."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:612(para)
-msgid "Master password that allows others to perform additional actions, such as print the document."
-msgstr "Glavno geslo, ki drugim omogoča izvajanje dodatnih dejanj kot je tiskanje dokumenta."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:616(para)
-msgid "When you try to open a password-protected document, <application>Atril Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the user password or the master password in the <guilabel>Enter document password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</guibutton>."
-msgstr "Ko poskusite odpreti z geslom zaščiten dokument, <application>Atril pregledovalnik dokumentov</application> prikaže pogovorno okno varnosti. V polje <guilabel>Vnesite geslo dokumenta</guilabel> vpišite uporabniško geslo ali glavno geslo in nato kliknite <guibutton>Odpri dokument</guibutton>. "
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:623(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Za zaprtje dokumenta"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:624(para)
-msgid "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Za zaprtje dokumenta izberite <menuchoice><guimenu>Datoteka</guimenu><guimenuitem>Zapri</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:626(para)
-msgid "If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> window open, the application exits."
-msgstr "V primeru da je okno zadnje odprto okno <application>Atril pregledovalnika dokumentov</application> se program zapre."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:635(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Bližnjice"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:636(para)
-msgid "Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document Viewer</application>:"
-msgstr "Spodaj je seznam vseh bližnjic prisotnih v <application>Atril pregledovalniku dokumentov</application>:"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Shortcut"
msgstr "Bližnjica"
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-#: C/atril.xml:683(keycap)
-#: C/atril.xml:704(keycap)
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: C/atril.xml:652(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
msgid "Open an existing document"
msgstr "Odpri obstoječi dokument"
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Shrani kopijo trenutnega dokumenta"
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:660(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
-msgstr "Natisni dokument"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:664(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
msgid "Close window"
msgstr "Zapri okno"
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Copy selection"
-msgstr "Kopiraj izbor"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (poševnica)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:679(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Poišči besedo ali reklo v dokumentu"
+msgstr "Najdi besedo ali reklo v dokumentu"
-#: C/atril.xml:683(keycap)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:684(keycap)
-msgid "F3"
-msgstr "F3"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:686(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
-msgstr "Poišči naslednje"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:690(para)
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (znak plus)"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:691(keycap)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:692(keycap)
-msgid "="
-msgstr "="
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:694(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
msgid "Zoom in"
msgstr "Približaj"
-#: C/atril.xml:698(para)
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (znak minus)"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:699(keycap)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:701(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalji"
-#: C/atril.xml:704(keycap)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:705(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
msgid "Reload the document"
-msgstr "Ponovno naloži dokument"
+msgstr "Ponovno naloži trenutni dokument"
-#: C/atril.xml:709(keycap)
-#: C/atril.xml:734(keycap)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:710(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Pojdi na predhodno stran"
-#: C/atril.xml:713(keycap)
-#: C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:714(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
msgid "Go to the next page"
msgstr "Pojdi na naslednjo stran"
-#: C/atril.xml:718(keycap)
-#: C/atril.xml:726(keycap)
-msgid "Space"
-msgstr "Preslednica"
-
-#: C/atril.xml:719(keycap)
-#: C/atril.xml:726(keycap)
-#: C/atril.xml:728(keycap)
-#: C/atril.xml:734(keycap)
-#: C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Dvigalka"
-
-#: C/atril.xml:719(keycap)
-#: C/atril.xml:727(keycap)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Povratna tipka"
-
-#: C/atril.xml:720(keycap)
-#: C/atril.xml:728(keycap)
-msgid "Return"
-msgstr "Vnosna tipka"
-
-#: C/atril.xml:722(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
-msgstr "Drsaj naprej"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:730(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr "Drsaj nazaj"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:735(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Pojdi sveženj strani navzgor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:739(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Pojdi sveženj strani navzdol"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:742(keycap)
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:743(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
msgid "Go to the first page"
msgstr "Pojdi na prvo stran"
-#: C/atril.xml:746(keycap)
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:747(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
msgid "Go to the last page"
msgstr "Pojdi na zadnjo stran"
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:751(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Pojdi na stran po številki ali oznaki"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:754(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:755(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: C/atril.xml:758(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:759(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Zaženi dokument kot predstavitev"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:762(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:763(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Prikaži ali skrij stranski pladenj"
+msgstr "Pokaži ali skrij stranski pladenj"
-#: C/atril.xml:766(keycap)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:767(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Preklopi celozaslonski način"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andrej Žnidaršič <[email protected]>, 2010"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "povezava"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/sq/sq.po b/help/sq/sq.po
new file mode 100644
index 00000000..4752a5be
--- /dev/null
+++ b/help/sq/sq.po
@@ -0,0 +1,1352 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Alban <[email protected]>, 2018
+# Ardit Dani <[email protected]>, 2018
+# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Elian Myftiu <[email protected]>\n"
+"Indrit Bashkimi <[email protected]>\n"
+"Laurent Dhima <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "paraqitje"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Veprimi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Përdorimi"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Punë"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kombinimi përshpejtues"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Hap një dokument ekzistues"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Ruaj një kopje të dokumentit aktual"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Mbyll dritaren"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Zgjidh gjithçka"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Gjej një fjalë apo frazë në dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zmadho"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zvogëlo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Rilexo dokumentin"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Shko tek faqja paraardhëse"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Shko tek faqja në vazhdim"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Shko tek faqja e parë"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Shko tek faqja e fundit"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Ndihmë"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Shfaq ose fsheh panelin anësor"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Aktivizon/çaktivizon modalitetin me ekran të plotë"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "lidhje"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po
index e9fbfb33..a5b1dc2e 100644
--- a/help/sr/sr.po
+++ b/help/sr/sr.po
@@ -1,91 +1,87 @@
-# Serbian translation of caja
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2005.
-#
-# This file is distributed under the same license as the caja package.
-#
-# Maintainer: Данило Шеган <[email protected]>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Atril\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 21:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-24 06:42+0200\n"
-"Last-Translator: Данило Шеган <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Мирослав Николић <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/atril.xml:158(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-msgstr ""
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../C/atril.xml:25(title) ../C/atril.xml:85(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Упутство за прегледач докумената Atril 1.0"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
-#: ../C/atril.xml:27(para)
-msgid "User manual for the Atril Document Viewer."
-msgstr "Упутство за кориснике прегледача докумената Atril."
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:30(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:31(holder) ../C/atril.xml:88(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Николај В. Шмирев"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:34(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:35(holder) ../C/atril.xml:58(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:46(publishername) ../C/atril.xml:64(orgname)
-#: ../C/atril.xml:89(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Подухват документовања Гнома"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Дозвољено умножавање, ширење(растурање), вршење(уношење) измена у овај "
-"документ под условима Гну-ове Слободне Документационе Дозволе (ГСДД), "
-"верзије 1.1 или било које накнадне верзије без инваријантних одељака, текста "
-"на насловној и последњој страни, а коју је објавила Задужбина Слободног "
-"Софтвера. Примерак ГСДД-е може се пронаћи на овој <ulink type=\"help\" url="
-"\"help:fdl\">адреси</ulink> или у датотеци COPYING-DOCS која је приложена"
-"(може се пронаћи) уз ово упутство."
-#: ../C/atril.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Ово упутство представља део збирке Гномових упутстава која се раздељују под "
-"условима ГСДД-е. Уколико намеравате да даље проследите ово упутство одвојено "
-"од збирке, то можете учинити уз прилагање примерка дозволе уз упутство, као "
-"што је описано у одељку 6 дозволе."
-#: ../C/atril.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -93,13 +89,9 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа "
-"и услуга представљају робне марке. Када(уколико) се такви називи појављују"
-"(спомињу) у било којем Гном документу, а чланови Гномовог документационог "
-"пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани великим словима или "
-"са великим почетним словима."
-#: ../C/atril.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -113,463 +105,554 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"ЈЕ ДОКУМЕНТ ДОСТУПАН СА СВИМ СВОЈИМ ДОБРИМ И ЛОШИМ СТРАНАМА БЕЗ БИЛО КАКВОГ "
-"ЈАМСТВА, БИЛО ОНО ИЗРЕЧЕНО ИЛИ НЕ, УКЉУЧУЈУЧИ БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ЈАМСТВО ДА ЈЕ "
-"ОВАЈ ДОКУМЕНТ ИЛИ ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ВЕРЗИЈА БЕЗ НЕДОСТАТАКА, СПРЕМАН ЗА "
-"ТРЖИШТЕ, СВРСИСХОДАН И НЕ НАРУШАВА ЗАКОНСКЕ НОРМЕ. ЦЕЛОКУПАН РИЗИК КОЈИ СЕ "
-"ОДНОСИ НА КВАЛИТЕТ, ТАЧНОСТ И ДОМЕТ(УЧИНАК) ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ "
-"ВЕРЗИЈЕ СНОСИ КОРИСНИК. УКОЛИКО СЕ У БИЛО КОЈЕМ ДОКУМЕНТУ ИЛИ ЊЕГОВОЈ "
-"ИЗМЕЊЕНОЈ ВЕРЗИЈИ ПОЈАВИ НЕДОСТАТАК(ГРЕШКА) БИЛО КОЈЕ ВРСТЕ, КОРИСНИК (А НЕ "
-"АУТОР ИЗВОРНЕ ВЕРЗИЈЕ, БИЛО КОЈИ ДРУГИ АУТОР ИЛИ САРАДНИК) СНОСИ СВЕ "
-"ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ "
-"ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА "
-"ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА "
-"ЈАМСТВА."
-
-#: ../C/atril.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"НИ ПОД КАКВИМ ОКОЛНОСТИМА ИЛИ ЗАКОНУ, БИЛО ЗБОГ КРШЕЊА (ИЛИ НЕМАРА) УГОВОРА, "
-"ИЛИ НА БИЛО КОЈИ ДРУГИ НАЧИН, АУТОР (ПРВОБИТНЕ ВЕРЗИЈЕ), САРАДНИК ИЛИ "
-"ИСПОРУЧИВАЛАЦ ДОКУМЕНТА ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ, НИТИ ДОБАВЉАЧ БИЛО КОЈЕ "
-"ОД НАВЕДЕНИХ СТРАНА НЕћЕ СНОСИТИ МАТЕРИЈАЛНУ ОДГОВОРНОСТ ЗА НАСТАЛА "
-"ДИРЕКТНА, ИНДИРЕКТНА, ПОСЕБНА, СЛУЧАЈНА ИЛИ ТИМЕ НАСТАЛА ОШТЕЋЕЊА БИЛО КОЈЕ "
-"ВРСТЕ УКЉУЧУЈУЋИ, БЕЗ ОГРАНИЧЕЊА, ШТЕТУ НАНЕСЕНУ УГЛЕДУ ФИРМЕ, ПРЕСТАНКУ "
-"ПРОИЗВОДЊЕ, ОТКАЗИВАЊЕ РАДА РАЧУНАРА ИЛИ КВАРА КАО И ЗА СВЕ ОСТАЛЕ ШТЕТЕ ИЛИ "
-"ГУБИТКЕ НАСТАЛЕ УСЛЕД КОРИШЋЕЊА ДОКУМЕНТА И ЊЕГОВИХ ИЗМЕЊЕНИХ ВЕРЗИЈА ЧАК И "
-"АКО ЈЕ ОШТЕЋЕНА СТРАНА БИЛА ОБАВЕШТЕНА О МОГУЋНОСТИ НАСТАНКА ТЕ ШТЕТЕ."
-
-# ова порука ће се мало изменити када се допуни xml2po бољом дефиницијом за ознаке у Докбук документима:
-# појавиће се само један <placeholder-1/> уместо читавог <orderedlist>
-#: ../C/atril.xml:28(para)
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
-"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ СУ ДОСТУПНЕ ПОД УСЛОВИМА ГНУ-ОВЕ "
-"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <placeholder-1/>"
-#: ../C/atril.xml:56(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:57(surname)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Тим за документовање Гнома"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:61(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Николај В."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:62(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Шмирев"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:65(email)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:86(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "2005-04-06"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:94(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Ово упутство описује издање 0.2 прегледача докумената Atril"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:97(title)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
-msgstr "Сарадња"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:98(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Да пријавите грешку или учините предлог у вези прегледача докумената Atril "
-"или овог упутства, пратите упутства са <ulink url=\"help:mate-feedback\" "
-"type=\"help\">стране за учествовање у Гному</ulink>."
-#: ../C/atril.xml:105(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Прегледач докумената Atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:108(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:116(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Увод"
-#: ../C/atril.xml:117(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:124(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "Како почети"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:127(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Да покренете прегледач докумената Atril"
-
-#: ../C/atril.xml:128(para)
-msgid ""
-"You can start <application>Atril Document Viewer</application> in the "
-"following ways:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:132(term)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Мени <guimenu>Програми</guimenu>"
-
-#: ../C/atril.xml:134(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Atril "
-"Document Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:139(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "Наредба"
-
-#: ../C/atril.xml:141(para)
-msgid "Execute the following command: <command>atril</command>"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:149(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:150(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:154(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:161(phrase)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:167(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:171(term) ../C/atril.xml:219(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:173(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:177(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
-msgstr "Линија са алатима"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:179(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:183(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:185(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:199(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:201(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
-msgstr "Акција"
+msgstr "Радња"
-#: ../C/atril.xml:206(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
-msgstr "Прозор"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:213(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:220(para) ../C/atril.xml:247(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:224(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:225(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:190(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry "
-"colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" "
-"align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top"
-"\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/></entry></row><row valign=\"top"
-"\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></entry></row><row valign=\"top"
-"\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></tbody></tgroup></informaltable>"
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:231(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:239(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
+msgstr "Употреба"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:243(title)
-msgid "To Open a File"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:244(para)
-msgid "To open a File, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:251(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
-"In the <guilabel>Load file</guilabel> dialog, select the file you want to "
-"open."
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:256(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:261(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:264(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:270(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:271(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:274(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:278(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:282(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:286(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:290(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:297(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:298(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:301(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
-"Drag the display area in the opposite direction to the direction in which "
-"you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display "
-"area upwards in the window."
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:307(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:314(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:315(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:320(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:325(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:330(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:335(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:340(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:348(title)
-msgid "To View Pages or Document Structore"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:349(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:353(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:358(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:363(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:368(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:374(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:375(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:381(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:387(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:388(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:392(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
@@ -578,1049 +661,687 @@ msgid ""
"about password-protected files."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:396(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:402(link) ../C/atril.xml:418(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Посао"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:407(link) ../C/atril.xml:440(title)
-#: ../C/atril.xml:442(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Штампач"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:412(link) ../C/atril.xml:534(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Папир"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:420(guilabel)
-msgid "Print range"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Посао"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:422(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:425(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Све"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:426(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:429(guilabel)
-msgid "Pages From"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:430(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Штампач"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:444(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:446(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:452(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Подешавања"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:454(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:456(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:460(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Место"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:462(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:467(guilabel)
-msgid "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:469(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:473(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-# bug: is this a command name, or what?
-#: ../C/atril.xml:480(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:482(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:488(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Датотека"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:493(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:499(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Произвољно"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:501(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:504(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:512(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Стање"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:514(para) ../C/atril.xml:520(para)
-#: ../C/atril.xml:526(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:518(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:524(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Примедба"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:536(guilabel)
-msgid "Paper size"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:538(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:541(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:543(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:546(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Висина"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:548(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:551(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:553(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:556(guilabel)
-msgid "Page orientation"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:558(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:561(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Изглед"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:563(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:566(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:568(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:578(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:579(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:583(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:591(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:596(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:605(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:606(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:611(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:615(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:619(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:626(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:627(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:629(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:632(para)
-msgid ""
-"To quit <application>Atril Document Viewer</application> at any time, no "
-"matter how many windows are open, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:634(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
msgid ""
-"When you quit, <application>Atril Document Viewer</application> closes all "
-"documents opened in the current session."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
msgstr ""
-"Данило Шеган <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Prevod.org — превод на српски језик."
-
-#~ msgid "_Remove Toolbar"
-#~ msgstr "_Уклони алатке"
-
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Раздвајач"
-
-#~ msgid "Best Fit"
-#~ msgstr "Најбоље уклапање"
-
-#~ msgid "Fit Page Width"
-#~ msgstr "Уклопи према ширини странице"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
-
-#~ msgid "75%"
-#~ msgstr "75%"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
-
-#~ msgid "125%"
-#~ msgstr "125%"
-
-#~ msgid "150%"
-#~ msgstr "150%"
-
-#~ msgid "175%"
-#~ msgstr "175%"
-
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "200%"
-
-#~ msgid "300%"
-#~ msgstr "300%"
-
-#~ msgid "400%"
-#~ msgstr "400%"
-
-#~ msgid "Document Viewer"
-#~ msgstr "Прегледач документа"
-
-#~ msgid "View multipage documents"
-#~ msgstr "Прегледај вишестраничне документе"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Лозинка:"
-
-#~ msgid "<b>Author:</b>"
-#~ msgstr "<b>Аутор:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Created:</b>"
-#~ msgstr "<b>Направљен:</b> "
-
-#~ msgid "<b>Creator:</b>"
-#~ msgstr "<b>Творац:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Format:</b>"
-#~ msgstr "<b>Облик:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Keywords:</b>"
-#~ msgstr "<b>Кључне речи:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Modified:</b>"
-#~ msgstr "<b>Мењан:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-#~ msgstr "<b>Број страна:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Optimized:</b>"
-#~ msgstr "<b>Оптимизовано:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Producer:</b>"
-#~ msgstr "<b>Произвођач:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Security:</b>"
-#~ msgstr "<b>Безбедност:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Subject:</b>"
-#~ msgstr "<b>Тема:</b> "
-
-#~ msgid "<b>Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>Наслов:</b>"
-
-#~ msgid "Default sidebar size"
-#~ msgstr "Подразумевана величина бочне траке"
-
-#~ msgid "Show sidebar by default"
-#~ msgstr "Уобичајено прикажи бочну траку"
-
-#~ msgid "Show statusbar by default"
-#~ msgstr "Уобичајено прикажи линију са стањем"
-
-#~ msgid "Show toolbar by default"
-#~ msgstr "Уобичајено прикажи траку са алатом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
-#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
-#~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
-#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
-#~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
-#~ "display area as possible relative to the window's size."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бочна трака је бочна ставка која садржи индекс и списак сличица страна. "
-#~ "Подразумевана величина поставља ширину бочне траке у тачкама у односу на "
-#~ "страну прозора. Прихвата се било који цео број, а бочна трака се никад "
-#~ "неће смањити испод величине неопходне за приказ сличица или индекса. "
-#~ "Велике вредности ће учинити да бочна трака заузме што је могуће више "
-#~ "простора за приказ странице у односу на величину прозора."
-
-# bug: dot missing
-#~ msgid ""
-#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
-#~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
-#~ "sidebar not visible by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Бочна трака је бочна ставка која садржи индекс и списак сличица страна. "
-#~ "Две истинитосне вредности, постављено чини бочну траку подразумевано "
-#~ "приказаном док искључење подразумевано сакрива бочну траку."
-
-# bug: dot missing
-#~ msgid ""
-#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
-#~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
-#~ "sidebar not visible by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бочна трака је бочна ставка која садржи индекс и списак сличица страна. "
-#~ "Две истинитосне вредности, постављање подразумевано приказује бочну траку "
-#~ "док искључење подразумевано сакрива бочну траку."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
-#~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
-#~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Линија са стањем је уобичајена трака у дну која приказује додатне податке "
-#~ "о везама и другим акцијама. Две истинитосне вредности, постављање "
-#~ "подразумевано приказује линију са стањем док искључење подразумевано "
-#~ "сакрива линију са стањем."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
-#~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
-#~ "toolbar not visible by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Трака са алатом је уобичајена трака у врху која садржи елементе за "
-#~ "навигацију и увећање. Две истинитосне вредности, постављање подразумевано "
-#~ "приказује траку са алатом док искључење подразумевано сакрива траку са "
-#~ "алатом."
-
-#~ msgid "File not available"
-#~ msgstr "Датотека није доступна"
-
-#~ msgid "DVI document has incorrect format"
-#~ msgstr "DVI документ је неисправног облика"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Да"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Не"
-
-#~ msgid "No name"
-#~ msgstr "Без имена"
-
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Документ"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ништа"
-
-#~ msgid "BBox"
-#~ msgstr "BBox"
-
-#~ msgid "Letter"
-#~ msgstr "Писмо"
-
-#~ msgid "Tabloid"
-#~ msgstr "Таблоид"
-
-#~ msgid "Ledger"
-#~ msgstr "Праг"
-
-#~ msgid "Legal"
-#~ msgstr "Правно"
-
-#~ msgid "Statement"
-#~ msgstr "Изјава"
-
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "Извршни"
-
-#~ msgid "A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "A2"
-#~ msgstr "A2"
-#~ msgid "A3"
-#~ msgstr "A3"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Пречица"
-#~ msgid "A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "Folio"
-#~ msgstr "Фолија"
-
-#~ msgid "Quarto"
-#~ msgstr "Кварто"
-
-#~ msgid "10x14"
-#~ msgstr "10x14"
-
-#~ msgid "No document loaded."
-#~ msgstr "Документ није учитан."
-
-#~ msgid "Broken pipe."
-#~ msgstr "Прекинута веза."
-
-#~ msgid "Interpreter failed."
-#~ msgstr "Грешка при обради."
-
-#~ msgid "Error while decompressing file %s:\n"
-#~ msgstr "Грешка при отпакивању датотеке %s:\n"
-
-#~ msgid "Cannot open file %s.\n"
-#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку %s.\n"
-
-#~ msgid "File is not readable."
-#~ msgstr "Датотеке није читљива."
-
-#~ msgid "Document loaded."
-#~ msgstr "Документ учитан."
-
-#~ msgid "Encapsulated PostScript"
-#~ msgstr "Угњеждени ПостСкрипт"
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "ПостСкрипт"
-
-#~ msgid "Search string"
-#~ msgstr "Тражи ниску"
-
-# bug: since when do the strings have names?
-#~ msgid "The name of the string to be found"
-#~ msgstr "Име ниске коју тражити"
-
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Зависно од величине слова"
-
-#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
-#~ msgstr "Постављено за претрагу која зависи од величине слова"
-
-#~ msgid "Highlight color"
-#~ msgstr "Боја истицања"
-
-#~ msgid "Color of highlight for all matches"
-#~ msgstr "Боја истицања за сва поклапања"
-
-#~ msgid "Current color"
-#~ msgstr "Текућа боја"
-
-#~ msgid "Color of highlight for the current match"
-#~ msgstr "Боја истицања за текуће поклапање"
-
-#~ msgid "F_ind:"
-#~ msgstr "Н_ађи:"
-
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "_Претходни"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Следећи"
-
-#~ msgid "C_ase Sensitive"
-#~ msgstr "З_ависно од величине слова"
-
-#~ msgid "Unknown MIME Type"
-#~ msgstr "Непозната МИМЕ врста"
-
-#~ msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
-#~ msgstr "Неприхваћена МИМЕ врста: „%s“"
-
-#~ msgid "All Documents"
-#~ msgstr "Сви документи"
-
-#~ msgid "PostScript Documents"
-#~ msgstr "Постскрипт документи"
-
-#~ msgid "PDF Documents"
-#~ msgstr "PDF документи"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Слике"
-
-#~ msgid "DVI Documents"
-#~ msgstr "DVI документи"
-
-#~ msgid "Djvu Documents"
-#~ msgstr "Djvu документи"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Све датотеке"
-
-#~ msgid "(%d of %d)"
-#~ msgstr "(%d од %d)"
-
-#~ msgid "of %d"
-#~ msgstr " од %d"
-
-#~ msgid "Unable to find glade file"
-#~ msgstr "Не могу да нађем Глејд датотеку"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
-#~ "is complete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да нађем Глејд датотеку „%s“. Проверите да ли је ваша инсталација "
-#~ "потпуна."
-
-#~ msgid "Password required"
-#~ msgstr "Лозинка је обавезна"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
-#~ "opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "Документ <i>%s</i> је закључан и неопходна је лозинка пре него што се "
-#~ "може отворити."
-
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Неисправна лозинка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This document is locked and can only be read by entering the correct "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај документ је закључан и може се прочитати једино уз унос исправне "
-#~ "лозинке."
-
-#~ msgid "_Unlock Document"
-#~ msgstr "_Откључај документ"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Особине"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Опште"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Фонтови"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgid "Gathering font information... %3d%%"
-#~ msgstr "Скупљам податке о фонтовима... %3d%%"
-
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Учитавање..."
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Штампање..."
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Попис"
-
-#~ msgid "Thumbnails"
-#~ msgstr "Мали прикази"
-
-#~ msgid "Go to page %s"
-#~ msgstr "Иди на страну %s"
-
-#~ msgid "%d found on this page"
-#~ msgid_plural "%d found on this page"
-#~ msgstr[0] "%d погодак на овој страници"
-#~ msgstr[1] "%d поготка на овој страници"
-#~ msgstr[2] "%d погодака на овој страници"
-
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "Није нађено"
-
-#~ msgid "%3d%% remaining to search"
-#~ msgstr "Преостало да претражи %3d%%"
-
-#~ msgid "Unable to open document"
-#~ msgstr "Не могу да отворим документ"
-
-#~ msgid "Document Viewer - Password Required"
-#~ msgstr "Прегледач докумената — лозинка је обавезна"
-
-#~ msgid "%s - Password Required"
-#~ msgstr "%s — лозинка је обавезна"
-
-#~ msgid "Loading document. Please wait"
-#~ msgstr "Учитавам документ. Сачекајте"
-
-#~ msgid "Open document"
-#~ msgstr "Отвори документ"
-
-#~ msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
-#~ msgstr "Датотека се не може сачувати као „%s“."
-
-#~ msgid "Save a Copy"
-#~ msgstr "Сачувај умножак"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Штампај"
-
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Странице"
-
-#~ msgid "Printing is not supported on this printer."
-#~ msgstr "Штампање није подржано за овај штампач."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This "
-#~ "program requires a PostScript printer driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Покушали сте да штампате користећи „%s“ драјвер. Овај програм захтева "
-#~ "ПостСкрипт драјвер за штампач."
-
-#~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-#~ msgstr "Могућност претраживања неће радити за овај документ"
-
-#~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
-#~ msgstr "Тражење текста је подржано само за PDF документе."
-
-#~ msgid "Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "Не преко целог екрана"
-
-#~ msgid "Toolbar editor"
-#~ msgstr "Уређивање алатки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PostScript and PDF File Viewer.\n"
-#~ "Using poppler %s (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Прегледач ПостСкрипт и PDF датотека.\n"
-#~ "Користи poppler %s (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atril је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или га мењати\n"
-#~ "под условима ГНУ Опште Јавне Лиценце (GNU GPL) како је објављује \n"
-#~ "Задужбина за Слободни Софтвер (FSF); било верзије 2 те Лиценце, било\n"
-#~ "(по вашем нахођењу) било које новије верзије.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Atril is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atril се расподељује у нади да ће бити од користи, али БЕЗ\n"
-#~ "ИКАКВИХ ГАРАНЦИЈА; чак и без подразумеване гаранције \n"
-#~ "КОРИСНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Видите ГНУ \n"
-#~ "Општу Јавну Лиценцу за више детаља.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Требали сте да примите примерак ГНУ Опште Јавне Лиценце уз Atril; ако\n"
-#~ "нисте, пишите Задужбини за Слободни Софтвер (Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.), \n"
-#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-
-#~ msgid "Atril"
-#~ msgstr "Atril"
-
-#~ msgid "© 1996-2005 The Atril authors"
-#~ msgstr "Сва права задржана © 1996–2005 Аутори Atril-а"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Датотека"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Уређивање"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "П_реглед"
-
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "_Иди"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Помоћ"
-
-#~ msgid "Open an existing document"
-#~ msgstr "Отвори постојећи документ"
-
-#~ msgid "_Save a Copy..."
-#~ msgstr "_Сачувај умножак..."
-
-#~ msgid "Save the current document with a new filename"
-#~ msgstr "Сачувај текући документ под новим именом"
-
-#~ msgid "Print this document"
-#~ msgstr "Одштампај овај документ"
-
-#~ msgid "View the properties of this document"
-#~ msgstr "Прегледај особине овог документа"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Затвори овај прозор"
-
-#~ msgid "Copy text from the document"
-#~ msgstr "Умножи текст из документа"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Изабери _све"
-
-#~ msgid "Select the entire page"
-#~ msgstr "Изабери целу страницу"
-
-#~ msgid "Find a word or phrase in the document"
-#~ msgstr "Нађи реч или израз у документу"
-
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "Пронађи _следеће"
-
-#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "Пронађи следећу појаву речи или израза"
-
-#~ msgid "T_oolbar"
-#~ msgstr "_Алатке"
-
-#~ msgid "Customize the toolbar"
-#~ msgstr "Прилагоди траку са алатом"
-
-#~ msgid "Rotate _Left"
-#~ msgstr "Ротирај _лево"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Rotate the document to the left"
-#~ msgstr "Ротирај документ налево"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Отворите постојећи документ"
-#~ msgid "Rotate _Right"
-#~ msgstr "Ротирај _десно"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Rotate the document to the right"
-#~ msgstr "Ротирај документ надесно"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Сачувајте један примерак текућег документа"
-#~ msgid "Enlarge the document"
-#~ msgstr "Увећај документ"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Shrink the document"
-#~ msgstr "Умањи документ"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Reload"
-#~ msgstr "_Освежи"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Reload the document"
-#~ msgstr "Изнова учитај документ"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Затворите прозор"
-#~ msgid "_Previous Page"
-#~ msgstr "_Претходна страна"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Go to the previous page"
-#~ msgstr "Иди на претходну страницу"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Next Page"
-#~ msgstr "_Следећа страна"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Go to the next page"
-#~ msgstr "Иди на следећу страницу"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Изабери све"
-#~ msgid "_First Page"
-#~ msgstr "_Прва страна"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Go to the first page"
-#~ msgstr "Иди на прву страницу"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Last Page"
-#~ msgstr "_Последња страна"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Пронађите реч или израз у документу"
-#~ msgid "Go to the last page"
-#~ msgstr "Иди на последњу страницу"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Садржај"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Display help for the viewer application"
-#~ msgstr "Прикажи помоћ за програм прегледача"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_О програму"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
-#~ msgstr "Прикажи заслуге твораца прегледача докумената"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Leave fullscreen mode"
-#~ msgstr "Не преко целог екрана"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Scroll one page forward"
-#~ msgstr "Клизај једну страну унапред"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увећава"
-#~ msgid "Scroll one page backward"
-#~ msgstr "Клизај једну страну уназад"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Focus the page selector"
-#~ msgstr "Фокусирај избирач странице"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Go ten pages backward"
-#~ msgstr "Иди 10 страна уназад"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Умањује"
-#~ msgid "Go ten pages forward"
-#~ msgstr "Иди 10 страна унапред"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "Ала_тке"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Поново учитајте документ"
-#~ msgid "Show or hide the toolbar"
-#~ msgstr "Прикажи или сакриј траку са алатом"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Statusbar"
-#~ msgstr "Линија са _стањем"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Идите на претходну страницу"
-#~ msgid "Show or hide the statusbar"
-#~ msgstr "Прикажи или сакриј линију са стањем"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Side _pane"
-#~ msgstr "Бочна _површ"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Идите на следећу страницу"
-#~ msgid "Show or hide the side pane"
-#~ msgstr "Прикажи или сакриј бочну површ"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Continuous"
-#~ msgstr "_Непрекидно"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show the entire document"
-#~ msgstr "Прикажи читав документ"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Dual"
-#~ msgstr "По _две"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "Прикажи све странице одједном"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Цео екран"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Expand the window to fill the screen"
-#~ msgstr "Рашири прозор да попуни цео екран"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Presentation"
-#~ msgstr "_Презентације"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
-#~ msgid "Run document as a presentation"
-#~ msgstr "Пусти документ као презентацију"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Best Fit"
-#~ msgstr "Нај_боље уклапање"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
-#~ msgid "Make the current document fill the window"
-#~ msgstr "Нека текући документ попуни прозор"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Fit Page _Width"
-#~ msgstr "Уклопи према _ширини"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
-#~ msgid "Make the current document fill the window width"
-#~ msgstr "Нека текући документ попуни ширину прозора"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Страница"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Идите на прву страницу"
-#~ msgid "Select Page"
-#~ msgstr "Изабери страницу"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Увећај"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Идите на последњу страницу"
-#~ msgid "Adjust the zoom level"
-#~ msgstr "Прилагоди ниво увећања"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Претходна"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Следећа"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "Увећај"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "Умањи"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Fit Width"
-#~ msgstr "Уклопи ширину"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
-#~ msgid "The page of the document to display."
-#~ msgstr "Страна документа за приказ."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "PAGE"
-#~ msgstr "СТРАНА"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Прикажите или сакријте бочну површ"
-#~ msgid ""
-#~ "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
-#~ "the creation of new thumbnails"
-#~ msgstr ""
-#~ "Доступне истинитосне вредности, постављање укључује приказ сличица за "
-#~ "стране, а искључивање зауставља прављење нових сличица"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-#~ msgstr "Укључи прављење сличица за PDF документе"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Искључује/укључује приказ преко целог екрана"
-#~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-#~ msgstr "Наредба за прављење сличица за PDF документе"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "веза"
-#~ msgid ""
-#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
-#~ "caja thumbnailer documentation for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Исправна наредба уз аргументе за прављење сличица за PDF документе. "
-#~ "Погледајте документацију за сличице из Наутилуса за више података."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/sr@latin/[email protected] b/help/sr@latin/[email protected]
new file mode 100644
index 00000000..d361b1a9
--- /dev/null
+++ b/help/sr@latin/[email protected]
@@ -0,0 +1,1350 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Ivan Pejić <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Ivan Pejić <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr%40latin/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Slobodan D. Sredojević <[email protected]>\n"
+"Danilo Šegan <[email protected]>\n"
+"Ivan Pejić <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Upotreba"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Posao"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Štampač"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Prečica"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Otvori postojeći dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Čuva jedan primerak tekućeg dokumenta"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Nađi reč ili izraz u dokumentu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Umanji"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Iznova učitaj dokument"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Idi na sledeću stranu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Idi na prvu stranu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Idi na poslednju stranu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Prikaži ili sakrij bočnu površ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Isključi/uključi prikaz preko celog ekrana"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "veza"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 935c9c54..8e565bc1 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,900 +1,1392 @@
-#
+# Translators:
+# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018
+# Erik, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Daniel Gullbransen <[email protected]>, 2018
+# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018
+# aldorgan <[email protected]>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-30 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 23:07+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: aldorgan <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:155(None)
-msgid "@@image: 'figures/atril_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-msgstr "@@image: 'figures/atril_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
-#: C/atril.xml:25(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Handbok för Dokumentvisaren Atril"
-
-#: C/atril.xml:27(para)
-msgid "The Atril Document Viewer application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files"
-msgstr "Dokumentvisaren Atril låter dig visa dokument av olika format såsom Portable Document Format-filer (PDF) och PostScript-filer"
+msgstr "Atril Dokumentvisare"
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:34(holder)
-#: C/atril.xml:100(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:38(holder)
-#: C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:49(publishername)
-#: C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:93(para)
-#: C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE"
-#: C/atril.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges "
+"under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller "
+"senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och "
+"omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink "
+"type=\"help\" url=\"help:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som "
+"medföljer denna handbok."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under "
+"villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga "
+"handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet "
+"i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
-#: C/atril.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall "
+"dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-"
+"dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med "
+"versaler eller med inledande versal."
-#: C/atril.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST "
+"GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE "
+"BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV "
+"DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST "
+"ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, "
+"EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET"
+" LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD "
+"VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT "
+"HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER "
+"NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR "
+"SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR "
+"EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV "
+"ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST "
+"UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT "
+"OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA "
+"FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER "
+"ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET "
+"ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT"
+" NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR "
+"ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR "
+"BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA "
+"ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER "
+"RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV "
+"DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA"
+" SKADOR."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Suns"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:60(surname)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE-dokumentationsteam"
-
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
-
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
-
-#: C/atril.xml:68(email)
-
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Handbok för Dokumentvisaren Atril v1.1"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr "2008-04-05"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:91(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:97(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Handbok för Dokumentvisaren Atril v1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:98(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "2005-04-06"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Den här handboken beskriver version 0.2 av Dokumentvisaren Atril"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:109(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
msgstr "Återkoppling"
-#: C/atril.xml:110(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med ett förslag angående Dokumentvisaren Atril eller denna handbok, följ instruktionerna på <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE:s återkopplingssida</ulink>."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:117(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Dokumentvisaren Atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:120(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
-#: C/atril.xml:129(para)
-msgid "The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with Desktop Environment."
-msgstr "Programmet <application>Dokumentvisaren Atril</application> låter dig visa dokument av olika format, såsom Portable Document Format-filer (PDF) och PostScript-filer. <application>Dokumentvisaren Atril</application> följer standarderna från Freedesktop.org och MATE för att tillhandahålla integration med skrivbordsmiljön."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:136(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "Komma igång"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:139(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Starta Dokumentvisaren Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:140(para)
-msgid "<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a document such as a PDF or PostScript file."
-msgstr "<application>Dokumentvisaren Atril</application> startar när du öppnar ett dokument såsom en PDF- eller PostScript-fil."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:141(para)
-msgid "Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</application> from the command line, with the command: <command>atril</command>."
-msgstr "Alternativt kan du starta <application>Dokumentvisaren Atril</application> från kommandoraden, med kommandot: <command>atril</command>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:146(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "När du startar Dokumentvisaren Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:147(para)
-msgid "When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the following window is displayed."
-msgstr "När du startar <application>Dokumentvisaren Atril</application> kommer följande fönster att visas."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:151(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Dokumentvisaren Atril-fönstret"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:158(phrase)
-msgid "Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus."
-msgstr "Visar huvudfönstret i Dokumentvisaren Atril. Innehåller titelrad, menyrad, verktygsrad och visningsruta. Menyraden innehåller menyerna Arkiv, Redigera, Visa, Gå och Hjälp."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:164(para)
-msgid "The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the following elements:"
-msgstr "Fönstret i <application>Dokumentvisaren Atril</application> innehåller följande element:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:168(term)
-#: C/atril.xml:216(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
msgstr "Menyrad"
-#: C/atril.xml:170(para)
-msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "Menyerna på menyraden innehåller alla kommandon som du behöver för att arbeta med dokument i <application>Dokumentvisaren Atril</application>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:174(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktygsrad"
-#: C/atril.xml:176(para)
-msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
-msgstr "Verktygsraden innehåller en mindre uppsättning kommandon som du kan komma åt från menyraden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:180(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
-msgstr "Visningsrutan"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Visningsrutan visar dokumentet."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:196(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "Komponent"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:198(para)
-#: C/atril.xml:646(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: C/atril.xml:203(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
-msgstr "Fönster"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:207(para)
-msgid "Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window from another application such as a file manager."
-msgstr "Dra en fil till fönstret för <application>Dokumentvisaren Atril</application> från ett annat program, såsom en filhanterare."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Dubbelklicka på filnamnet i filhanteraren"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:217(para)
-#: C/atril.xml:244(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:221(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Snabbtangenter"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:222(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Tryck på <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:187(para)
-msgid "In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open a document in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-msgstr "I <application>Dokumentvisaren Atril</application>, kan du genomföra samma åtgärd på flera olika sätt. Till exempel kan du öppna ett dokument på följande sätt: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:228(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Den här handboken dokumenterar funktionaliteten på menyraden."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:236(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
-#: C/atril.xml:240(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "Öppna ett dokument"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:241(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Genomför följande steg för att öppna ett dokument:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:248(para)
-msgid "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want to open."
-msgstr "I dialogrutan <guilabel>Öppna dokument</guilabel>, välj filen som du vill öppna."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:253(para)
-msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
-msgstr "Klicka på <guibutton>Öppna</guibutton>. <application>Dokumentvisaren Atril</application> visar namnet på dokumentet i titelraden på fönstret."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:258(para)
-msgid "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new window."
-msgstr "För att öppna ett annat dokument, välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice> igen. <application>Dokumentvisaren Atril</application> öppnar varje fil i ett nytt fönster."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:261(para)
-msgid "If you try to open a document with format that <application>Atril Document Viewer</application> does not recognize, the application displays an error message."
-msgstr "Om du försöker att öppna ett dokument med ett format som <application>Dokumentvisaren Atril</application> inte känner till, kommer programmet att visa ett felmeddelande."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:267(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Navigera genom ett dokument"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:268(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Du kan navigera genom en fil på följande sätt:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:271(para)
-msgid "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "För att visa nästa sida, välj <menuchoice><guimenu>Gå</guimenu><guimenuitem>Nästa sida</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:275(para)
-msgid "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "För att visa föregående sida, välj <menuchoice><guimenu>Gå</guimenu><guimenuitem>Föregående sida</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:279(para)
-msgid "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "För att visa första sida i dokumentet, välj <menuchoice><guimenu>Gå</guimenu><guimenuitem>Första sidan</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:283(para)
-msgid "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "För att visa sista sidan i dokumentet, välj <menuchoice><guimenu>Gå</guimenu><guimenuitem>Sista sidan</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:287(para)
-msgid "To view a particular page, enter the page number or page label in the text box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "För att visa en specifik sida, ange sidans nummer eller sidetikett i textrutan på verktygsraden, tryck sedan på <keycap>Return</keycap>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:294(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Rulla en sida"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:295(para)
-msgid "To display the page contents that are not currently displayed in the display area, use the following methods:"
-msgstr "Använd följande metoder för att visa sidinnehållet som för närvarande inte visas i visningsrutan:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Använd piltangenterna eller blankstegstangenten på tangentbordet."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:301(para)
-msgid "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the page, drag the display area upwards in the window."
-msgstr "Dra visningsrutan genom att klicka med mittenknappen på musen någonstans i dokumentet och flytta sedan musen. Till exempel, för att rulla nedåt i sidan, dra visningsrutan uppåt i fönstret."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Använd rullisterna i fönstret."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Ändra sidstorleken"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:312(para)
-msgid "You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril Document Viewer</application> display area:"
-msgstr "Du kan använda följande metoder för att förstora eller förminska en sida i visningsrutan i <application>Dokumentvisaren Atril</application>:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:317(para)
-msgid "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "För att öka sidstorleken, välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Zooma in</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:322(para)
-msgid "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "För att minska sidstorleken, välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Zooma ut</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:327(para)
-msgid "To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "För att förstora eller förminska en sida till samma bredd som visningsrutan i <application>Dokumentvisaren Atril</application>, välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Anpassa till sidbredd</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:332(para)
-msgid "To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "För att förstora eller förminska en sida för att passa in i visningsrutan i <application>Dokumentvisaren Atril</application>, välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Bästa anpassning</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:337(para)
-msgid "To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to have the same width and height as the screen, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
-msgstr "För att förstora fönstret i <application>Dokumentvisaren Atril</application> till att ha samma bredd och höjd som skärmen, välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Helskärm</guimenuitem></menuchoice>. För att förstora eller förminska fönstret i <application>Dokumentvisaren Atril</application> till att ha ursprunglig storlek, klicka på knappen <guibutton>Lämna helskärmsläget</guibutton>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:345(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Visa sidor eller dokumentstruktur"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Genomför följande steg för att visa bokmärken eller sidor:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:350(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
-msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Visa</guimenu><guimenuitem>Sidopanel</guimenuitem></menuchoice> eller tryck på <keycap>F9</keycap>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:355(para)
-msgid "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display document structure or pages in the side pane."
-msgstr "Använd rullgardinslistan i sidopanels huvud för att välja huruvida dokumentstruktur eller sidor i sidopanelen ska visas."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:360(para)
-msgid "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side pane."
-msgstr "Använd sidopanelens rullister för att visa det begärda objektet eller sidan i sidopanelen."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:365(para)
-msgid "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a page to navigate to that page in the document."
-msgstr "Klicka på ett objekt för att navigera till den platsen i dokumentet. Klicka på en sida för att navigera till den sidan i dokumentet."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:371(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Visa egenskaperna för ett dokument"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:372(para)
-msgid "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "För att visa egenskaperna för ett dokument, välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:378(para)
-msgid "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
-msgstr "Dialogrutan <guilabel>Egenskaper</guilabel> visar all information som finns tillgänglig"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:384(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Skriv ut ett dokument"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:385(para)
-msgid "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "För att skriva ut ett dokument, välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Skriv ut</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:389(para)
-msgid "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the author of the document has disabled the print option for this document. To enable the print option, you must enter the master password when you open the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information about password-protected files."
-msgstr "Om du inte kan välja menyobjektet <guimenuitem>Skriv ut</guimenuitem>, kan författaren av dokumentet inaktiverat utskriftsalternativet för det här dokumentet. För att aktivera utskriftsalternativet måste du mata in huvudlösenordet när du öppnar dokumentet. Se <xref linkend=\"atril-password\"/> för mer information om lösenordsskyddade filer."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:393(para)
-msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
-msgstr "Dialogrutan <guilabel>Skriv ut</guilabel> har följande flikade sektioner:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:399(link)
-#: C/atril.xml:415(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
-#: C/atril.xml:404(link)
-#: C/atril.xml:437(title)
-#: C/atril.xml:439(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Skrivare"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:409(link)
-#: C/atril.xml:531(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Papper"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Utskriftsintervall"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:419(para)
-msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
-msgstr "Välj ett av följande alternativ för att bestämma hur många sidor som ska skrivas ut:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:422(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:423(para)
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Välj det här alternativet för att skriva ut alla sidorna i dokumentet."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:426(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Sidor från"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Skrivare"
-#: C/atril.xml:427(para)
-msgid "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
-msgstr "Välj det här alternativet för att skriva ut det valda intervallet av sidor i dokumentet. Använd väljaren för att ange första och sista sidan i intervallet."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:441(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the document."
-msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja skrivaren till vilken du vill skriva ut dokumentet."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:443(para)
-msgid "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "Alternativet <guilabel>Skapa ett PDF-dokument</guilabel> stöds inte av den här versionen av <application>Dokumentvisaren Atril</application>."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:449(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:451(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja skrivarinställningar."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:453(para)
-msgid "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer."
-msgstr "För att konfigurera skrivaren, klicka på <guibutton>Konfigurera</guibutton>. Till exempel kan du aktivera eller inaktivera dubbelsidig utskrift, eller schemalägga utskriften, om funktionaliteten stöds av skrivaren."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:457(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:459(para)
-msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja ett av följande utskriftsmål:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:464(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:466(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Skriv ut dokumentet på en CUPS-skrivare."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
-msgid "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the only entry in this drop-down list."
-msgstr "Om den valda skrivaren är en CUPS-skrivare, är <guilabel>CUPS</guilabel> det enda objektet i den här rullgardinslistan."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:477(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:479(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Skriv ut dokumentet på en skrivare."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:485(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Skriv ut dokumentet till en PostScript-fil."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:490(para)
-msgid "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file."
-msgstr "Klicka på <guibutton>Spara som</guibutton> för att visa en dialogruta där du anger namnet och platsen för PostScript-filen."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:496(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Anpassad"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Använd det angivna kommandot för att skriva ut dokumentet."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:501(para)
-msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments."
-msgstr "Skriv in namnet på kommandot i textrutan. Inkludera alla kommandoradsargument."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:509(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Tillstånd"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:511(para)
-#: C/atril.xml:517(para)
-#: C/atril.xml:523(para)
-msgid "This functionality is not supported in this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "Den här funktionaliteten stöds inte i den här versionen av <application>Dokumentvisaren Atril</application>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:515(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:521(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:533(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Pappersstorlek"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:535(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the document."
-msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja storleken på pappret till vilket du vill skriva ut dokumentet."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:538(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Bredd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:540(para)
-msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit."
-msgstr "Använd den här väljaren för att ange bredden på pappret. Använd den närliggande rullgardinslistan för att ändra mätenheten."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:543(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Höjd"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Använd den här väljaren för att ange höjden på pappret."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:548(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Matningsorientering"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:550(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer."
-msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja orienteringen på pappret i skrivaren."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:553(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Sidorientering"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:555(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja sidorienteringen."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:558(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:560(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
-msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja sidlayouten. En förhandsvisning av varje layout som du väljer visas i rutan <guilabel>Förhandsgranskning</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:563(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Utskriftsfack"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:565(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Använd den här rullgardinslistan för att välja utskriftsfacket."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:575(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Kopiera ett dokument"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Genomför följande steg för att kopiera en fil:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:580(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Spara en kopia</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:585(para)
-msgid "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
-msgstr "Ange filnamnet i textrutan <guilabel>Filnamn</guilabel> i dialogrutan <guilabel>Spara en kopia</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:588(para)
-msgid "If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies are saved in your home directory."
-msgstr "Om det behövs, ange platsen för dokumentkopian. Som standard sparas kopior i din hemkatalog."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Klicka på <guibutton>Spara</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:602(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Arbeta med lösenordsskyddade dokument"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
-msgstr "En författare kan använda följande lösenordsnivåer för att skydda ett dokument."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:608(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Användarlösenord som endast låter andra läsa dokumentet."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:612(para)
-msgid "Master password that allows others to perform additional actions, such as print the document."
-msgstr "Huvudlösenord som låter andra genomföra ytterligare åtgärder, såsom att skriva ut dokumentet."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:616(para)
-msgid "When you try to open a password-protected document, <application>Atril Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the user password or the master password in the <guilabel>Enter document password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</guibutton>."
-msgstr "När du försöker att öppna ett lösenordsskyddat dokument, kommer <application>Dokumentvisaren Atril</application> att visa en säkerhetsdialogruta. Ange antingen användarlösenordet eller huvudlösenordet i textrutan <guilabel>Ange lösenord för dokumentet</guilabel>, klicka sedan på <guibutton>Öppna dokument</guibutton>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:623(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Stänga ett dokument"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:624(para)
-msgid "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "För att stänga ett dokument, välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Stäng</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:626(para)
-msgid "If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> window open, the application exits."
-msgstr "Om fönstret är det sista öppnade fönstret av <application>Dokumentvisaren Atril</application>, kommer programmet att avslutas."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:635(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Snabbtangenter"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:636(para)
-msgid "Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document Viewer</application>:"
-msgstr "Nedan är en lista över alla snabbtangenter som finns i <application>Dokumentvisaren Atril</application>:"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Shortcut"
-msgstr "Snabbtangent"
-
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-#: C/atril.xml:683(keycap)
-#: C/atril.xml:704(keycap)
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: C/atril.xml:652(para)
+msgstr "Genväg"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
msgid "Open an existing document"
msgstr "Öppna ett befintligt dokument"
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument"
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:660(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
-msgstr "Skriv ut dokument"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:664(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
msgid "Close window"
msgstr "Stäng fönster"
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Copy selection"
-msgstr "Kopiera markering"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (snedstreck)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:679(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Sök efter ett ord eller fras i dokumentet"
+msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
-#: C/atril.xml:683(keycap)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:684(keycap)
-#| msgid "F"
-msgid "F3"
-msgstr "F3"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:686(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
-msgstr "Sök nästa"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:690(para)
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plustecken)"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:691(keycap)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:692(keycap)
-msgid "="
-msgstr "="
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:694(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: C/atril.xml:698(para)
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minustecken)"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:699(keycap)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:701(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: C/atril.xml:704(keycap)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:705(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
msgid "Reload the document"
msgstr "Läs om dokumentet"
-#: C/atril.xml:709(keycap)
-#: C/atril.xml:734(keycap)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:710(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Gå föregående sida"
+msgstr "Gå till föregående sida"
-#: C/atril.xml:713(keycap)
-#: C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:714(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
-#: C/atril.xml:718(keycap)
-#: C/atril.xml:726(keycap)
-msgid "Space"
-msgstr "Blanksteg"
-
-#: C/atril.xml:719(keycap)
-#: C/atril.xml:726(keycap)
-#: C/atril.xml:728(keycap)
-#: C/atril.xml:734(keycap)
-#: C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Skift"
-
-#: C/atril.xml:719(keycap)
-#: C/atril.xml:727(keycap)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backsteg"
-
-#: C/atril.xml:720(keycap)
-#: C/atril.xml:728(keycap)
-msgid "Return"
-msgstr "Return"
-
-#: C/atril.xml:722(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
-msgstr "Rulla framåt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:730(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr "Rulla bakåt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:735(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Gå ett antal sidor upp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:739(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Gå ett antal sidor ned"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:742(keycap)
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:743(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå till första sidan"
-#: C/atril.xml:746(keycap)
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:747(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:751(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Gå till sida efter siffra eller etikett"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:754(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:755(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: C/atril.xml:758(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:759(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Kör dokumentet som presentation"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:762(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:763(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Visa eller dölj sidopanelen"
-#: C/atril.xml:766(keycap)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:767(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Växla helskärmsläge"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2008, 2009"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "länk"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/ta/ta.po b/help/ta/ta.po
new file mode 100644
index 00000000..fb5f42f1
--- /dev/null
+++ b/help/ta/ta.po
@@ -0,0 +1,1350 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Mooglie <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Mooglie <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
+" bhuvi https://launchpad.net/~bhuvanesh"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "அறிமுகம்"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "செயல்"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "பயன்பாடு"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "வேலை"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "அச்சுப்பொறி"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "குறுக்கு வழி"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "விண்டோவை மூடுக "
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "சிறியதாக்கு"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "பெரிதாக்கு"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "உதவி"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "எப்போதும் முழுதிரை பாங்கிற்கு செல்"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "இணைப்பு"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/te/te.po b/help/te/te.po
new file mode 100644
index 00000000..6a86eb33
--- /dev/null
+++ b/help/te/te.po
@@ -0,0 +1,1347 @@
+# Translators:
+# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Praveen Illa <[email protected]>, 2014"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "ఉపోద్ఘాతము"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "చర్య"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "వినిమయం"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "కార్యము"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "ముద్రణాయంత్రము"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "లఘువు"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "ఉన్న పత్రాన్ని తెరువుము"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును దాయుము"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "కిటికీని మూసివేయి"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "పత్రములో పదాన్ని కనుగొనుము"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "జూమ్ లోపలికి"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "జూమ్ బయటకి"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "పత్రమును తిరిగిలోడుచేయుము"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లుము"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లుము"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లుము"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లుము"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "సహాయం"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "ప్రక్క పలకను చూపుము లేదా మరుగునవుంచుము"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "పూర్తితెర రీతిని మార్చుము"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "జోడించు"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/th/th.po b/help/th/th.po
new file mode 100644
index 00000000..1314c523
--- /dev/null
+++ b/help/th/th.po
@@ -0,0 +1,1388 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Akom <[email protected]>, 2018
+# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>, 2016"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "โครงการเอกสาร MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"อนุญาตให้ทำซ้ำ เผยแพร่ และ/หรือ ดัดแปลงเอกสารนี้ได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) รุ่น 1.1 หรือรุ่นถัดมารุ่นใดๆ "
+"ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี (Free Software Foundation) โดยไม่มี "
+"\"หัวข้อห้ามเปลี่ยน\" (Invariant Sections), ไม่มี \"ข้อความปกหน้า\" (Front-"
+"Cover Texts) และไม่มี \"ข้อความปกหลัง\" (Back-Cover Texts) "
+"คุณสามารถอ่านสำเนาของ GFDL ได้จาก <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">ลิงก์นี้</ulink> หรือในแฟ้ม COPYING-DOCS "
+"ที่เผยแพร่มาพร้อมกับคู่มือนี้"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"คู่มือนี้ เป็นส่วนหนึ่งของชุดคู่มือ MATE ที่เผยแพร่ภายใต้ GFDL "
+"ถ้าคุณต้องการเผยแพร่คู่มือนี้แยกต่างหากจากชุด "
+"คุณสามารถทำได้โดยเพิ่มสำเนาของสัญญาอนุญาตไปกับคู่มือ ตามที่อธิบายในข้อ 6 "
+"ของสัญญาอนุญาต"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"มีชื่อหลายชื่อที่บริษัทต่างๆ "
+"ใช้แยกความแตกต่างของผลิตภัณฑ์และบริการของตนจากบริษัทอื่น "
+"และอ้างเป็นเครื่องหมายการค้า ที่ใดก็ตามที่ชื่อเหล่านั้นปรากฏในเอกสารของ MATE"
+" และสมาชิกโครงการเอกสาร MATE ได้รับทราบเกี่ยวกับเครื่องหมายการค้าเหล่านั้น "
+"ชื่อเหล่านั้นจะเขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ หรือขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"เอกสารนี้ เผยแพร่ตามสภาพที่เป็น โดยไม่มีการรับประกันใดๆ ทั้งสิ้น "
+"ไม่ว่าจะโดยชัดแจ้งหรือโดยนัย "
+"ซึ่งรวมถึงโดยไม่ได้จำกัดเพียงการรับประกันว่าเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้จะปลอดจากข้อผิดพลาดที่อาจเรียกร้องความเสียหายได้"
+" หรือเหมาะกับวัตถุประสงค์เฉพาะใดๆ หรือไม่มีการละเมิดสิทธิ์ "
+"ความเสี่ยงทั้งหมดเกี่ยวกับคุณภาพ ความถูกต้อง "
+"และประสิทธิภาพของเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ อยู่ที่ตัวคุณ "
+"หากมีการพิสูจน์พบว่าเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงมีข้อบกพร่องในแง่ใดๆ ก็ตาม คุณ "
+"(ไม่ใช่ผู้เขียนเริ่มแรก หรือผู้ร่วมสมทบใดๆ) "
+"จะรับภาระค่าใช้จ่ายของการให้บริการ การซ่อมแซมหรือแก้ไขที่จำเป็น "
+"คำปฏิเสธความรับผิดชอบเกี่ยวกับการรับประกันนี้ เป็นส่วนสำคัญของสัญญาอนุญาตนี้"
+" ไม่อนุญาตให้ใช้เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ "
+"นอกจากจะอยู่ภายใต้คำปฏิเสธความรับผิดชอบนี้ และ"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ไม่มีสภาวะใดและทฤษฎีทางกฎหมายใด ไม่ว่าจะในการล่วงละเมิด (รวมถึงการละเลย), "
+"ในสัญญา หรืออื่นๆ ที่ผู้เขียน ผู้เขียนเริ่มแรก ผู้ร่วมสมทบใดๆ "
+"หรือผู้เผยแพร่เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลง หรือผู้สนับสนุนแก่กลุ่มคนดังกล่าว "
+"จะมีภาระผูกพันต่อบุคคลใดในความเสียหายโดยตรง โดยอ้อม โดยพิเศษ โดยบังเอิญ "
+"หรือโดยผลพวง ของสิ่งใด "
+"รวมถึงโดยไม่จำกัดเพียงความเสียหายในเรื่องความสูญเสียเจตนาดี การสะดุดของงาน "
+"ความล้มเหลวหรือการทำงานผิดพลาดของคอมพิวเตอร์ "
+"หรือความเสียหายหรือความสูญเสียอื่นใดทั้งหมด ที่เกิดขึ้นจาก "
+"หรือเกี่ยวข้องกับการใช้เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลง "
+"แม้กลุ่มบุคคลเหล่านั้นจะได้รับทราบความเป็นไปได้ของความเสียหายดังกล่าวก็ตาม"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "ร่วมเสนอแนะ"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "เกริ่นนำ"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "การกระทำ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "วิธีใช้"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "เครื่องพิมพ์"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ปุ่มลัด"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "เปิดเอกสาร"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "บันทึกสำเนาของเอกสารปัจจุบัน"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "ปิดหน้าต่าง"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "เลือกทั้งหมด"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "ค้นหาคำหรือวลีในเอกสาร"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "แสดงขยาย"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "แสดงย่อ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "อ่านเอกสารใหม่"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "ไปหน้าก่อน"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "ไปหน้าถัดไป"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "ไปยังหน้าแรก"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "ไปยังหน้าสุดท้าย"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "วิธีใช้"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบข้าง"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "สลับโหมดเต็มหน้าจอ"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "จุดเชื่อมโยง"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..2858ceb5
--- /dev/null
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -0,0 +1,1408 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Emre FIRAT <[email protected]>, 2018
+# Mehmet, 2018
+# Butterfly <[email protected]>, 2018
+# Murat Servan Kahraman, 2018
+# mauron, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: mauron, 2018\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"GNOME projesine katkıda bulunanlar:\n"
+"Fatih Demir <[email protected]>, 2000.\n"
+"Görkem Çetin <[email protected]>, 2002/2003.\n"
+"Barış Çicek <[email protected]>, 2004, 2008, 2009.\n"
+"Muhammet Kara <[email protected]>, 2011.\n"
+"MATE projesine katkıda bulunanlar:\n"
+"hsngrms <[email protected]>, 2012\n"
+"mauron, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018\n"
+"Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n"
+"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Belgelendirme Projesi</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE Belgelendirme Projesi"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön"
+" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation "
+"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software "
+"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir."
+" GFDL'in bir kopyasını bu <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">bağlantıda</ulink> ya da bu kılavuzla dağıtılan COPYING-"
+"DOCS dosyasında bulabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Bu kılavuz, GFDL (GNU Özgür Belgelendirme Lisansı) kapsamında yayınlanan "
+"MATE kılavuzları koleksiyonunun bir parçasıdır. Bu kılavuzu koleksiyondan "
+"ayrı bir biçimde dağıtmak istiyorsanız, lisansın 6. bölümünde açıklandığı "
+"gibi kılavuza lisansın bir kopyasını ilave ederek yapabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Firmalar tarafından ürün ve hizmetlerinin ayırt edilmeleri için "
+"kullandıkları isimlerin birçoğu tescilli marka olarak ayrılmıştır. Bu "
+"isimlerin MATE belgelendirilmesinde yer alması ve MATE Belgelendirme Projesi"
+" mensupları bu tescilli markalardan haberdar edildikleri durumda, isimlerin "
+"ilk harfi ya da tamamı büyük harflerle yazılır."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"BELGE OLDUĞU GİBİ, AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR TÜRLÜ GARANTİ OLMADAN SUNULMUŞTUR,"
+" Kİ BUNA SINIRLAMA OLMAKSIZIN BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN"
+" BELLİ BİR AMACA UYGUN OLMALARI, KUSURDAN ARINMIŞ OLMALARI VEYA HAK "
+"İHLALİNDE BULUNMAMALARI GARANTİLERİ OLMAMASI DA DAHİLDİR. BELGE VE BELGENİN "
+"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN KALİTESİ, DOĞRULUĞU VE PERFORMANSINA İLİŞKİN TÜM "
+"RİSK SİZE AİTTİR. HERHANGİ BİR BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMÜNÜN "
+"KUSURLU OLMASI HALİNDE, GEREKLİ SERVİS, ONARIM VE DÜZELTMENİN ÜCRETİNİ SİZ "
+"ÜSTLENİRSİNİZ (İLK YAZAR, HAZIRLAYAN VEYA HERHANGİ BİR KATILIMCI DEĞİL). BU "
+"GARANTİ REDDİ BU LİSANSIN TEMEL BİR PARÇASINI OLUŞTURMAKTADIR. HERHANGİ BİR "
+"BELGENİN VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ BİR SÜRÜMÜNÜN KULLANIMINA SADECE BU "
+"GARANTİ REDDİ ALTINDA İZİN VERİLMİŞTİR; VE"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"HİÇBİR KOŞULDA VE HİÇBİR YASAL TEORİDE, Kİ BU TAZMİNAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ (İHMAK DE"
+" DAHİL), KONTRATO VEYA BAŞKA BİR ŞEKİLİ DE İÇERİR, BELGEYİ VE BELGENİN "
+"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİ İLK YAZAN, YAZAR, HERHANGİ BİR KATKIDA BULUNAN, "
+"DAĞITAN VEYA BU TARAFLARIN HERHANGİ BİR TEDARİKÇİSİ HERHANGİ DOĞRUDAN, "
+"DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ ZARARLARDAN HERHANGİ BİR KİŞİ SORUMLU DEĞİLDİR, Kİ "
+"BUNA BU TÜR KAYIPLAR HAKKINDA BU TARFAFIN BİLGİLENDİRİLMİŞ OLMASI GEREKSE "
+"BİLE SINIRLANMAMIŞ OLMAK ÜZERE ŞEREFİYE KAYBI, İŞ DURMASI, BİLGİSAYAR "
+"BOZULMASI VE YANLIŞ ÇALIŞMASI VEYA BELGENİN VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ "
+"SÜRÜMLERİNİN KULLANIMINDAN VEYA KULLANIMIYLA İLİŞKİLİ TÜM KAYIPLAR DAHİLDİR."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"BELGE VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE "
+"(YANİ GNU ÖZGÜR BELGE LİSANSI) KAPSAMINDA, ŞU KONULARDA ANLAŞMAYLA "
+"SUNULMUŞTUR: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Belgelendirme Takımı</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE Belgelendirme Takımı"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr "Niels Giesen"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr "Claude Paroz"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "Geri bildirim"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menü Çubuğu"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Araç Çubuğu"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Eylem"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Kısayol tuşları"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Kullanım"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Yazıcı</link>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "İş"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Yazıcı"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Ayarlar</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Konum</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Dosya</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tür</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kısayol"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Mevcut bir belgeyi aç"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Mevcut belgenin bir kopyasını kaydet"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Pencereyi kapat"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Doküman içinde kelime ya da deyim ara"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Yakınlaştır"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Uzaklaştır"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Belgeyi yeniden yükle"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Önceki sayfaya git"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Sonraki sayfaya git"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "İlk sayfaya git"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Son sayfaya git"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Yan paneli göster ya da gizle"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Tam ekran kipini aç veya kapat"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "bağlantı"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön"
+" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation "
+"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software "
+"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir."
+" GFDL'in bir kopyasını bu <_:ulink-1/> ya da bu kılavuzla dağıtılan "
+"COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz."
diff --git a/help/ug/ug.po b/help/ug/ug.po
new file mode 100644
index 00000000..1faef9f2
--- /dev/null
+++ b/help/ug/ug.po
@@ -0,0 +1,1355 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ug\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gheyret Kenji <[email protected]>\n"
+"Sahran<[email protected]>\n"
+"Muhemmed Erdem <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n"
+" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n"
+" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n"
+" Sahran https://launchpad.net/~sahran"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "تونۇشتۇرۇش"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "مەشغۇلات"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "ئىشلىتىلىشى"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "ۋەزىپە"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "پرىنتېر"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "تېزلەتمە"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "رامكىنى يېپىش"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "ھەممىنى تاللا"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "پۈتۈكتىكى سۆز ياكى سۆز بىرىكمىسىنى ئىزدە"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "چوڭايت"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "كىچىكلەت"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "ياردەم"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ئۇلانما"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 15a7ac99..6d9dab86 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -1,94 +1,105 @@
-# Ukrainian translation to atril.
-# Copyright (C) Free Software Foundation, 2005
-# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
-# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2005-2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril manual\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:47+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-11 21:19+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/atril.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
+"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
+"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
-#: ../C/atril.xml:25(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Довідка з переглядача документів Atril"
+msgstr "Керівництво по переглядачу документів Atril"
-#: ../C/atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
msgstr ""
-"Програма <application>Переглядач документів Atril</application> дозволяє "
-"переглядати документи різних форматів, наприклад файлів Portable Document "
-"Format (PDF) чи PostScript."
+"Застосунок Переглядач документів Atril дозволяє переглядати документи різних"
+" форматів, такі як файли формату Portable Document Format (PDF) та файли "
+"PostScript"
-#: ../C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: ../C/atril.xml:34(holder) ../C/atril.xml:91(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Проєкт документування MATE</holder>"
-#: ../C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Микола В. Шмирьов</holder>"
-#: ../C/atril.xml:38(holder) ../C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#: ../C/atril.xml:49(publishername) ../C/atril.xml:67(orgname)
-#: ../C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Проект документування MATE"
+msgstr "Проєкт документації MATE"
-#: ../C/atril.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Проєкт документації GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на "
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і/або змінювати цей документ на "
"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
-"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без "
-"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної "
-"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">за "
-"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою."
+"якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного програмного забезпечення"
+" (Free Software Foundation), без незмінюваних частин та без текстів на "
+"обкладинках. Ви можете знайти копію ліцензії GFDL за цим <ulink "
+"type=\"help\" url=\"help:fdl\">посиланням</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, "
+"розповсюджуваним з цим документом."
-#: ../C/atril.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Ця довідка є частиною збірки документації з MATE, що постачається на умовах "
-"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, "
-"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 "
-"ліцензії."
+"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на "
+"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
+"від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в "
+"пункті 6 ліцензії."
-#: ../C/atril.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -96,13 +107,14 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх "
-"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у "
-"документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що "
-"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або "
+"Деякі назви, які використовуються компаніями для розповсюдження своїх "
+"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються в "
+"документації MATE і учасникам проєкту документування MATE відомо, що вони є "
+"торговими марками, тоді ці назви виділяться великими літерами або "
"починаються з великої літери."
-#: ../C/atril.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -116,30 +128,31 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
+"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \\\"ЯК Є\\\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
-"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ "
-"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
+"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ"
+" АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
-"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ "
-"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. "
-"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ "
-"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
+"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ"
+" НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ "
+"ВИПРАВЛЕННЯ. ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. "
+"НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
-#: ../C/atril.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
@@ -147,510 +160,584 @@ msgstr ""
"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, "
-"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ,"
+" ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
-"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ "
-"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
+"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ"
+" ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
-#: ../C/atril.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ "
-"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>"
+"ДОКУМЕНТ Й ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ ЗА УМОВАМИ ЛІЦЕНЗІЇ "
+"БЕЗКОШТОВНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З РОЗУМІННЯМ ЩО: <_:orderedlist-1/>"
-#: ../C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Проєкт документування MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>Оточення стільниці MATE</orgname></affiliation>"
-#: ../C/atril.xml:60(surname)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Команда документування GNOME</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Микола В. </firstname> <surname>Шмирьов</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проєкт документування GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Команда документування MATE"
-#: ../C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Николай В."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво Переглядача документів V1.2</revnumber> <date>Липень "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr "Нільс Ґізен"
-#: ../C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Шмирьов"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr "Клод Пароз"
-#: ../C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво Переглядача документів Atril V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
-#: ../C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Довідка з переглядача документів Atril версії 1.0"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr "Микола В. Шмирьов"
-#: ../C/atril.xml:89(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "2005-04-06"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво Переглядача документів Atril V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
-#: ../C/atril.xml:97(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "У цьому довіднику описується Переглядач документів Atril версії 0.2."
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr "Це керівництво описує версію 1.10.1 Переглядача документів Atril"
-#: ../C/atril.xml:100(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
-msgstr "Зворотний зв'язок"
+msgstr "Зворотній зв'язок"
-#: ../C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно програми "
-"Переглядач документів Atril або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на "
-"сторінці <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Зворотний зв'язок "
-"з MATE</ulink>."
-#: ../C/atril.xml:108(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Програма перегляду документів Atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr "<primary>Переглядач документів Atril</primary>"
-#: ../C/atril.xml:111(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr "<primary>atril</primary>"
-#: ../C/atril.xml:119(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Вступ"
-#: ../C/atril.xml:120(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
msgstr ""
-"Програма <application>Переглядач документів Atril</application> дозволяє "
-"переглядати документи різних форматів, наприклад файлів Portable Document "
-"Format (PDF) чи PostScript. У забезпеченні інтеграції з робочим середовищем "
-"<application>Переглядач документів Atril</application> відповідає "
-"стандартам Freedesktop.org та MATE."
-#: ../C/atril.xml:127(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
msgstr "Початок роботи"
-#: ../C/atril.xml:130(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Запуск програми Atril"
+msgstr "Щоб запустити Переглядач документів Atril"
-#: ../C/atril.xml:131(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"При відкриванні документу типів PDF чи PostScript відкривається вікно "
-"програми <application>Atril</application>:"
+"<application>Переглядач документів Atril</application> запускається при "
+"відкритті документу, такого як файл PDF або PostScript."
-#: ../C/atril.xml:132(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
msgstr ""
-"<application>Atril</application> також можна запустити з командного рядка."
+"Крім того, ви можете запустити <application>Переглядач документів "
+"Atril</application> з командного рядка командою: <command>atril</command>."
-#: ../C/atril.xml:137(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Після першого запуску програми Atril"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:138(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"Після запуску програми <application>Переглядач документів Atril</"
-"application> відкриється наступне вікно."
-#: ../C/atril.xml:142(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Вікно програми перегляду документів Atril."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:149(phrase)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
msgstr ""
-"Показано головне вікно програми Переглядач документів Atril. Вікно містить "
-"заголовок, панель меню, панель інструментів та область відображення. Меню "
-"містить пункти Файл, Правка, Вигляд, Перейти та Довідка."
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
-#: ../C/atril.xml:155(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-"Вікно програми <application>Переглядач документів Atril</application> "
-"містить наступні елементи:"
-#: ../C/atril.xml:159(term) ../C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
-msgstr "Панель меню"
+msgstr "Рядок меню"
-#: ../C/atril.xml:161(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Меню містить усі необхідні для роботи з документами команди у програмі "
-"<application>Atril</application>."
+"Меню в рядку меню <application>Переглядача документів "
+"Atril</application>містить усі команди, які вам потрібні, щоб працювати з "
+"документами."
-#: ../C/atril.xml:165(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
-msgstr "Панель меню"
+msgstr "Панель знарядь"
-#: ../C/atril.xml:167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
-msgstr "Панель меню містить піднабір доступних у меню команд."
+msgstr ""
+"Панель знарядь містить підмножину команд, доступ до яких ви можете отримати "
+"з меню."
-#: ../C/atril.xml:171(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
msgstr "Область відображення"
-#: ../C/atril.xml:173(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Область відображення показує вміст документу."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "Графічний компонент"
+msgstr "Компонент інтерфейсу"
-#: ../C/atril.xml:189(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Дія"
-#: ../C/atril.xml:194(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
msgstr "Вікно"
-#: ../C/atril.xml:198(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Перетягніть файл у вікно програми <application>Atril</application> з іншої "
-"програми, наприклад, менеджера файлів."
-#: ../C/atril.xml:201(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Двічі клацніть на назві файлу у файловому менеджері"
+msgstr "Двічі клацніть ім'я файлу в диспетчері файлів"
-#: ../C/atril.xml:208(para) ../C/atril.xml:235(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Відкрити</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Виберіть "
+"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:212(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Комбінації клавіш"
+msgstr "Швидкі клавіші"
-#: ../C/atril.xml:213(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"Натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#: ../C/atril.xml:178(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry "
-"colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" "
-"align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top"
-"\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/></entry></row><row valign=\"top"
-"\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></entry></row><row valign=\"top"
-"\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></tbody></tgroup></informaltable>"
-msgstr ""
-"У програмі <application>Atril</application> одні й ті самі дії можна "
-"виконувати кількома способами. Наприклад, документ можна відкрити наступним "
-"чином: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep="
-"\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname="
-"\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></"
-"informaltable>"
-
-#: ../C/atril.xml:219(para)
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "У цьому документі описуються дії з використанням меню."
+msgstr "У цьому керівництві описано виконання дій за допомогою рядка меню."
-#: ../C/atril.xml:227(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
-#: ../C/atril.xml:231(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "Відкривання документу"
+msgstr "Щоб відкрити документ"
-#: ../C/atril.xml:232(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Щоб відкрити документ виконайте наступні кроки:"
+msgstr "Щоб відкрити документ, зробіть таке:"
-#: ../C/atril.xml:239(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice> "
+"<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
msgstr ""
-"У діалоговому вікні <guilabel>Відкрити документ</guilabel> виберіть "
-"потрібний файл."
-#: ../C/atril.xml:244(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
msgstr ""
-"Натисніть <guibutton>Відкрити</guibutton>. <application>Atril</application> "
-"відобразить назву документу у заголовку вікна."
-#: ../C/atril.xml:249(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-"Щоб відкрити інший документ знову виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</"
-"guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></menuchoice>. "
-"<application>Atril</application> відкриває кожен файл у новому вікні."
-#: ../C/atril.xml:252(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-"Якщо ви відкриваєте документ у невідомому програмі форматі, відобразиться "
-"повідомлення про помилку."
-#: ../C/atril.xml:258(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Навігація по документу"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:259(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Переміщуватись по документу можна наступним чином:"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:262(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Щоб перейти до наступної сторінки, виберіть <menuchoice><guimenu>Перейти</"
-"guimenu><guimenuitem>Вперед</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:266(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Щоб перейти до попередньої сторінки виберіть <menuchoice><guimenu>Перейти</"
-"guimenu><guimenuitem>Назад</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:270(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Щоб перейти до першої сторінки виберіть <menuchoice><guimenu>Перейти</"
-"guimenu><guimenuitem>Початок</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:274(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Щоб перейти до останньої сторінки виберіть <menuchoice><guimenu>Перейти</"
-"guimenu><guimenuitem>Кінець</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:278(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Щоб перейти до певної сторінки введіть її номер або позначку у текстовому "
-"полі на панелі інструментів та натисніть <keycap>Enter</keycap>."
-#: ../C/atril.xml:285(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Прокрутка сторінки"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:286(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
msgstr ""
-"Переглянути вміст сторінки, який не умістився у області відображення, можна "
-"таким чином:"
+"Щоб показати вміст сторінки, яка наразі не показується в області показу, "
+"використовуйте такі методи:"
-#: ../C/atril.xml:289(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Скористайтесь клавішами зі стрілками."
+msgstr "Використовуйте клавіші зі стрілками або пробіл на набірниці."
-#: ../C/atril.xml:292(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-"Перетягніть область відображення у напрямку протилежному до напрямку куди ви "
-"хочете прокрутити сторінку. Наприклад, щоб прокрутити сторінку вниз, "
-"перетягніть область відображення вікна вгору."
-#: ../C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Скористайтесь смугами прокрутки вікна."
+msgstr "Використовуйте смуги гортання вікна."
-#: ../C/atril.xml:302(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Зміна розміру сторінки"
+msgstr "Щоб змінити розмір сторінки"
-#: ../C/atril.xml:303(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-"Змінити розмір сторінки у вікні програми <application>Atril</application> "
-"можна так:"
-#: ../C/atril.xml:308(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Для збільшення сторінки виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</"
-"guimenu><guimenuitem>Збільшити</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:313(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Для зменшення сторінки виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</"
-"guimenu><guimenuitem>Зменшити</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:318(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Щоб змінити розмір сторінки так, щоб її ширина дорівнювала ширині області "
-"відображення програми виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</"
-"guimenu><guimenuitem>По ширині сторінки</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:323(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Щоб змінити розмір сторінки так, щоб її розмір дорівнював області "
-"відображення програми виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</"
-"guimenu><guimenuitem>По ширині сторінки</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:328(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"Щоб змінити розмір вінка програми <application>Atril</application> до "
-"розмірів екрану виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</"
-"guimenu><guimenuitem>На повний екран</guimenuitem></menuchoice>. Для "
-"відновлення початкового розміру вікна програми <application>Atril</"
-"application> натисніть кнопку <guibutton>Вийти з повноекранного режиму</"
-"guibutton>."
-
-#: ../C/atril.xml:336(title)
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Перегляд сторінок чи структури документу"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Для перегляду закладок чи сторінок виконайте наступні дії:"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:341(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"Виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Бічна панель</"
-"guimenuitem></menuchoice> або натисніть <keycap>F9</keycap>."
-#: ../C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
-"Використовуючи розкривний список у заголовку бічної панелі вкажіть чи "
-"відображати у бічній панелі структуру документа, або ж сторінки."
-#: ../C/atril.xml:351(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
-"Користуйтесь смугою прокрутки бічної панелі для відображення потрібного "
-"пункту або сторінки."
-#: ../C/atril.xml:356(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
-"Клацніть на елементі для переходу у відповідне місце документа. Натисніть на "
-"сторінці для переходу до цієї сторінки документу."
+"Клацніть на запис, щоб перейти до цього місця в документі. Натисніть на "
+"сторінку, щоб перейти до цієї сторінки в документі."
-#: ../C/atril.xml:362(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Перегляд властивостей документа"
+msgstr "Щоб переглянути властивости документу"
-#: ../C/atril.xml:363(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Щоб переглянути властивості документа виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</"
-"guimenu><guimenuitem>Властивості</guimenuitem></menuchoice>."
+"Щоб переглянути властивости документу, виберіть <menuchoice> "
+"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Властивости</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:369(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
msgstr ""
-"Уся наявна інформація відобразиться у діалоговому вікні "
-"<guilabel>Властивості</guilabel>"
-#: ../C/atril.xml:375(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Друк документу"
+msgstr "Щоб надрукувати документ"
-#: ../C/atril.xml:376(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Щоб надрукувати документ виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</"
-"guimenu><guimenuitem>Друк</guimenuitem></menuchoice>."
+"Щоб надрукувати документ, виберіть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> "
+"<guimenuitem>Друк</guimenuitem> </menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:380(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
@@ -658,341 +745,705 @@ msgid ""
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
-"Якщо ви не можете вибрати пункт меню <guimenuitem>Друк</guimenuitem>, автор "
-"документа заборонив друк цього документу. Щоб надрукувати документ треба "
-"ввести пароль до відкритого документу. Докладніше про захищені паролем файли "
-"дивіться у <xref linkend=\"atril-password\"/>."
-#: ../C/atril.xml:384(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
-msgstr "Діалогове вікно <guilabel>Друк</guilabel> має наступні вкладки:"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:390(link) ../C/atril.xml:406(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Завдання"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:395(link) ../C/atril.xml:428(title)
-#: ../C/atril.xml:430(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Принтер</link>"
-#: ../C/atril.xml:400(link) ../C/atril.xml:522(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Папір"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Папір</link>"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "Робота"
-#: ../C/atril.xml:408(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Друкувати сторінки"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:410(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
-"Для визначення кількості сторінок для друку виберіть один з наступних "
-"параметрів:"
+"Виберіть один з наступних параметрів, щоб визначити скільки сторінок "
+"друкувати:"
-#: ../C/atril.xml:413(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Всі"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Усе</guilabel>"
-#: ../C/atril.xml:414(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Відмітьте цей параметр для друкування усіх сторінок документа."
+msgstr "Виберіть цей параметр, щоб надрукувати всі сторінки в документі."
-#: ../C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Поточну"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Сторінки від</guilabel>"
-#: ../C/atril.xml:418(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
msgstr ""
-"Відмітьте цей параметр для друкування діапазону сторінок документа. "
-"Користуючись полем зі стрілками вкажіть першу та останню сторінки діапазону."
-#: ../C/atril.xml:432(para)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Принтер</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
msgstr ""
-"Використовуючи розкривний список виберіть принтер, на який треба надрукувати "
-"документ."
-#: ../C/atril.xml:434(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Параметр <guilabel>Створити документ PDF</guilabel> не підтримується у цій "
-"версії програми."
-#: ../C/atril.xml:440(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметри"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Налаштування</guilabel>"
-#: ../C/atril.xml:442(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Використовуючи розкривний список виберіть параметри принтера."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:444(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"Для налаштовування принтера натисніть <guibutton>Налаштувати</guibutton>. "
-"Наприклад, можна увімкнути або вимкнути дуплексний друк, або відкласти друк "
-"до певного часу, якщо ця функціональність підтримується принтером."
-#: ../C/atril.xml:448(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Розташування"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Розташування</guilabel>"
-#: ../C/atril.xml:450(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
-"Використовуючи розкривний список виберіть одну з наступних цілей для друку:"
-#: ../C/atril.xml:455(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:457(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Друкувати документ на принтер CUPS."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:461(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"Якщо виділений принтер є принтером CUPS, тоді у цьому розкривному списку є "
-"єдиний елемент - <guilabel>CUPS</guilabel>."
-#: ../C/atril.xml:468(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Друкувати документ на принтер."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:476(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Файл</guilabel>"
-#: ../C/atril.xml:478(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Друкувати документ у файл PostScript."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:481(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
-"Натисніть <guibutton>Зберегти як</guibutton> щоб відкрити діалогове вікно,"
-"якому вказується назва та розташування файлу PostScript."
-#: ../C/atril.xml:487(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Інший"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Користувацьке</guilabel>"
-#: ../C/atril.xml:489(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Для друку на принтер використовується вказана команда."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:492(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
-msgstr "Введіть у текстовому полі назву команди та її аргументи."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:500(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Стан"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:502(para) ../C/atril.xml:508(para)
-#: ../C/atril.xml:514(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Ця функціональність не підтримується цією версією програми "
-"<application>Atril</application>."
-#: ../C/atril.xml:506(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Тип</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:512(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr "Папір"
-#: ../C/atril.xml:524(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Розмір аркуша"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr "Розмір паперу"
-#: ../C/atril.xml:526(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
msgstr ""
-"У цьому розкривному списку можна вибрати розмір аркушів, на які ви "
-"збираєтесь друкувати документ."
-#: ../C/atril.xml:529(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Ширина</guilabel>"
-#: ../C/atril.xml:531(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
-"У цьому полі з прокруткою визначається ширина сторінки. Одиниці виміру можна "
-"змінити у розташованому ліворуч розкривному списку."
-#: ../C/atril.xml:534(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Висота"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Висота</guilabel>"
-#: ../C/atril.xml:536(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "У цьому полі з прокруткою визначається висота сторінки."
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:539(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Орієнтація подачі"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:541(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
-msgstr "У цьому розкривному списку виберіть орієнтацію паперу у принтері."
+msgstr ""
+"Використовуйте цей випадний перелік, щоб вибрати орієнтацію паперу на "
+"принтері."
-#: ../C/atril.xml:544(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Орієнтація аркуша"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Орієнтація сторінки</guilabel>"
-#: ../C/atril.xml:546(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "У цьому розкривному списку виберіть орієнтацію сторінки."
+msgstr "Використовуйте цей випадний перелік, щоб вибрати орієнтацію сторінки."
-#: ../C/atril.xml:549(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Схема розташування"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: ../C/atril.xml:551(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"У цьому розкривному списку виберіть схему розташування сторінки. Попередній "
-"вигляд компонування сторінки відображається у полі <guilabel>Попередній "
-"перегляд</guilabel>."
-#: ../C/atril.xml:554(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Лоток"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Лоток для паперу</guilabel>"
-#: ../C/atril.xml:556(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "У цьому розкривному списку вкажіть лоток з папером."
+msgstr "Використовуйте цей випадний перелік, щоб вибрати лоток для паперу."
-#: ../C/atril.xml:566(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
msgstr "Копіювання документу"
-#: ../C/atril.xml:567(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Для копіювання файлу виконайте наступні кроки:"
+msgstr "Щоб скопіювати файл, виконайте такі дії:"
-#: ../C/atril.xml:571(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Зберегти копію</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Виберіть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Зберегти "
+"копію</guimenuitem> </menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Введіть назву нового файлу у текстовому полі <guilabel>Назва</guilabel> "
-"діалогового вікна <guilabel>Зберегти копію</guilabel>."
-#: ../C/atril.xml:579(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
-"При потребі, вкажіть розташування копії документа. Типово копія зберігається "
-"у вашому домашньому каталозі."
+"При необхідності вкажіть розташування скопійованого документу. Типово копії "
+"зберігаються у вашому домашньому каталозі."
-#: ../C/atril.xml:584(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr "Натисніть <guibutton>Зберегти</guibutton>."
-#: ../C/atril.xml:593(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Робота із захищеними паролем документами"
+msgstr "Щоб працювати з документами, захищеними паролем"
-#: ../C/atril.xml:594(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
-"Автор може використовувати для захисту документа наступні рівні паролів:"
+"Автор захисту може використовувати такі рівні паролів для захисту документу:"
-#: ../C/atril.xml:599(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Пароль, що дозволяє читати документ."
+msgstr "Пароль користувача, що дозволяє иншим лише читати документ."
-#: ../C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
-"Головний пароль, що дозволяє виконувати додаткові дії, наприклад друк "
-"документа."
-#: ../C/atril.xml:607(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
-"Коли ви намагаєтесь відкрити захищений паролем документ, "
-"<application>Atril</application> відображає вікно безпеки. Введіть у "
-"текстовому полі або пароль, або головний пароль, потім натисніть "
-"<guibutton>Відкрити документ</guibutton>."
-#: ../C/atril.xml:614(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Закривання документа"
+msgstr "Закриття документу"
-#: ../C/atril.xml:615(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Щоб закрити документ, виберіть <menuchoice><guimenu>Файл</"
-"guimenu><guimenuitem>Закрити</guimenuitem></menuchoice>."
-#: ../C/atril.xml:617(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-"Якщо це вікно - останнє відкрите вікно програми <application>Atril</"
-"application>, програма завершується."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Сполучення клявіш"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Сполучення клявіш"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Відрити документ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Зберегти копію поточного документу"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr "Надрукувати документ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрити вікно"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Скопіювати виділення"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Виділити усе"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr "<keycap>/</keycap> (похила риска)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Знайти слово чи фразу у документі"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr "<keycap>F3</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr "Знайти наступне"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (знак плюсу)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr "<keycap>+</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr "<keycap>=</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Збільшити"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (знак мінусу)"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr "<keycap>-</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Зменшити"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Оновити документ"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr "<keycap>Page Up</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr "<keycap>Page Down</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Перейти до наступної сторінки"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr "<keycap>Пробіл</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Пробіл</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr "<keycap>Backspace</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr "<keycap>Home</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Перейти до першої сторінки"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr "<keycap>End</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Перейти до останньої сторінки"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr "<keycap>F5</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr "Показувати документ як презентацію"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr "<keycap>F9</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Показати чи сховати бічну панель"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr "<keycap>F11</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Перемикання повноекранного режиму"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "посилання"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і / або змінювати цей документ у "
+"відповідности з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного "
+"програмного забезпечення без будь-яких інваріянтних розділів, без додавання "
+"тексту на початку або в кінці. Ви можете знайти копію GFDL тут <_:ulink-1/> "
+"або у файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному разом з цим керівництвом."
diff --git a/help/ur/ur.po b/help/ur/ur.po
new file mode 100644
index 00000000..45513bbe
--- /dev/null
+++ b/help/ur/ur.po
@@ -0,0 +1,1352 @@
+# Translators:
+# mauron, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: mauron, 2018\n"
+"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"محمد علی مکی\n"
+"اردو کوڈر لینکس فورم\n"
+"http://www.urducoder.com\n"
+"مکی کا بلاگ\n"
+"http://makki.urducoder.com"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "تعارف"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "عمل"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "استعمال"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "پرنٹر"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "اختصار"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "منتخب تمام"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "دستاویز میں کوئی لفظ یا فقرہ تلاش کریں"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "نزدیک کریں"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "دور کریں"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "ہدایات"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ربط"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/uz/uz.po b/help/uz/uz.po
new file mode 100644
index 00000000..1e7d5902
--- /dev/null
+++ b/help/uz/uz.po
@@ -0,0 +1,1347 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uz\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "tarjimonlar"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Amal"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "Ishlatilishi"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tugmalar birikmasi"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Oynani yopish"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Hammasini tanlash"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Hujjatdan so'z yoki jumlani topish"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Oldingi sahifaga o'tish"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Keyingi sahifaga o'tish"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Ilk sahifaga o'tish"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "So'nggi sahifaga o'tish"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Yordam"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Yon panelni ko'rsatish yoki yashirish"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "To'la ekran usuliga o'tish"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "bogʻlama"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/vi/vi.po b/help/vi/vi.po
index a4bcae25..ffc01c63 100644
--- a/help/vi/vi.po
+++ b/help/vi/vi.po
@@ -1,898 +1,1348 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2018
+# Brian P. Dung <[email protected]>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-12 20:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-21 13:19+1000\n"
-"Last-Translator: Nguyễn Đình Trung <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Brian P. Dung <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:155(None)
-msgid "@@image: 'figures/atril_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-msgstr "@@image: 'figures/atril_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "giới thiệu-nhóm dịch"
-#: C/atril.xml:25(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Hướng dẫn sử dụng bộ xem tài liệu Atril"
-
-#: C/atril.xml:27(para)
-msgid "The Atril Document Viewer application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files"
-msgstr "Bộ xem tài liệu Atril giúp bạn xem nhiều định dạng tài liệu như Portable Document Format (PDF) và PostScript"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:34(holder)
-#: C/atril.xml:100(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:38(holder)
-#: C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:49(publishername)
-#: C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:93(para)
-#: C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Dự án Tài liệu MATE"
-
-#: C/atril.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Được phép sao chép, phân phối và/hoặc thay đổi tài liệu này theo những điều khoản của Giấy phép Tài liệu Tự do GNU (GNU Free Documentation License - GFDL), phiên bản 1.1 hoặc về sau, được công bố bởi Free Software Foundation không kèm Invariant Sections, không Front-Cover Texts và không Back-Cover Texts. Bạn có thể lấy một bản sao của GFDL tại <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">liên kết này</ulink> hoặc trong tập tin COPYING-DOCS phân phối kèm với tài liệu này."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Tài liệu này là một phần của bộ tài liệu MATE, phân phối với GFDL. Nếu bạn muốn phân phối chỉ riêng tài liệu này, bạn có thể làm thế bằng cách thêm một bản sao giấy phép vào tài liệu, theo mô tả ở phần 6 của giấy phép."
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Nhiều tên được dùng bởi công ty để phân biệt sản phẩm và dịch vụ của họ là nhãn hiệu thương mại. Những nơi xuất hiện những tên này trong tài liệu, và dự án tài liệu MATE biết, sẽ được viết hoa hoặc chữ đầu viết hoa."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
msgstr ""
-#: C/atril.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:60(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Đội tài liệu MATE"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Hướng dẫn sử dụng Bộ xem tài liệu Atril V1.1"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr "2008-04-05"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:91(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:97(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Hướng dẫn sử dụng Bộ xem tài liệu Atril V1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:98(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "2005-04-06"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "Tài liệu này mô tả Bộ xem tài liệu Atril phiên bản 0.2"
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:109(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
-msgstr "Phản hồi"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:110(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Để thông báo lỗi hoặc có đề nghị liên quan đến ứng dụng Atril hoặc tài liệu này, vui lòng làm theo hướng dẫn trong <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Trang phản hồi MATE</ulink>."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:117(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Bộ xem tài liệu Atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:120(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
msgstr "Giới thiệu"
-#: C/atril.xml:129(para)
-msgid "The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with Desktop Environment."
-msgstr "<application>Bộ xem tài liệu Atril</application> giúp bạn xem nhiều định dạng tài liệu như Portable Document Format (PDF) và PostScript. <application>Atril</application> được tích hợp với môi trường làm việc theo tiêu chuẩn mà Freedesktop.org và dự án MATE đề xuất."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:136(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "Tìm hiểu Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:139(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Để khởi động Bộ xem tài liệu Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:140(para)
-msgid "<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a document such as a PDF or PostScript file."
-msgstr "<application>Bộ xem tài liệu Atril</application> sẽ tự động chạy mỗi khi bạn mở một tài liệu dạng PDF hoặc PostScript."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:141(para)
-msgid "Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</application> from the command line, with the command: <command>atril</command>."
-msgstr "Tuy nhiên, bạn có thể mở <application>Atril</application> bằng nhiều cách khác, như gõ lệnh: <command>atril</command>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:146(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "Khi khởi động Atril"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:147(para)
-msgid "When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the following window is displayed."
-msgstr "Khi chạy <application>Bộ xem tài liệu Atril</application>, cửa sổ sau sẽ hiện lên."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:151(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Cửa sổ Atril"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:158(phrase)
-msgid "Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus."
-msgstr "Cửa sổ chính của Atril. Các thành phần: thanh tiêu đề, thanh trình đơn, thanh công cụ và vùng hiển thị. Thanh trình đơn bao gồm các mục Tập tin, Hiệu chỉnh, Xem, Di chuyển và Trợ giúp."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:164(para)
-msgid "The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the following elements:"
-msgstr "Cửa sổ chương trình <application>Atril</application> bao gồm các thành phần sau đây:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:168(term)
-#: C/atril.xml:216(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
-msgstr "Thanh trình đơn"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:170(para)
-msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "Thanh trình đơn chứa tất cả các lệnh để bạn sử dụng khi làm việc với các tài liệu trong <application>Bộ xem tài liệu Atril</application>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:174(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:176(para)
-msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
-msgstr "Thanh công cụ chứa các nút lệnh cho phép bạn truy cập nhanh chóng vào các lệnh trên thanh trình đơn."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:180(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
-msgstr "Vùng hiển thị"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Vùng hiển thị được dùng để trình bày nội dung tài liệu."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:196(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "Các thành phần của giao diện người dùng"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:198(para)
-#: C/atril.xml:646(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "Hành động"
-#: C/atril.xml:203(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
-msgstr "Cửa sổ"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:207(para)
-msgid "Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window from another application such as a file manager."
-msgstr "Kéo một tập tin từ một ứng dụng khác, như bộ Quản lý tập tin chẳng hạn, vào trong cửa sổ <application>Bộ xem tài liệu Atril</application>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Bấm đúp chuột trái lên tên tập tin trong Bộ quản lý tập tin"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:217(para)
-#: C/atril.xml:244(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Tập tin</guimenu><guimenuitem>Mở</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:221(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Các phím tắt"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:222(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Nhấn tổ hợp phím <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:187(para)
-msgid "In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open a document in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-msgstr "Trong <application>Atril</application>, bạn có thể thực hiện một hành động theo nhiều cách khác nhau. Ví dụ, bạn có thể mở một tài liệu bằng một trong các cách sau: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:228(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Bạn có thể mở tài liệu hướng dẫn này từ thanh trình đơn."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:236(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
-msgstr "Cách dùng"
+msgstr "Sử dụng"
-#: C/atril.xml:240(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "Để mở một tài liệu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:241(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Để mở một tài liệu, hãy thực hiện các bước sau:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:248(para)
-msgid "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want to open."
-msgstr "Trong hộp thoại <guilabel>Mở tài liệu</guilabel>, chọn tập tin bạn cần mở."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:253(para)
-msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
-msgstr "Nhấn nút <guibutton>Mở</guibutton>. <application>Atril</application> sẽ hiển thị tên tập tin được mở trong phần thanh tiêu đề của cửa sổ chương trình."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:258(para)
-msgid "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new window."
-msgstr "Để mở một tài liệu khác, hãy chọn <menuchoice><guimenu>Tập tin</guimenu><guimenuitem>Mở</guimenuitem></menuchoice> thêm lần nữa. <application>Bộ xem tài liệu Atril</application> sẽ mở mỗi tập tin trong một cửa sổ riêng biệt."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:261(para)
-msgid "If you try to open a document with format that <application>Atril Document Viewer</application> does not recognize, the application displays an error message."
-msgstr "Nếu <application>Atril</application> không nhận dạng được định dạng của tài liệu bạn chọn để xem, chương trình sẽ phát một thông báo lỗi. "
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:267(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Để di chuyển trong tài liệu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:268(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Bạn có thể di chuyển đến vị trí bất kỳ trong tài liệu bằng cách sau:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:271(para)
-msgid "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Để xem trang kế tiếp, chọn <menuchoice><guimenu>Di chuyển</guimenu><guimenuitem>Trang sau</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:275(para)
-msgid "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Để xem trang trước, chọn <menuchoice><guimenu>Di chuyển</guimenu><guimenuitem>Trang trước</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:279(para)
-msgid "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Để xem trang đầu tiên, chọn <menuchoice><guimenu>Di chuyển</guimenu><guimenuitem>Trang đầu</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:283(para)
-msgid "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Để xem trang cuối cùng, chọn <menuchoice><guimenu>Di chuyển</guimenu><guimenuitem>Trang cuối</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:287(para)
-msgid "To view a particular page, enter the page number or page label in the text box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "Để xem một trang bất kỳ, hãy nhập số trang hoặc nhãn của trang vào ô văn bản ở trên thanh công cụ, rồi nhấn <keycap>Return</keycap>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:294(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Để cuộn trang"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:295(para)
-msgid "To display the page contents that are not currently displayed in the display area, use the following methods:"
-msgstr "Để xem nội dung chưa được trình bày trong vùng hiển thị, hãy dùng các cách sau:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Nhấn các phím mũi tên hoặc phím cách trên bàn phím."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:301(para)
-msgid "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the page, drag the display area upwards in the window."
-msgstr "Dịch chuyển vùng hiển thị bằng cách nhấn chuột giữa vào trong tài liệu, rồi di chuyển vị trí con chuột. Ví dụ, để cuộn trang xuống phía dưới, hãy dùng chuột kéo dịch vùng hiển thị lên phía trên. "
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Dùng các thanh cuộn của cửa sổ."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Để thay đổi kích cỡ trang"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:312(para)
-msgid "You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril Document Viewer</application> display area:"
-msgstr "Bạn có thể sử dụng các cách sau để thay đổi kích thước trang tài liệu trong vùng hiển thị của <application>Atril</application>:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:317(para)
-msgid "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Để tăng kích cỡ trang, chọn <menuchoice><guimenu>Xem</guimenu><guimenuitem>Phóng to</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:322(para)
-msgid "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Để giảm kích cỡ trang, chọn <menuchoice><guimenu>Xem</guimenu><guimenuitem>Thu nhỏ</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:327(para)
-msgid "To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Để đặt kích cỡ trang đúng bằng chiều rộng của vùng hiển thị trong cửa sổ <application>Atril</application>, chọn <menuchoice><guimenu>Xem</guimenu><guimenuitem>Vừa độ rộng trang</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:332(para)
-msgid "To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Để đặt kích cỡ trang sao cho toàn bộ trang vừa khít trong vùng hiển thị của <application>Atril</application>, chọn <menuchoice><guimenu>Xem</guimenu><guimenuitem>Vừa khít</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:337(para)
-msgid "To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to have the same width and height as the screen, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
-msgstr "Để phóng to cửa sổ <application>Atril</application> ra toàn màn hình, chọn <menuchoice><guimenu>Xem</guimenu><guimenuitem>Toàn màn hình</guimenuitem></menuchoice>. Để thu cửa sổ <application>Atril</application> về kích thước cũ, nhấn vào nút <guibutton>Bỏ chế độ toàn màn hình</guibutton>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:345(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Để xem các trang hoặc cấu trúc của tài liệu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Để xem các đánh dấu hoặc các trang, hãy thực hiện các bước sau:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:350(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
-msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Xem</guimenu><guimenuitem>Khung lề</guimenuitem></menuchoice> hoặc nhấn <keycap>F9</keycap>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:355(para)
-msgid "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display document structure or pages in the side pane."
-msgstr "Dùng danh sách thả xuống ở phần đầu khung lề để chọn chế độ hiển thị cấu trúc tài liệu, hoặc xem thử nội dung trang."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:360(para)
-msgid "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side pane."
-msgstr "Dùng thanh cuộn ở bên phải khung lề để tìm mục hoặc trang tài liệu mình cần."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:365(para)
-msgid "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a page to navigate to that page in the document."
-msgstr "Nhấn vào một mục để di chuyển tới vị trí tương ứng trong tài liệu. Nhấn vào một trang để hiển thị nội dung của trang trong vùng hiển thị."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:371(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Để xem thuộc tính tài liệu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:372(para)
-msgid "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Để xem thuộc tính của một tài liệu, hãy chọn <menuchoice><guimenu>Tập tin</guimenu><guimenuitem>Thông tin</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:378(para)
-msgid "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
-msgstr "Hộp thoại <guilabel>Thông tin</guilabel> xuất hiện, hiển thị các thông tin đi kèm tài liệu"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:384(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "Để in tài liệu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:385(para)
-msgid "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Để in một tài liệu, chọn <menuchoice><guimenu>Tập tin</guimenu><guimenuitem>In</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:389(para)
-msgid "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the author of the document has disabled the print option for this document. To enable the print option, you must enter the master password when you open the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information about password-protected files."
-msgstr "Trong một số trường hợp, nếu tác giả khi tạo tài liệu đã đặt chế độ cấm không cho in tài liệu, bạn sẽ không chọn được lệnh <guimenuitem>In</guimenuitem>. Lúc này, bạn phải nhập mật khẩu phù hợp thì chương trình mới có thể in tài liệu này. Xin xem <xref linkend=\"atril-password\"/> để biết thêm thông tin về cách xử lý các tập tin được mã hóa bằng mật khẩu."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:393(para)
-msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
-msgstr "Hộp thoại <guilabel>In</guilabel> có các phần sau:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:399(link)
-#: C/atril.xml:415(title)
-msgid "Job"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
msgstr ""
-#: C/atril.xml:404(link)
-#: C/atril.xml:437(title)
-#: C/atril.xml:439(guilabel)
-msgid "Printer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
msgstr ""
-#: C/atril.xml:409(link)
-#: C/atril.xml:531(title)
-msgid "Paper"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
msgstr ""
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Phạm vi in"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:419(para)
-msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
-msgstr "Chọn một trong các tùy chọn ở dưới để đặt phạm vi in:"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:422(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:423(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Chọn mục này để in tất cả các trang của tài liệu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:426(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Từ trang"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "Máy in"
-#: C/atril.xml:427(para)
-msgid "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
-msgstr "Chọn mục này để in một vài trang nhất định của tài liệu. Dùng các ô xoay để chọn trang đầu và trang cuối của phạm vi cần in ra."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:441(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the document."
-msgstr "Dùng ô danh sách thả xuống này để chọn máy in mà bạn muốn dùng để in tài liệu này."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:443(para)
-msgid "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "Tùy chọn <guilabel>Tạo tài liệu PDF</guilabel> chưa được hỗ trợ trong phiên bản <application>Atril</application> hiện thời."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:449(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Thiết lập"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:451(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Dùng danh sách thả xuống này để thiết lập máy in."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:453(para)
-msgid "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer."
-msgstr "Để cấu hình máy in, nhấn vào nút <guibutton>Thiết lập</guibutton>. Ví dụ, bạn có thể bật hoặc tắt chức năng in song công, hoặc đặt thời gian trễ thực hiện việc in, nếu máy in của mình có tính năng này."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:457(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Vị trí"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:459(para)
-msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "Dùng ô danh sách thả xuống này để chọn một trong các đích in:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:464(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:466(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "In tài liệu ra máy in CUPS."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
-msgid "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the only entry in this drop-down list."
-msgstr "Nếu máy in được chọn là một máy in CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> là mục duy nhất có trong danh sách chọn."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:477(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:479(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "In tài liệu ra máy in."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:485(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "In tài liệu ra một tập tin PostScript."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:490(para)
-msgid "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file."
-msgstr "Nhấn nút <guibutton>Lưu thành</guibutton> để hiển thị hộp thoại chọn tên và vị trí của tập tin PostScript sẽ xuất ra."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:496(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Tùy chọn"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Tự nhập một lệnh riêng để in tài liệu."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:501(para)
-msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments."
-msgstr "Gõ tên lệnh và các tham số của lệnh vào ô văn bản."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:509(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Trạng thái"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:511(para)
-#: C/atril.xml:517(para)
-#: C/atril.xml:523(para)
-msgid "This functionality is not supported in this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
-msgstr "Tính năng này chưa được hỗ trợ trong phiên bản <application>Atril</application> hiện thời."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:515(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Loại"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:521(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Ghi chú"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:533(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Kích thước trang"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:535(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the document."
-msgstr "Dùng danh sách thả xuống này để chọn kích thước trang giấy muốn dùng khi in tài liệu ra."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:538(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Chiều rộng"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:540(para)
-msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit."
-msgstr "Dùng hộp xoay này để chọn chiều rộng của tờ giấy. Chọn đơn vị đo trong ô kế bên."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:543(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Chiều cao"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Dùng hộp xoay này để chọn chiều cao của tờ giấy. Chọn đơn vị đo trong ô kế bên."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:548(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Hướng trang in ra"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:550(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer."
-msgstr "Dùng danh sách thả xuống này để chọn hướng giấy cho máy in."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:553(guilabel)
-msgid "Page orientation"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/atril.xml:555(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Dùng danh sách thả xuống này để chọn hướng giấy."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:558(guilabel)
-msgid "Layout"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/atril.xml:560(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
-msgstr "Dùng danh sách thả xuống này để chọn bố cục giấy. Có thể xem thử bố cục được chọn trong vùng <guilabel>Xem thử</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:563(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/atril.xml:565(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Dùng danh sách thả xuống này để chọn khay giấy."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:575(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Để sao chép tài liệu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Để sao chép tài liệu, hãy thực hiện các bước sau:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:580(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Chọn <menuchoice><guimenu>Tập tin</guimenu><guimenuitem>Lưu một bản sao</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:585(para)
-msgid "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
-msgstr "Gõ tên tập tin mới vào trong ô <guilabel>Tên tập tin</guilabel> của hộp thoại <guilabel>Lưu một bản sao</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:588(para)
-msgid "If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies are saved in your home directory."
-msgstr "Nếu cần, chọn thư mục muốn dùng để lưu bản sao. Mặc định là thư mục chính của bạn."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Nhấn nút <guibutton>Lưu</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:602(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Làm việc với các tài liệu được bảo vệ bằng mật khẩu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
-msgstr "Bằng mật khẩu, tác giả có thể đặt các mức bảo vệ sau đối với tài liệu:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:608(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Mật khẩu người dùng, chỉ cho phép người khác đọc tài liệu."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:612(para)
-msgid "Master password that allows others to perform additional actions, such as print the document."
-msgstr "Mật khẩu người chủ, cho phép người khác thực hiện các hành động khác, ví dụ như in tài liệu chả hạn."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:616(para)
-msgid "When you try to open a password-protected document, <application>Atril Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the user password or the master password in the <guilabel>Enter document password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</guibutton>."
-msgstr "Khi bạn mở một tài liệu được bảo vệ bằng mật khẩu, <application>Atril</application> sẽ hiển thị một hộp thoại bảo mật. Tại đây, hãy nhập mật khẩu người dùng hoặc mật khẩu chủ vào ô <guilabel>Nhập mật khẩu</guilabel>, sau đó nhấn <guibutton>Mở tài liệu</guibutton>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:623(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "Để đóng tài liệu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:624(para)
-msgid "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Để đóng tài liệu, chọn <menuchoice><guimenu>Tập tin</guimenu><guimenuitem>Đóng</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:626(para)
-msgid "If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> window open, the application exits."
-msgstr "Nếu cửa sổ hiện thời là cửa sổ <application>Atril</application> cuối cùng đang mở, thao tác này sẽ kết thúc hoạt động của chương trình."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:635(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Phím tắt"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:636(para)
-msgid "Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document Viewer</application>:"
-msgstr "Bảng dưới đây liệt kê tất cả các phím tắt được sử dụng trong <application>Bộ xem tài liệu Atril</application>:"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Shortcut"
msgstr "Phím tắt"
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-#: C/atril.xml:683(keycap)
-#: C/atril.xml:704(keycap)
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: C/atril.xml:652(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
msgid "Open an existing document"
-msgstr "Mở một tài liệu khác"
+msgstr "Mở tài liệu"
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Lưu một bản sao của tài liệu hiện thời"
+msgstr "Lưu một bản sao của tài liệu hiện có"
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:660(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
-msgstr "In tài liệu"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:664(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
msgid "Close window"
msgstr "Đóng cửa sổ"
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Copy selection"
-msgstr "Chép vùng chọn"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (xuộc)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:679(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Tìm một từ hoặc cụm từ trong tài liệu"
+msgstr "Tìm một từ hay cụm từ trong tài liệu"
-#: C/atril.xml:683(keycap)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:684(keycap)
-msgid "F3"
-msgstr "F3"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:686(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
-msgstr "Tìm tiếp"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:690(para)
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (dấu cộng)"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:691(keycap)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:692(keycap)
-msgid "="
-msgstr "="
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:694(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
msgid "Zoom in"
msgstr "Phóng to"
-#: C/atril.xml:698(para)
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
-msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (dấu trừ)"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:699(keycap)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:701(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
msgid "Zoom out"
msgstr "Thu nhỏ"
-#: C/atril.xml:704(keycap)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:705(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
msgid "Reload the document"
-msgstr "Nạp lại nội dung tài liệu"
+msgstr "Cập nhật nội dung tài liệu"
-#: C/atril.xml:709(keycap)
-#: C/atril.xml:734(keycap)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:710(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Chuyển đến trang trước"
+msgstr "Về trang trước"
-#: C/atril.xml:713(keycap)
-#: C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:714(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
msgid "Go to the next page"
-msgstr "Chuyển đến trang kế tiếp"
-
-#: C/atril.xml:718(keycap)
-#: C/atril.xml:726(keycap)
-msgid "Space"
-msgstr "Phím cách"
-
-#: C/atril.xml:719(keycap)
-#: C/atril.xml:726(keycap)
-#: C/atril.xml:728(keycap)
-#: C/atril.xml:734(keycap)
-#: C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: C/atril.xml:719(keycap)
-#: C/atril.xml:727(keycap)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: C/atril.xml:720(keycap)
-#: C/atril.xml:728(keycap)
-msgid "Return"
-msgstr "Return"
-
-#: C/atril.xml:722(para)
+msgstr "Đi tới trang kế tiếp"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
-msgstr "Cuộn xuống dưới"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:730(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr "Cuộn lên trên"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:735(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "Di chuyển xuống dưới nhiều trang"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:739(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "Di chuyển lên trên nhiều trang"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:742(keycap)
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:743(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
msgid "Go to the first page"
-msgstr "Chuyển đến trang đầu"
+msgstr "Trở về trang đầu tiên"
-#: C/atril.xml:746(keycap)
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:747(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
msgid "Go to the last page"
-msgstr "Chuyển đến trang cuối"
+msgstr "Tới trang cuối"
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:751(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "Chuyển đến trang bằng nhãn hoặc số trang tương ứng"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:754(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:755(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
msgid "Help"
-msgstr "Xem trợ giúp"
+msgstr "Hỗ trợ "
-#: C/atril.xml:758(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:759(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr "Xem tài liệu dưới dạng trình diễn"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:762(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:763(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Ẩn hoặc hiện khung lề"
+msgstr "Hiển thị hay ẩn khung lề"
-#: C/atril.xml:766(keycap)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:767(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Bật/tắt chế độ toàn màn hình"
+msgstr "Bật/Tắt Chế độ Toàn màn hình"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Nguyễn Đình Trung <[email protected]>, 2009"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "liên kết"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/wa/wa.po b/help/wa/wa.po
new file mode 100644
index 00000000..2d2c94ae
--- /dev/null
+++ b/help/wa/wa.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Walloon (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: wa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pablo Saratxaga <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Accion"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Rascourti"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Drovi on documint k' i gn a"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Clôre li purnea"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Tchoezi totafwait"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Trover on mot ou ene fråze e documint"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Ritcherdjî l' documint"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Potchî al pådje di dvant"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Potchî al pådje shuvante"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Potchî al prumire pådje"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Potchî al dierinne pådje"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "Aidance"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Mostrer ou catchî l' panea d' costé"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Discandjî l' môde forrimplixhaedje del waitroûle"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "loyén"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/xh/xh.po b/help/xh/xh.po
new file mode 100644
index 00000000..fbaf0e87
--- /dev/null
+++ b/help/xh/xh.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: xh\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Canonical Ltd <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Isenzo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Indlela enqumlayo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Vala ifestile"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "Khetha Konke"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "uNcedo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Imowdi yefullscreen ye-toggle"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "unxulumano"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/yo/yo.po b/help/yo/yo.po
new file mode 100644
index 00000000..91af15b7
--- /dev/null
+++ b/help/yo/yo.po
@@ -0,0 +1,1346 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Yoruba (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: yo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ìgbóríyìn òǹgbufọ̀"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Ti Fèrèsé"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Tọ́gù móòdù ojú kọ̀ǹpútà kíkún"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "líǹkì"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index 075bde3b..2700e7bf 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,88 +1,108 @@
-# Chinese (China) help translation for atril.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the atril package.
-# Zhang Chen <[email protected]>, 2008.
-# 朱涛 <[email protected]>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 09:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-11 21:52+0800\n"
-"Last-Translator: 朱涛 <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese i18n <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018
+# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
+# liushuyu011 <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# biqiu-ssw <[email protected]>, 2018
+# CNAmira <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: CNAmira <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/atril.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
-"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-
-#: C/atril.xml:25(title)
+"Christopher Meng <[email protected]>, 2012-2013\n"
+"ravix <[email protected]>, 2013\n"
+"Dianjin Wang <[email protected]>, 2012\n"
+"Cravix <[email protected]>, 2013\n"
+"nyanyh <[email protected]>, 2013\n"
+"liulitchi <[email protected]>, 2013\n"
+"玉堂白鹤 <[email protected]>, 2015\n"
+"Mingye Wang <[email protected]>, 2015-2016\n"
+"白铭骢 <[email protected]>, 2015-2016\n"
+"刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016\n"
+"比丘<[email protected]>,2018-2019"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr "Atril 文档查看器手册"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
-msgstr "Atril 文档查看器可查阅多种不同格式(如 PDF 和 PostScript 等)的文档。"
-
-#: C/atril.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE 文档项目</holder>"
-#: C/atril.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
-#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE 文档项目"
-#: C/atril.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME 文档项目"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
-"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没"
-"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"help:"
-"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副"
-"本。"
+"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 "
+"(GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副本。"
-#: C/atril.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手"
-"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。"
+"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6"
+" 部分所述。"
-#: C/atril.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -90,11 +110,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文"
-"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而"
-"表明它们是商标。"
+"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文档以及 MATE "
+"文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而表明它们是商标。"
-#: C/atril.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -108,517 +128,556 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改"
-"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承"
-"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档"
-"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服"
-"务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声"
-"明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"
+"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"
-#: C/atril.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写"
-"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本"
-"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失"
-"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损"
-"失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关"
-"的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
+"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
-#: C/atril.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有"
-"以下含义:<placeholder-1/>"
-
-#: C/atril.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr "本文档和文档是根据 GNU 免费文档许可协议的条款提供的,并且还有进一步的阐述: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/atril.xml:60(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE 文档小组"
-
-#: C/atril.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:68(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:88(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Atril 文档查看器手册 V1.1"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE 文档团队"
-#: C/atril.xml:89(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr "2008年4月5日"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:91(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
msgid "Niels Giesen"
-msgstr "Niels Giesen"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:92(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
msgid "Claude Paroz"
-msgstr "Claude Paroz"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:97(revnumber)
-msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Atril 文档查看器手册 V1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:98(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "2005年4月6日"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
-msgstr "此手册描述的是0.2版的 Atril 文档查看器。"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:109(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"
-#: C/atril.xml:110(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"欲报告 bug 或提出针对 Atril 文档查看器的程序或手册的建议,请参照 <ulink url="
-"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink>的指示。"
-#: C/atril.xml:117(primary)
-msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Atril 文档查看器"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:120(primary)
-msgid "atril"
-msgstr "atril"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
-msgstr "简介"
+msgstr "介绍"
-#: C/atril.xml:129(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
-"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
-"integration with Desktop Environment."
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
msgstr ""
-"<application>Atril 文档查看器</application>可查阅多种不同格式(如 PDF 和 "
-"PostScript 等)的文档。 <application>Atril 文档查看器</application>遵循 "
-"Freedesktop.org 与 MATE 标准,以同“桌面环境”整合。"
-#: C/atril.xml:136(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
msgid "Getting Started"
-msgstr "新手上路"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:139(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr "启动 Atril 文档查看器 "
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:140(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"<application>Atril 文档查看器</application>会在您打开一个如 PDF 或 "
-"PostScript 文件之类的文档时启动。"
-#: C/atril.xml:141(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
-"command>."
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
msgstr ""
-"或者,您可以从命令行里,用命令 <command>atril</command> 启动 "
-"<application>Atril 文档查看器</application>。"
-#: C/atril.xml:146(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr "当您启动 Atril 文档查看器时"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:147(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"当您启动 <application>Atril 文档查看器</application>时,会显示以下窗口。"
-#: C/atril.xml:151(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr "Atril 文档查看器窗口"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:158(phrase)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
msgid ""
-"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
-"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
-"menus."
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
msgstr ""
-"此图展示了 Atril 文档查看器窗口。包括标题栏,菜单栏,工具栏和显示区域。菜单"
-"栏包括文件,编辑,查看,转到和帮助等菜单。"
-#: C/atril.xml:164(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
-msgstr "Atril 文档查看器窗口包括以下要素:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
msgid "Menubar"
msgstr "菜单栏"
-#: C/atril.xml:170(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"菜单栏里的菜单包含了所有您在 <application>Atril 文档查看器</application>里查"
-"阅文档时所需的所有命令。"
-#: C/atril.xml:174(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
msgid "Toolbar"
msgstr "工具栏"
-#: C/atril.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
-msgstr "工具栏包含了可从菜单栏里访问的全部命令的一个子集。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:180(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
msgid "Display area"
-msgstr "显示区域"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr "显示区域负责显示文档。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:196(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr "UI 组件"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
msgid "Action"
msgstr "动作"
-#: C/atril.xml:203(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
msgid "Window"
-msgstr "窗口"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:207(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window from another application such as a file manager."
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"将文件从另一个程序,如文件管理器,拖动至 <application>Atril 文档查看器</"
-"application>窗口。"
-#: C/atril.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "在文件管理器中双击文件名"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"选择 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打开</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-#: C/atril.xml:221(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "快捷键"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:222(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "按 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:187(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-msgstr ""
-"在 <application>Atril 文档查看器</application>中,您可以用几种方式做出相同动"
-"作。例如,您可以用下列方式打开一个文档:<informaltable frame=\"all\"><tgroup "
-"cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth="
-"\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-
-#: C/atril.xml:228(para)
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "此手册记录了菜单栏的功能。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:236(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
msgid "Usage"
-msgstr "使用"
+msgstr "用法"
-#: C/atril.xml:240(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "To Open A Document"
-msgstr "打开一个文档"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:241(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "欲打开一个文档,执行下列步骤:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:248(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
-msgstr "在 <guilabel>打开文档</guilabel> 对话框里,选择您想要打开的文件。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
-"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
msgstr ""
-"单击<guibutton>打开</guibutton>。<application>Atril 文档查看器</application>"
-"在窗口的标题栏上显示出文档的名字"
-#: C/atril.xml:258(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
-"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
-"欲打开另一文档,再次选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打开"
-"</guimenuitem></menuchoice>。<application>Atril 文档查看器</application>会逐"
-"一在新窗口中打开每个文件。"
-#: C/atril.xml:261(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-"若您试图打开一个 <application>Atril 文档查看器</application>无法识别格式的文"
-"件,本程序会显示一条错误消息。"
-#: C/atril.xml:267(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "浏览文档"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:268(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "您可以下列方式浏览文件:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"欲查看下一页,选择<menuchoice><guimenu>转到</guimenu><guimenuitem>下一页</"
-"guimenuitem></menuchoice>。"
-#: C/atril.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid ""
-"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"欲查看上一页,选择<menuchoice><guimenu>转到</guimenu><guimenuitem>上一页</"
-"guimenuitem></menuchoice>。"
-#: C/atril.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid ""
-"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"欲查看第一页,选择<menuchoice><guimenu>转到</guimenu><guimenuitem>第一页</"
-"guimenuitem></menuchoice>。"
-#: C/atril.xml:283(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
-"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"欲查看最后一页,选择<menuchoice><guimenu>转到</guimenu><guimenuitem>最后一页"
-"</guimenuitem></menuchoice>。"
-#: C/atril.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"欲查看某页,在工具栏的文本框内键入页码或页标签,按<keycap>Return</keycap>"
-#: C/atril.xml:294(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "卷动页面"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:295(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
-"area, use the following methods:"
-msgstr "显示当前显示区域里没有显示的页面内容,可用下列方法:"
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "用键盘的方向键或空格键。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:301(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
-"在文档中某处按下鼠标中键然后移动鼠标,可以拖动显示区域。例如,要向下卷动页"
-"面,可在窗口中向上拖动显示区域。"
-#: C/atril.xml:304(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "使用窗口滚动条"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:311(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "改变页面大小"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:312(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-"您可用下列方法改变 <application>Atril 文档查看器</application>显示区域的大"
-"小:"
-#: C/atril.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
-"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"欲增大页面尺寸,选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>放大</"
-"guimenuitem></menuchoice>。"
-#: C/atril.xml:322(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
-"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"欲减小页面尺寸,选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>缩小</"
-"guimenuitem></menuchoice>。"
-#: C/atril.xml:327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
-"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"欲将页面宽度设为 <application>Atril 文档查看器</application>显示区域的相同宽"
-"度,选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>适合宽度</"
-"guimenuitem></menuchoice>。"
-#: C/atril.xml:332(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
-"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"欲将页面大小设为与 <application>Atril 文档查看器</application>显示区域一致,"
-"选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>最适合</guimenuitem></"
-"menuchoice>。"
-#: C/atril.xml:337(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
-"have the same width and height as the screen, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
-"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"欲将 <application>Atril 文档查看器</application>窗口大小设为屏幕高度和宽度,"
-"选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>全屏幕</guimenuitem></"
-"menuchoice>。欲将 <application>Atril 文档查看器</application>窗口大小恢复到"
-"原始大小,单击<guibutton>离开全屏</guibutton>按钮。"
-
-#: C/atril.xml:345(title)
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "查看页面或文档结构"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:346(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "查看书签或页面,执行下列步骤:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:350(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
-"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
msgstr ""
-"选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>侧边栏</guimenuitem></"
-"menuchoice>或 <keycap>F9</keycap>。"
-#: C/atril.xml:355(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
-msgstr "用此侧边栏标题的下拉列表选择是否于侧边栏显示文档结构或页面缩略图。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
-msgstr "用侧边栏卷动条显示所需要的项目或页面。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
-msgstr "单击一个条目可以跳至文档中的相应位置。单击一页可以跳至文档中的相应页。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:371(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "查看文档属性"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:372(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
-"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"欲查看文档属性,选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性</"
-"guimenuitem></menuchoice>。"
-#: C/atril.xml:378(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
-"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
-msgstr "<guilabel>属性</guilabel>对话框显示所有的可用信息"
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:384(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr "打印文档"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:385(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
-"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"欲打印文档,选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打印</"
-"guimenuitem></menuchoice>。"
-#: C/atril.xml:389(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
@@ -626,558 +685,691 @@ msgid ""
"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
-"若您无法选择<guimenuitem>打印</guimenuitem>菜单项,说明此文档作者已禁止打印此"
-"文档。要启用打印的功能,您打开文档时必须键入主密码。参见<xref linkend="
-"\"atril-password\"/>以了解更多关于受秘密保护文件的信息。"
-#: C/atril.xml:393(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
-msgstr "<guilabel>打印</guilabel>对话框有下列分页标签:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title)
-msgid "Job"
-msgstr "任务"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "打印机"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "纸张"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:417(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "范围"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "工作"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:419(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
-msgstr "选择下列选项中的一个可决定打印的页数:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:422(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:423(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "选择此项以打印文档中的全部页面。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:426(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "范围"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:427(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
-"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
-"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "打印机"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
msgstr ""
-"选择此项以打印文档中选中的页码范围。用微调框指定第一页和最后一页的范围。"
-#: C/atril.xml:441(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
-"document."
-msgstr "用此下拉列表选择用以打印文档的打印机。"
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:443(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"<guilabel>创建PDF文档</guilabel>选项在此版本 <application>Atril 文档查看器</"
-"application>中尚未支持。"
-#: C/atril.xml:449(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:451(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "用此下拉列表选择打印机设置。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:453(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
-"欲配置打印机,单击<guibutton>配置</guibutton>。例如,您可在打印机支持相应功能"
-"的情况下启用或禁止双面打印,或设定打印时间。"
-#: C/atril.xml:457(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:459(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "用此下拉列表选择下列打印目标:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:464(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:466(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "将文档打印到一台 CUPS 打印机。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:470(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
-"如果选中的打印机是一台 CUPS 打印机,<guilabel>CUPS</guilabel> 是此下拉列表的"
-"唯一条目。"
-#: C/atril.xml:477(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:479(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "将文档打印到一台打印机。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:485(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "文件"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "打印文档为一个 PostScript 文件。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
-"单击<guibutton>另存为</guibutton>,会显示一个指定 PostScript 文件的名称和位置"
-"对话框。"
-#: C/atril.xml:496(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "使用特别的指令来打印文件。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:501(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
-msgstr "在文本框中输入命令的名字。包括全部命令行参数。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:509(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "状态"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
msgid ""
"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
-msgstr "此版本 <application>Atril 文档查看器</application>不支持此项功能。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:515(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:521(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "备注"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:533(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "纸张大小"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:535(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
-"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
-"print the document."
-msgstr "用此下拉列表选择您欲打印文档用的纸张大小。"
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:538(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "宽度"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:540(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
-msgstr "用此微调框指定纸张宽度。用旁边的下拉列表修改度量单位。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:543(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "用此微调框指定纸张高度。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:548(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "纸张方向"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:550(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
-msgstr "用下拉列表选择打印机中的纸张方向。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:553(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "页面方向"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:555(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "用此下拉列表选择页面方向。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:558(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "布局"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:560(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr ""
-"用此下拉列表选择页面布局。您选择的布局的预览会在<guilabel>预览</guilabel>区域"
-"显示出来。"
-#: C/atril.xml:563(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "纸张来源"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:565(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "用此下拉列表选择纸张来源。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:575(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr "复制文档"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:576(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "欲复制一个文件,执行下列步骤:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:580(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>保存副本</guimenuitem></"
-"menuchoice>。"
-#: C/atril.xml:585(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"在<guilabel>保存副本</guilabel>对话框的<guilabel>名称</guilabel>文本框里输入"
-"文件名。"
-#: C/atril.xml:588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
-msgstr "如有必要,指定副本文档的位置。默认的副本保存在您的 home 目录。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "单击<guibutton>保存</guibutton>。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:602(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "密码保护的文档操作"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:603(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
-msgstr "文档的作者可以使用以下密码等级来保护文档:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:608(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "令他人只能阅读文档的用户密码。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:612(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
-msgstr "令他人可以执行如打印文档等附加动作的主密码。"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:616(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
-"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
-"guibutton>."
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
msgstr ""
-"对您试图打开一个有密码保护的文档时,<application>Atril 文档查看器</"
-"application>会显示一个安全对话框。在<guilabel>输入文档密码</guilabel>文本框中"
-"键入用户密码或主密码,然后点击<guibutton>打开文档</guibutton>."
-#: C/atril.xml:623(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr "关闭文档"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:624(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"欲关闭一个文档,选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>关闭</"
-"guimenuitem></menuchoice>。"
-#: C/atril.xml:626(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-"若当前窗口是最后一个打开的 <application>Atril 文档查看器</application>窗口,"
-"本程序会退出。"
-#: C/atril.xml:635(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
msgid "Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:636(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
msgid ""
"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"
-msgstr "下列是 <application>Atril 文档查看器</application> 中的所有快捷键列表:"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Shortcut"
msgstr "快捷键"
-#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap)
-#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap)
-#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:683(keycap) C/atril.xml:704(keycap)
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: C/atril.xml:651(keycap)
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:652(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
msgid "Open an existing document"
-msgstr "打开一个已存在的文档"
+msgstr "打开已有文档"
-#: C/atril.xml:655(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "将当前文档储存为一个新的拷贝"
+msgstr "保存当前文档的副本"
-#: C/atril.xml:659(keycap)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:660(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
-msgstr "打印文档"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:663(keycap)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:664(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
msgid "Close window"
msgstr "关闭窗口"
-#: C/atril.xml:667(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Copy selection"
-msgstr "复制选中的区域"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:671(keycap)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
msgid "Select All"
-msgstr "选中全部区域"
+msgstr "全选"
-#: C/atril.xml:676(keycap)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr "<keycap>/</keycap> (斜线)"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:679(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "在文档中查找单词或短语"
-#: C/atril.xml:683(keycap)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:684(keycap)
-msgid "F3"
-msgstr "F3"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:686(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
-msgstr "查找下一个"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:690(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
msgstr ""
-"按 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>(加号)。"
-#: C/atril.xml:691(keycap)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:692(keycap)
-msgid "="
-msgstr "="
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:694(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
-#: C/atril.xml:698(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
msgstr ""
-"按 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>(减号)。"
-#: C/atril.xml:699(keycap)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:701(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"
-#: C/atril.xml:704(keycap)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:705(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
msgid "Reload the document"
msgstr "重新载入文档"
-#: C/atril.xml:709(keycap) C/atril.xml:734(keycap)
-msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:710(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
msgid "Go to the previous page"
-msgstr "跳转至上一页"
+msgstr "转到上一页"
-#: C/atril.xml:713(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:714(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
msgid "Go to the next page"
-msgstr "跳转至下一页"
-
-#: C/atril.xml:718(keycap) C/atril.xml:726(keycap)
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
+msgstr "转到下一页"
-#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:726(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
-#: C/atril.xml:734(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:727(keycap)
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:720(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
-msgid "Return"
-msgstr "Return"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:722(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
-msgstr "向前滚动"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:730(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr "向后滚动"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:735(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr "往前翻几页"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:739(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr "往后翻几页"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:742(keycap)
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:743(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
msgid "Go to the first page"
-msgstr "跳转至第一页"
+msgstr "转到第一页"
-#: C/atril.xml:746(keycap)
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:747(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
msgid "Go to the last page"
-msgstr "跳转至最后一页"
+msgstr "转到最后一页"
-#: C/atril.xml:750(keycap)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:751(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr "根据页码或书签跳转至某页"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:754(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-#: C/atril.xml:755(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: C/atril.xml:758(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:759(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr "以幻灯片模式播放文档"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:762(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:763(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "显示或隐藏面板"
+msgstr "显示或隐藏侧边栏"
-#: C/atril.xml:766(keycap)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
-#: C/atril.xml:767(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "进入全屏模式"
+msgstr "切换全屏模式"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/atril.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "链接"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
msgstr ""
-"Zhang Chen <[email protected]>, 2008\n"
-"Tao Zhu <[email protected]>, 2010"
+"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 "
+"(GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此 <_:ulink-1/> 或者随本文档一并发行的 "
+"COPYING-DOCS 中找到 GFDL 的副本。"
diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po
new file mode 100644
index 00000000..131969ef
--- /dev/null
+++ b/help/zh_HK/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,1350 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# tomoe_musashi <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: tomoe_musashi <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
+" yanq.wang https://launchpad.net/~nile-wangyq"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "導覽"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "用量"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "職業"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "打印機"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "捷徑鍵"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "開啟現存文件"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "儲存一個目前文件的副本"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "全部選取"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "在文件中尋找字詞"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拉近"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "拉遠"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "重新載入文件"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "回到上一頁"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "前往下一頁"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "回到第一頁"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "前往最後一頁"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "協助"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "顯示或隱藏側面窗格"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "切換全螢幕模式"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "連結"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..3d476539
--- /dev/null
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,1358 @@
+# Translators:
+# Walter Cheuk <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# 趙惟倫 <[email protected]>, 2018
+# Jeff Huang <[email protected]>, 2018
+# byStarTW (pan93412) <[email protected]>, 2018
+# Woodman Tuen <[email protected]>, 2018
+# lin feather <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: lin feather <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n"
+"Launchpad 貢獻者:\n"
+" Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n"
+" Toomore https://launchpad.net/~toomore\n"
+" fetag https://launchpad.net/~coolfire\n"
+"Walter Cheuk <[email protected]>, 2016."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE文件專案"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME文件專案"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr "回饋"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr "導覽"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr "用量"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr "職業"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr "印表機"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "捷徑鍵"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "開啟現存文件"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "儲存一個目前文件的副本"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr "選取所有"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "在文件中尋找字詞"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拉近"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr "拉遠"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr "重新載入文件"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "回到上一頁"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "前往下一頁"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "回到第一頁"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "前往最後一頁"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "顯示或隱藏側面窗格"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "切換全螢幕模式"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "鏈結"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/help/zu/zu.po b/help/zu/zu.po
new file mode 100644
index 00000000..187eaf7f
--- /dev/null
+++ b/help/zu/zu.po
@@ -0,0 +1,1348 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Zulu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kemi Translations <[email protected]>Translate.org.za "
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
+msgid ""
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:65
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:103
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:111
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:112
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:120
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:116
+msgid ""
+"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:126
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:129
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:136
+msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
+msgid "<primary>atril</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:148
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:149
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you"
+" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application>"
+" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
+"Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:156
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:159
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:160
+msgid ""
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document "
+"Viewer</application> from the command line, with the command: "
+"<command>atril</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:166
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:167
+msgid ""
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:175
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/atril_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Atril Document "
+"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. "
+"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. </phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:190
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:200
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid "UI Component"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
+msgid "Action"
+msgstr "Isenzo"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:227
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window"
+" from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:260
+msgid "To Open A Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document "
+"Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of "
+"the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> again. "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:287
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> "
+"<guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>First Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Last Page</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
+" area, use the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril"
+" Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit page width</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Best Fit</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. To resize the <application>Atril Document "
+"Viewer</application> window to the original size, click on the "
+"<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:365
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:370
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> </menuchoice> or press "
+"<keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:391
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:398
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+"available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:404
+msgid "To Print a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:423
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
+msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:435
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:437
+msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:442
+msgid "<guilabel>All</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
+" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:457
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:461
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
+" document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:469
+msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:471
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:477
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:484
+msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:486
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:497
+msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:505
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:516
+msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:529
+msgid "<guilabel>State</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:535
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:551
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:553
+msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
+" print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:558
+msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:563
+msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:568
+msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:573
+msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:575
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:580
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
+msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:595
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:605
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:622
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:623
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:628
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:632
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:636
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open "
+"Document</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:643
+msgid "To Close a Document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:644
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:646
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Ukunqamula"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:671
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:672
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:680
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:683
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:684
+msgid "Close window"
+msgstr "Vala ifasitela"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:687
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:691
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:692
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:696
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:697
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:703
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:704
+msgid "<keycap>F3</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:706
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:710
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:711
+msgid "<keycap>+</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid "<keycap>=</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:718
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:719
+msgid "<keycap>-</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:725
+msgid "Reload the document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
+msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:733
+msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:734
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:738
+msgid "<keycap>Space</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:740
+msgid "<keycap>Return</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:742
+msgid "Scroll forward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:746
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:748
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "Scroll backward"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:755
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:758
+msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:759
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:762
+msgid "<keycap>Home</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:766
+msgid "<keycap>End</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:771
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:774
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:775
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid "<keycap>F5</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:779
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:782
+msgid "<keycap>F9</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "xhumanisa"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 238109d3..4230e6ff 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -388,16 +391,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Skeier"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Pas badsywydte"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -477,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -539,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Druk van die dokument het gefaal"
@@ -548,45 +551,45 @@ msgstr "Druk van die dokument het gefaal"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Sluit"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Vo_rige bladsy"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gaan na die vorige bladsy"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Volge_nde bladsy"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gaan na die volgende bladsy"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoem _in"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Vergroot die dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoem _uit"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Verklein die dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -596,31 +599,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Druk"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Druk hierdie dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Laat die huidige dokument die venster volmaak"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Laat die huidige dokument die versterwydte volmaak"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Selekteer bladsy"
@@ -848,54 +851,54 @@ msgstr "Rol aansig af"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentaansig"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Spring na bladsy:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Gaan na eerste bladsy"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gaan na vorige bladsy"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Gaan na volgende bladsy"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Gaan na laaste bladsy"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Gaan na bladsy"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Vind"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Gaan na bladsy %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Gaan na %s in lêer “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Gaan na lêer “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Lanseer %s"
@@ -904,7 +907,7 @@ msgstr "Lanseer %s"
msgid "Find:"
msgstr "Vind:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Vind vor_ige"
@@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "Vind vor_ige"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Vind vorige voorkoms van die soekstring"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Vind vo_lgende"
@@ -1010,7 +1013,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Wagwoord vir dokument %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1137,8 +1140,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Bladsy %s"
@@ -1171,141 +1174,141 @@ msgstr "Indeks"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Duimnaelskets"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Die dokument bevat geen bladsye nie"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kan nie dokument oopmaak nie"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Laai tans dokument af (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Herlaai tans dokument vanaf %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Kon nie dokument “%s” herlaai nie."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Open dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Stoor dokument na %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Stoor aanhegsel na %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Stoor beeld na %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Die lêer kon nie as “%s” gestoor word nie."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Laai tans dokument op (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Laai tans aanhegsel op (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Laai tans beeld op (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Stoor 'n kopie"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Druk tans taak “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sluit _af sonder om te stoor"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Wag totdat drukwerk “%s” klaarmaak voor afsluiting?"
@@ -1313,7 +1316,7 @@ msgstr "Wag totdat drukwerk “%s” klaarmaak voor afsluiting?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1322,42 +1325,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "As jy die venster toemaak, sal hangende druktake nie gedruk word nie."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Kanselleer _druk en maak toe"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Maak toe na druk"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Hardloop in voorleggingsmodus"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Nutsbalkredigeerder"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1369,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"gepubliseer deur die Stigting vir Vry Sagteware; óf weergawe 2 van die\n"
"Lisensie, óf (indien u verkies) enige latere weergawe.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1381,24 +1384,24 @@ msgstr ""
"van VERHANDELBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N SPESIFIEKE DOEL.\n"
"Sien die GNU Algemene Publieke Lisensie vir meer detail.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -1408,404 +1411,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nie gevind nie"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% oor om te soek"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Lêer"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigeer"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Bekyk"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Gaan"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Boekmerke"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Open 'n bestaande dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Op_en 'n kopie"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Open 'n kopie van die huidige dokument in 'n nuwe venster"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Stoor 'n kopie van die huidige dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Eienskappe"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieer"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Selekteer _almal"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Vind 'n woord of frase in die dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "N_utsbalk"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roteer _linksom"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roteer _regsom"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "He_rlaai"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Herlaai die dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Outo-_rol"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Eerste bladsy"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gaan na die eerste bladsy"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Laaste bladsy"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gaan na die laaste bladsy"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Voeg boekmerk by"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Aangaande"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Verlaat volskerm"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Verlaat volskermmodus"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Begin voorlegging"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Begin 'n voorlegging"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Nutsbalk"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Wys of verskuil die nutsbalk"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sy_paneel"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Wys of verskuil die sypaneel"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Aaneenlopend"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Wys die hele dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dubbel"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Wys twee bladsy tegelyk"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volskerm"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Brei die venster uit totdat dit die hele skerm volmaak"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Voo_rlegging"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Hardloop dokument as 'n voorlegging"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open skakel"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Gaan na"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in nuwe _venster"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Kopieer skakeladres"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopieer _beeld"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoem"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Pas die zoemvlak aan"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasie"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Beweeg oor besoekte bladsye"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoem in"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoem uit"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Kan nie eksterne toepassing lanseer nie."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kan nie eksterne skakel oopmaak nie"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Kon nie toepaslike formaat vind om beeld te stoor nie"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Die beeld kon nie gestoor word nie."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Stoor beeld"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kan nie aanhegsel oopmaak nie"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Die aanhegsel kon nie gestoor word nie."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Stoor aanhegsel"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 79c04a44..43b77031 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# samson <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: samson <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "የተመረጠውን እቃ ወደ መደርደሪያው ማንቀሳ�
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1467
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "ከእቃ መደርደሪያው _ማስወገጃ "
+msgstr "ከ እቃ መደርደሪያው _ማስወገጃ "
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1468
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "መለያያ "
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "በ ገጹ ስፋት ልክ "
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "በ ስፋቱ ልክ "
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "በ መስኮቱ ልክ ማስፊያ"
@@ -482,7 +485,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril ሰነድ መመልከቻ "
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -544,7 +547,7 @@ msgstr "የ ፋይል ማተሚያ ማሰናጃ "
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "የ ሜት ሰነድ በቅድሚያ መመልከቻ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "ሰነዱን ማተም አልተቻለም "
@@ -553,45 +556,45 @@ msgstr "ሰነዱን ማተም አልተቻለም "
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "የተመረጠውን ማተሚያ '%s' ማግኘት አልተቻለም "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_መዝጊያ"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_ቀደም ያለው ገጽ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ቀደም ወዳለው ገጽ መሄጃ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_የሚቀጥለው ገጽ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "ወደ ሚቀጥለው ገጽ መሄጃ "
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "በቅርብ _ማሳያ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ሰነዱን ማሳደጊያ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "በርቀት _ማሳያ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "ሰነዱን ማሳነሻ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "ማሳያ እንደ ነበር መመለሻ ወደ 100%"
@@ -601,31 +604,31 @@ msgstr "ማሳያ እንደ ነበር መመለሻ ወደ 100%"
msgid "Print"
msgstr "ማተሚያ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "ይህን ሰነድ ማተሚያ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "በ ገ_ጹ ስፋት ልክ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "የአሁኑን ሰነድ በመስኮቱ ሙሉ ልክ ማድረጊያ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "በ ስፋቱ ልክ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "የአሁኑን ሰነድ በመስኮቱ ስፋት ልክ ማድረጊያ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "ገጽ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "ገጽ መምረጫ "
@@ -862,54 +865,54 @@ msgstr "ወደ ታች መመልከቻ መሸብለያ "
msgid "Document View"
msgstr "ሰነድ መመልከቻ "
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "መዝለያ ወደ ገጽ:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "ማቅረቢያውን መጨረሻ ለመውጣት ይጫኑ "
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "ወደ መጀመሪያው ገጽ መሄጃ "
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "ቀደም ወዳለው ገጽ መሄጃ "
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "ወደ ሚቀጥለው ገጽ መሄጃ "
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "ወደ መጨረሻው ገጽ መሄጃ "
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "መሄጃ ወደ ገጽ "
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "መፈለጎያ "
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "መሄጃ ወደ ገጽ %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "መሄጃ %s ወደ ፋይል “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "መሄጃ ወደ ፋይል “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "ማስጀመሪያ %s"
@@ -918,7 +921,7 @@ msgstr "ማስጀመሪያ %s"
msgid "Find:"
msgstr "መፈለጊያ:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ "
@@ -926,7 +929,7 @@ msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ "
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ያለፈውን ሁኔታ መፈለጊያ በ መፈለጊያ ሀረግ "
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_የሚቀጥለውን መፈለጊያ"
@@ -1024,7 +1027,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "ለ ሰነድ የ መግቢያ ቃል %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "በመጫን ላይ…"
@@ -1147,8 +1150,8 @@ msgstr "ምልክት ማድረጊያ _እንደገና መሰየሚያ"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ _ማስወገጃ"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "ገጽ %s"
@@ -1181,141 +1184,141 @@ msgstr "ማውጫ "
msgid "Thumbnails"
msgstr "በ አውራ ጥፍር ልክ "
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "ገጽ %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr "ወደ ማቅረቢያ ዘዴ መግባት አልተቻለም በ ePub ሰነዶች ውስጥ የ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ይጠቀሙ በሱ ፋንታ"
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ሰነዱ ምንም ገጾች አልያዘም "
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ሰነዱ የያዘው ባዶ ገጾች ነው "
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "የ ማቅረቢያ ዘዴ በ ePub ሰነዶች የተደገፈ አይደለም"
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "ሰነዱን መክፈት አልተቻለም "
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "ሰነድ በ መጫን ላይ ከ “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ሰነድ በማውረድ ላይ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "የርቀት ፋይሉን መጫን አልተቻለም "
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "ሰነዱን እንደገና በ መጫን ላይ ከ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ሰነዱን እንደገና መጫን አልተቻለም "
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "ሰነድ መክፈቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "ሰነዱን በ ማስቀመጥ ላይ ወደ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "ማያያዣውን በ ማስቀመጥ ላይ ወደ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "ምስሉን በ ማስቀመጥ ላይ ወደ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ፋይሉን ማስቀመጥ አይቻልም እንደ “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ሰነዱን በ መጫን ላይ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "ማያያዣውን በ መጫን ላይ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ምስሉን በ መጫን ላይ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "ኮፒ ማስቀመጫ "
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "የ አሁኑን ሰነድ መላክ አልተቻለም"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "%d ተራ በ መጠበቅ ላይ ያሉ ስራዎች "
-msgstr[1] "%d ተራ በ መጠበቅ ላይ ያሉ ስራዎች "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "የ ሕትመት ስራ “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "የ ተሞላ የ ፎርም ሜዳ የያዘ እርስዎ ኮፒ ካላስቀመጡ: ለውጦቹ በ ቋሚነት ይጠፋሉ"
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "ሰነድ አዲስ ወይንም የ ተሻሻለ መግለጫዎች የያዘ: እርስዎ ኮፒ ካላስቀመጡ: ለውጦቹ በ ሙሉ በ ቋሚነት ይጠፋሉ"
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "የ ሰነዱን ኮፒ ላስቀምጥ “%s” ከ መዘጋቱ በፊት?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "መዝጊያ _ምንም ሳያስቀምጡ"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_ኮፒ ማስቀመጫ "
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "የ ህትመቱ ስራ እስከሚጨርስ ድረስ “%s” ልጠብቅ ከ መዘጋቱ በፊት?"
@@ -1323,44 +1326,44 @@ msgstr "የ ህትመቱ ስራ እስከሚጨርስ ድረስ “%s” ልጠ�
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr[0] "እነዚህ %dየ ህትመት ስራዎች ንቁ ናቸው: የ ህትመቱ ስራ እስከሚጨርስ ድረስ ልጠብቅ? "
-msgstr[1] "እነዚህ %d የ ህትመት ስራዎች ንቁ ናቸው: የ ህትመቱ ስራ እስከሚጨርስ ድረስ ልጠብቅ? "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "መስኮቱን ከዘጉት በ መጠበቅ ላይ የነበረው የ ህትመት ስራ አይታተምም "
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_ማተሚያውን መሰረዣ እና መዝጊያ "
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "ማተሚያው ከጨረሰ _በኋላ መዝጊያ "
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "በማቅረቢያ ዘዴ ማስኬጃ "
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "የ ማቅረቢያ ዘዴ በ ePub ሰነዶች የተደገፈ አይደለም"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "የ እቃ መደርደሪያ ማረሚያ "
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "እርዳታ በማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1369,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"ሰነድ መመልከቻ \n"
"ይህን በመጠቀም %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1380,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"Public License as published by the Free Software Foundation; either version "
"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1391,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1401,11 +1404,11 @@ msgstr ""
"write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
"Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1413,411 +1416,411 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Samson-Belete-Belayineh"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%dበዚህ ገጽ ላይ የተገኘ "
-msgstr[1] "%d በዚህ ገጽ ላይ የተገኘ "
+msgstr[0] "%d በዚህ ገጽ ላይ ይገኛል "
+msgstr[1] "%d በዚህ ገጽ ላይ ይገኛል"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "አልተገኘም "
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% ፍለጋው የቀረው "
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "በ ካሬት መቃኛ ላስችል?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_ማስቻያ "
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "ይህን መልእክት በ ድጋሚ አታሳየኝ"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_ፋይል"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_ማረሚያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_መመልከቻ"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_መሄጃ"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_እርዳታ"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_መክፈቻ…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "የነበረውን ሰነድ መክፈቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "ኮፒውን መክ_ፈቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "የአሁኑን ሰነድ ኮፒ በአዲስ መስኮት ምክፈቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "ኮፒ _ማስቀመጫ…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "የአሁኑን ሰነድ ኮፒ ማስቀመጫ "
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "መላኪያ _ወደ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "የ አሁኑን ሰነድ በ ኢሜይል መላኪያ: በ አስቸኳይ መልእክት..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_ማተሚያ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "ባ_ህሪዎች "
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_ኮፒ "
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_ሁሉንም መምረጫ"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_መፈለጊያ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ ቃላት ወይንም ሀረግ መፈለጊያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "እ_ቃ መደርደሪያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ማዞሪያ _ወደ ግራ "
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ማዞሪያ _ወደ ቀኝ "
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "የ አሁኑን ማሰናጃ እንደ _ነባር ማስቀመጫ"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "ማሳያ _እንደ ነበር መመለሻ"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_እንደገና መጫኛ"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "ሰነዱን እንደገና መጫኛ"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "በ መስኮቱ ልክ _ማስፊያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "በራሱ_መሸብለያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_የመጀመሪያው ገጽ "
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "ወደ መጀመሪያው ገጽ መሄጃ "
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_መጨረሻው ገጽ "
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "ወደ መጨረሻው ገጽ መሄጃ "
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ _መጨመሪያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "ለ አሁኑ ገጽ ምልክት ማድረጊያ መጨመሪያ"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_ይዞታዎች"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_ስለ"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ከሙሉ ገጽ መመልከቻ መውጫ "
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ከሙሉ ገጽ መመልከቻ ዘዴ መውጫ "
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "ማቅረቢያ ማስጀመሪያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "ማቅረቢያ ማስጀመሪያ "
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_እቃ መደርደሪያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "እቃ መደርደሪያውን ማሳያ ወይንም መደበቂያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "የ ጎን _ክፍል "
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "የ ጎን ክፍል ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_የሚቀጥል"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "ጠቅላላ ሰነዱን ማሳያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_ጥንድ"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ሁለት ገጽ በአንድ ጊዜ ማሳያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "ጎዶሎ ገጾች በ ግራ"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "የ ጎዶሎ ገጾች በ ግራ በኩል በ ድርብ ዘዴ ውስጥ"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_በሙሉ ገጽ መመልከቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "መስኮቱን በሙሉ መመልከቻ ዘዴ ማስፊያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "ማቅ_ረቢያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ሰነዱን እንደ ማቅረቢያ ማስኬጃ "
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "የተገለበጠ _ቀለም:"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "የ ገጽ ይዞታዎች በ ተገለበጠ ቀለም ውስጥ ማሳያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "በ ካሬት _መቃኛ "
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "በ ካሬት መቃኛ ማስጀመሪያ ወይንም ማሰናከያ"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "አገናኝ _መክፈቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_መሄጃ ወደ "
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "በ አዲስ _መስኮት መክፈቻ"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "አገናኝ አድራሻ _ኮፒ ማድረጊያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_ማስቀመጫ ምስሉን እንደ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "_ምስሉን ኮፒ ማድረጊያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "የ ማብራሪያ ባህሪዎች..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "መግለጫ ማስወገጃ…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "ማያያዣውን _መክፈቻ "
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_ማስቀመጫ ማያያዣውን እንደ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "ማሳያ"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "የማሳያውን መጠን ማስተካከያ "
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "መቃኛ"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "ወደ ኋላ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "ወደ የ ተጎበኙ ገጾች መሄጃ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "መላኪያ ወደ."
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "ቀደም ያለው "
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "ይቀጥሉ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "በቅርብ ማሳያ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "በርቀት ማሳያ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "ማሳያ እንደ ነበር መመለሻ"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "የውጭ መተግበሪያዎችን ማስጀመር አልተቻለም"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "የውጭ አገናኞችን መክፈት አልተቻለም"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "ምስሉን ለማስቀመጥ ተገቢውን አቀራረብ ማግኘት አልተቻለም"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ምስሉን ማስቀመጥ አልተቻለም "
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "ምስሉን ማስቀመጫ "
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "ማያያዣውን መክፈት አልተቻለም "
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "ማያያዣውን ማስቀመጥ አልተቻለም "
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "ማያያዣውን ማስቀመጫ "
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b97a14a5..baa10c42 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,14 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# alibacha19 <[email protected]>, 2018
+# وجدي أبو سلطان, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018
+# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: alibacha19 <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -388,16 +395,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "فاصل"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "لائم العرض"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "وسّع النافذة للملء"
@@ -482,7 +489,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "عارض الوثائق منضدة"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -546,7 +553,7 @@ msgstr "اطبع ملف الإعدادات"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "عارض مستندات متّة"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "تعذّر طبع المستند"
@@ -555,45 +562,45 @@ msgstr "تعذّر طبع المستند"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "تعذّر العثور على الطابعة '%s' المختارة"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_إغلاق"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "الصفحة ال_سابقة"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "الصفحة ال_تالية"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "اذهب إلى الصفحة التالية"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_قرّب"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "كبّر المستند"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_بعّد"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "صغّر المستند"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -603,31 +610,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "اطبع هذا المستند"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "اجعل المستند الحالي يملأ النافذة"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "اجعل المستند الحالي يملأ النافذة بالعرض"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "صفحة"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "اختر صفحة"
@@ -864,54 +871,54 @@ msgstr "لُف المشهد لأسفل"
msgid "Document View"
msgstr "مشهد المستند"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "اقفز إلى الصفحة:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "نهاية العرض. انقر لتخرج."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "اذهب إلى الصفحة الأولى"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "اذهب إلى الصفحة التالية"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "اذهب إلى الصفحة الأخيرة"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "اذهب إلى الصفحة"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "ابحث"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "اذهب إلى الصفحة %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "اذهب إلى %s في الملف %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "اذهب إلى الملف \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "أطلِق %s"
@@ -920,7 +927,7 @@ msgstr "أطلِق %s"
msgid "Find:"
msgstr "ابحث:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ال_سابق"
@@ -928,7 +935,7 @@ msgstr "ال_سابق"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ابحث عن التواجد السابق لنص البحث"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ال_تالي"
@@ -1026,7 +1033,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "كلمة مرور المستند %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "يحمّل…"
@@ -1149,8 +1156,8 @@ msgstr "_غيّر اسم العلامة"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_أزل العلامة"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "صفحة %s"
@@ -1183,104 +1190,104 @@ msgstr "فهرس"
msgid "Thumbnails"
msgstr "مُصغّرات"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "صفحة %s —‏ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "لا يحوي المستند أي صفحات"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "لا يحتوي المستند إلا صفحات فارغة"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "وضع العرض غير مدعوم لمستندات ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "تعذر فتح المستند"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "يحمّل المستند من “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ينزّل المستند (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "تعذر فتح ملف بعيد."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "يعيد تحميل المستند %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "تعذر إعادة تحميل المستند."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "افتح مستند"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "يحفظ المستند في %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "يحفظ المرفق في %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "يحفظ الصورة في %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "تعذر حفظ الملف باسم \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "يرفع المستند (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "يرفع المرفق (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "يرفع الصورة (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "احفظ نسخة"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "تعذر إرسال المستند الحالي"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1291,19 +1298,19 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "مهمة الطبع “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"يحتوي المستند على استمارة مملوءة، إذا لم تحفظ نسخة فستضيع هذه التعديلات."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1311,20 +1318,20 @@ msgstr ""
"يحتوي المستند على تعليقات جديدة أو معدلة، إذا لم تحفظ نسخة فستضيع هذه "
"التعديلات."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "أأحفظ نسخة من المستند \"%s\" قبل غلقه؟"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "أغلق _دون حفظ"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "احفظ _نسخة"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "أأنتظر حتى تنتهي المهمة “%s” قبل الغلق؟"
@@ -1332,7 +1339,7 @@ msgstr "أأنتظر حتى تنتهي المهمة “%s” قبل الغلق؟
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1345,35 +1352,35 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "إذا أغلقت النافذة لن تُطبع المهام المنتظرة."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ألغِ ال_طباعة وأغلق"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "أغلق ب_عد الطباعة"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "يعمل في نمط العرض التقديمي"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "وضع العرض غير مدعوم لمستندات ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "محرر شريط الأدوات"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "حدث خطأ أثناء عرض المساعدة"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1382,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"عارض المستندات\n"
"باستخدام %s ‏(%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1393,7 +1400,7 @@ msgstr ""
" لغنّو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة أو أي"
" إصدارة بعدها حسب الرغبة. \n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1404,7 +1411,7 @@ msgstr ""
" ضمان صلاحية العرض في السوق أو توافقها مع أي استخدام محدد. يمكنكم مراجعة "
"الرخصة العامة لغنّو لمزيد من التفاصيل. \n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1413,17 +1420,17 @@ msgstr ""
"لابد من أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة غنّو العامة مع \"منضدة\"؛ في حال عدم استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة:\n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "منضدة"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -1432,7 +1439,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1443,397 +1450,397 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "غير موجود"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%I3d%% متبقية للبحث"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_تحرير"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_عرض"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "ا_ذهب"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_العلامات"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "ا_فتح…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "افتح مستند موجود"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "افتح _نسخة"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "افتح نسخة من المستند الحالي في نافذة جديدة"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "احفظ _نسخة…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "احفظ نسخة من المستند الحالي"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "أرسل_ إلى..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "أرسل المستند الحالي بالبريد الإلكتروني، رسالة فورية..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "ا_طبع…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "خ_صائص"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "ا_نسخ"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "اختر _الكل"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "ا_بحث…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ابحث عن كلمة أو عبارة في المستند"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "ش_ريط الأدوات"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "استدر ي_سارًا"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "استدر ي_مينًا"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "اجعل الإعدادات الحالية ال_مبدئية"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "أ_عد التحميل"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "أعد تحميل المستند"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_وسّع النافذة للملء"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "لف _تلقائي"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "الصفحة الأ_ولى"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "اذهب إلى الصفحة الأولى"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "الصفحة الأ_خيرة"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "اذهب إلى الصفحة الأخيرة"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_أضف علامة"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "أضف علامة للصفحة الحالية"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "الم_حتويات"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_عنْ"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "غادِر نمط ملء الشاشة"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "غادر وضع ملء الشّاشة"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "ابدأ العرض التقديمي"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "ابدأ عرض تقديمي"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "ش_ريط الأدوات"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "اظهر أو اخفِ شريط الأدوات"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "ال_لوحة الجانبية"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "اظهر أو اخفِ اللوحة الجانبية"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "م_ستمر"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "اعرض كامل المستند"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_مزدوج"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "اعرض صفحتين في كل مرة"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ملء الشاشة"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "مدّد النافذة لتملأ الشاشة"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_عرض تقديمي"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "شغّل المستند كعرض تقديمي"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "اعرض محتويات الصفحة بألوان معكوسة"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "ا_فتح الرابط"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "ا_ذهب إلى"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "افتح فى نافذة _جديدة"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ا_نسخ عنوان الرابط"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "ا_حفظ الصورة ك‍…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "انسخ ال_صورة"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "خصائص التعليقات…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "ا_فتح المرفق"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "ا_حفظ المرفق باسم…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "قرّب"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "اضبط مستوى التقريب"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "إبحار"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "إلى الخلف"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "انتقل عبر الصفحات المُزارة"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "أرسل إلى"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "التّالي"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "قرّب"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "بعّد"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "تعذر تشغيل برنامج خارجي."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "تعذر فتح وصلة خارجية"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "تعذّر تحديد تنسيق مناسب لحفظ الصورة"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "تعذر حفظ الصورة."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "احفظ الصورة"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "تعذر فتح المرفق"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "تعذر حفظ المرفق."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "احفظ الملف المرفق"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index ebcf782c..5f622909 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "বিভাজক"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "প্ৰস্থ অনুযায়ী নিৰ্ধাৰণ"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +543,7 @@ msgstr "প্ৰিন্টৰ বৈশিষ্ট্য সম্বলি�
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE Document Previewer"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "ডকুমেন্ট প্ৰিন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -549,45 +552,45 @@ msgstr "ডকুমেন্ট প্ৰিন্ট কৰিবলৈ ব্
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "নিৰ্বাচিত প্ৰিন্টাৰ '%s' পোৱা নাযায়"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠা (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠায় যাও"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠা (_N"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "ডাঙৰ কৰি প্ৰদৰ্শন (_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ডকুমেন্টৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "সৰু কৰি প্ৰদৰ্শন (_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "ডকুমেন্টৰ মাপ হ্ৰাস কৰক"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,33 +600,33 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "এই ডকুমেন্ট প্ৰিন্ট কৰক"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "সম্পূৰ্ণ উইন্ডোত প্ৰদৰ্শনৰ জন্য ডকুমেন্টৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
"উইন্ডোৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰস্থেৰ মাপ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনৰ জন্য ডকুমেন্টৰ মাপ বৃদ্ধি "
"কৰক"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "পৃষ্ঠা নিৰ্বাচন কৰক"
@@ -851,54 +854,54 @@ msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ নীচেৰ অ
msgid "Document View"
msgstr "ডকুমেন্ট অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Jump to page:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠায় যাও"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "সৰ্বশেষ পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "পৃষ্ঠা %s'এ চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%s'এ চলুন, “%s”'ত"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” নথিপত্ৰে চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s আৰম্ভ কৰক"
@@ -907,7 +910,7 @@ msgstr "%s আৰম্ভ কৰক"
msgid "Find:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_v)"
@@ -915,7 +918,7 @@ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন�
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "শব্দ বা পংক্তিৰ পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_x)"
@@ -1013,7 +1016,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s ডকুমেন্টৰ গুপ্তশব্দ"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1140,8 +1143,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
@@ -1174,141 +1177,141 @@ msgstr "সূচিপত্ৰ"
msgid "Thumbnails"
msgstr "থাম্ব-নাইল"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ডকুমেন্টত কোনো পৃষ্ঠা উপস্থিত নাই"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ডকুমেন্টত অকল ৰিক্ত পৃষ্ঠা উপস্থিত আছে"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "ডকুমেন্ট খুলতে ব্যৰ্থ"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s”ৰ পৰা ডকুমেন্ট লোড কৰা হৈছে"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "নথি ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা ডকুমেন্ট পুনৰায় লোড কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ডকুমেন্ট প্ৰিন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "ডকুমেন্ট খুলুন"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "%s লৈ ডকুমেন্ট ৰক্ষা কৰা হৈছে"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%s লৈ সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s লৈ ইমেজ ৰক্ষা কৰা হৈছে"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "“%s”ৰূপে নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "নথি আপ-ল'ড কৰা হৈছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "সংলগ্ন নথি আপ-ল'ড কৰা হৈছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ছবি আপ-ল'ড কৰা হৈছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "একটি প্ৰতিলিপি সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "“%s” কাৰ্য্য মূদ্ৰণ কৰা হৈছে"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "সংৰক্ষণ নকৰি বন্ধ কৰক (_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "বন্ধ কৰাৰ আগতে “%s” মূদ্ৰণ কাৰ্য্য শেষ হোৱালৈ ৰখক ?"
@@ -1316,7 +1319,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰাৰ আগতে “%s” মূদ্ৰণ ক�
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1325,43 +1328,43 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"এই সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰিলে, ৰখি থকা মূদ্ৰণ কাৰ্য্য মূদ্ৰণ কৰা ন'হ'ব । "
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "মূদ্ৰণ বাতিল কৰক আৰু বন্ধ কৰক (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "মূদ্ৰণৰ পিছত বন্ধ কৰক (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "চলমান"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "টুলবাৰ সম্পাদক"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনত সমস্যা"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1373,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"লাইনসেন্সেৰ সংস্কৰণ ২ অথবা (আপোনাৰ সুবিধানুযায়ী) ঊৰ্ধ্বতন কোনো সংস্কৰণেৰ "
"অধীন ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1385,428 +1388,428 @@ msgstr ""
"কৰ্ম সাধনৰ জন্য অন্তৰ্নিহীত ৱৰেন্টিও অনুপস্থিত । অধিক জানতে GNU General "
"Public License পড়ুন ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "পোৱা নাযায়"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% অনুসন্ধান অবশিষ্ট আছে"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "গন্তব্য (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "পত্ৰচিহ্ন (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "কোনো উপস্থিত ডকুমেন্ট খুলুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "কপি কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "খুলুন সৰ্বমোট"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "বৰ্তমান ডকুমেন্টৰ একটি প্ৰতিলিপি সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "বৈশিষ্ট (_r)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "নকল কৰক (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "সমস্ত নিৰ্বাচন কৰক (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ডকুমেন্টত একটি শব্দ অথবা পংক্তি অনুসন্ধান কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "টুল-বাৰ(_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "বাঁদিকে ঘোৰানো হ'ব (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ডানদিকে ঘোৰানো হ'ব (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "পুনৰায় লোড (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "ডকুমেন্ট পুনৰায় লোড কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠা (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠায় যাও"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "সৰ্বশেষ পৃষ্ঠা (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যাও"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "পত্ৰচিহ্ন যোগ কৰক (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "বিষয়ে (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা মোড ত্যাগ কৰো"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা মোডৰ পৰা প্ৰস্থান কৰো"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "আৰম্ভ"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "আৰম্ভ"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "টুল-বাৰ (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "টুলবাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হোক বা গুটিয়ে নেৱ হোক"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শন অথবা আড়াল কৰা হ'ব"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "অনবৰত (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "সম্পূৰ্ণ ডকুমেন্ট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "দ্বৈত (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "একযোগে দুটি পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দাজুড়ে প্ৰদৰ্শন (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "পৰ্দাৰ সম্পূৰ্ণ মাপ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনৰ জন্য উইন্ডোৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "প্ৰেসেন্টেশন ৰূপে ডকুমেন্ট প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "এখানে যাও (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে প্ৰদৰ্শন কৰো (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "লিঙ্ক দ্বাৰা চিহ্নিত অবস্থান কপি কৰক (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "কপি কৰক চিত্ৰ"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "জুম"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "পিছলৈ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Move across visited pages"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "পূৰ্বাবস্থা"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "পৰবৰ্তী"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "বড় কৰে দেখানো"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "ছোট কৰে দেখানো"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Unable to open external link"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Unable to open external link"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "The image could not be saved."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰো"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু খুলতে ব্যৰ্থ"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰক সংযুক্ত বস্তু"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 9cf97c34..eb78c304 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -3,14 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2018
+# enolp <[email protected]>, 2018
+# Iñigo Varela <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: enolp <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Iñigo Varela <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,14 +30,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr ""
-"Fallu al llanzar el comandu «%s» pa descomprimir el cómic nel direutoriu "
-"temporal: %s"
+"Fallu al llanzar el comandu «%s» pa descomprimir el llibru de cómic: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:222
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr ""
-"El comandu “%s” falló al descomprimir el cómic nel direutoriu temporal."
+msgstr "El comandu “%s” falló al descomprimir el llibru de cómics."
#: ../backend/comics/comics-document.c:231
#, c-format
@@ -46,7 +51,7 @@ msgstr "Nun ye un tipu MIME de llibru de cómic: %s"
msgid ""
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
-"Nun se puede atopar un comandu afayadizu pa descomprimir el ficheru de cómic"
+"Nun puede atopase un comandu afayadizu pa descomprimir el llibru de cómic"
#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:632
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:145
@@ -56,7 +61,7 @@ msgstr "Tipu MIME desconocíu"
#: ../backend/comics/comics-document.c:567
msgid "File corrupted"
-msgstr "Ficheru tollíu"
+msgstr "Ficheru toyíu"
#: ../backend/comics/comics-document.c:580
msgid "No files in archive"
@@ -65,7 +70,7 @@ msgstr "Nun hai ficheros nel archivador"
#: ../backend/comics/comics-document.c:619
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "Nun s'alcontraron imáxenes nel ficheru %s"
+msgstr "Nun s'alcontraron imáxenes nel archivador %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:866
#: ../backend/epub/epub-document.c:1782
@@ -91,8 +96,8 @@ msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
" be accessed."
msgstr ""
-"El documentu ta compuestu por dellos ficheros. Nun se puede acceder a ún o "
-"más d'ellos."
+"El documentu ta compuestu por dellos ficheros. Nun puede accedese a ún o más"
+" d'ellos."
#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
@@ -108,63 +113,65 @@ msgstr "Documentos DVI"
#: ../backend/epub/epub-document.c:649
msgid "Not an ePub document"
-msgstr ""
+msgstr "Nun ye un documentu ePub"
#: ../backend/epub/epub-document.c:750
msgid "could not retrieve filename"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo obtenese'l nome del ficheru"
#: ../backend/epub/epub-document.c:778
msgid "could not open archive"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo abrise l'archivador"
#: ../backend/epub/epub-document.c:794 ../backend/epub/epub-document.c:810
msgid "could not extract archive"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo estrayese l'archivador"
#: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925
msgid "could not retrieve container file"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo recuperase'l ficheru contenedor"
#: ../backend/epub/epub-document.c:854
msgid "could not open container file"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo abrise'l ficheru contenedor"
#: ../backend/epub/epub-document.c:864
msgid "container file is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "el ficheru contenedor ta frañáu"
#: ../backend/epub/epub-document.c:874
msgid "epub file is invalid or corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "el ficheru epub nun ye válidu o ta dañáu"
#: ../backend/epub/epub-document.c:884
msgid "epub file is corrupt, no container"
-msgstr ""
+msgstr "el ficheru epub ta fañáu porque-y falta'l contenedor"
#: ../backend/epub/epub-document.c:969
msgid "could not parse content manifest"
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo analizase'l «manifest» del conteníu"
#: ../backend/epub/epub-document.c:978
msgid "content file is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "El ficheru de conteníu nun ye válidu"
#: ../backend/epub/epub-document.c:987
msgid "epub file has no spine"
-msgstr ""
+msgstr "El ficheru ePub nun tien «spine»"
#: ../backend/epub/epub-document.c:996
msgid "epub file has no manifest"
-msgstr ""
+msgstr "El ficheru ePub nun tien «manifest»"
#: ../backend/epub/epub-document.c:1082
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
msgstr ""
+"Nun pudo configurase l'árbol del documentu pa la so carga: falten dalgunos "
+"ficheros"
#: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "epub Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos ePub"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:519
msgid "This work is in the Public Domain"
@@ -235,7 +242,7 @@ msgstr "Documentos PDF"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Nun se pudo cargar el documentu “%s”"
+msgstr "Nun pudo cargase'l documentu “%s”"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
@@ -253,17 +260,17 @@ msgstr "Documentu non válidu"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "Nun se pudo guardar l'axuntu “%s”: %s"
+msgstr "Nun pudo guardase l'axuntu “%s”: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "Nun se pudo abrir l'axuntu “%s”: %s"
+msgstr "Nun pudo abrise l'axuntu “%s”: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "Nun se pudo abrir l'axuntu “%s”"
+msgstr "Nun pudo abrise l'axuntu “%s”"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:170
#, c-format
@@ -272,21 +279,21 @@ msgstr "El tipu de ficheru %s (%s) nun ta sofitáu"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:361
msgid "All Documents"
-msgstr "Tolos Documentos"
+msgstr "Tolos documentos"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:393
msgid "All Files"
-msgstr "Tolos Ficheros"
+msgstr "Tolos ficheros"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "Nun se pudo crear un direutoriu temporal: %s"
+msgstr "Nun pudo crease un direutoriu temporal: %s"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "Nun se pudo crear un direutoriu temporal: %s"
+msgstr "Nun pudo crease un direutoriu temporal: %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -317,7 +324,7 @@ msgstr "Opción de llanzamientu non reconocida: %d"
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"Nun se puen pasar los URIs de documentos a entraes d'escritoriu 'Type=Link'"
+"Nun puen pasase los URIs de documentos a entraes d'escritoriu 'Type=Link'"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
@@ -367,7 +374,7 @@ msgstr "Amosar “_%s”"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1465
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_Mover a la Barra de Ferramientes"
+msgstr "_Mover a la barra de ferramientes"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1466
msgid "Move the selected item on the toolbar"
@@ -375,7 +382,7 @@ msgstr "Mueve l'elementu seleicionáu a la barra de ferramientes"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1467
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_Quitar de la Barra de Ferramientes"
+msgstr "_Quitar de la barra de ferramientes"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1468
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
@@ -383,7 +390,7 @@ msgstr "Quita l'elementu seleicionáu de la barra de ferramientes"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1469
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_Esborrar Barra de Ferramientes"
+msgstr "_Desaniciar barra de ferramientes"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1470
msgid "Remove the selected toolbar"
@@ -394,18 +401,18 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separtador"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
-msgstr ""
+msgstr "Axustar páxina"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
-msgstr "Axustar Anchor"
+msgstr "Axustar anchor"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Espander la ventana hasta axustar"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
msgid "50%"
@@ -449,23 +456,23 @@ msgstr "400%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
msgid "800%"
-msgstr ""
+msgstr "800%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
msgid "1600%"
-msgstr ""
+msgstr "1600%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:65
msgid "3200%"
-msgstr ""
+msgstr "3200%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:66
msgid "6400%"
-msgstr ""
+msgstr "6400%"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Un visor de documentos pal entornu d'escritoriu MATE"
#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -478,16 +485,23 @@ msgid ""
"you would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's"
" home page. </p>"
msgstr ""
+"<p> Atril ye un visor de documentos cenciellu. Pue amosar ya imprentar "
+"documentos en PostScript (PS), PostScript encapsuláu (EPS), DJVU, DVI, XPS y"
+" PDF, asina como archivadores de cómics. Cuando'l documentu lo admita, "
+"tamién permite guetar nel testu, copialu nel cartafueyos, y navegar per aciu"
+" d'hiperenllaces y marcadores de seiciones. </p> <p> Atril ye una "
+"bifurcación d'Evince y eye parte del entornu d'escritoriu MATE. Pa saber más"
+" tocante MATE y Atril, visita'l sitiu web del proyeutu. </p>"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1
msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de documentos Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Visor de Documentos"
+msgstr "Visor de documentos"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3
msgid "View multi-page documents"
@@ -505,39 +519,44 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3
msgid "Automatically reload the document"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar automáticamente'l documentu"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:4
msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change."
-msgstr ""
+msgstr "Si'l documentu se recarga automáticamente al modificase'l ficheru."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document."
msgstr ""
+"La URI del direutoriu usáu la postrer vegada p'abrir o guardar un documentu."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6
msgid "The URI of the directory last used to save a picture."
-msgstr ""
+msgstr "La URI del direutoriu usáu la postrer vegada pa guardar una imaxe."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7
msgid "Page cache size in MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Tamañu de cache de páxina en MiB"
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr ""
+"El tamañu máximu que va usase p'almacenar en caché les páxines renderizaes, "
+"llenda'l nivel d'ampliación máximu."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
"navigation."
msgstr ""
+"Amosar un cuadru de diálogu pa confirmar que l'usuariu quier activa la "
+"navegación por símbolo d'intercalación."
#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
-msgstr "Esborrar el ficheru temporal"
+msgstr "Desaniciar el ficheru temporal"
#: ../previewer/ev-previewer.c:36
msgid "Print settings file"
@@ -545,58 +564,58 @@ msgstr "Ficheru d'axustes d'imprentación"
#: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141
msgid "MATE Document Previewer"
-msgstr "Visor de Documentos de MATE"
+msgstr "Visor de documentos de MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
-msgstr "Nun se pudo imprentar el documentu"
+msgstr "Nun pudo imprentase'l documentu"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:236
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
-msgstr "Nun se pudo atopar la imprentadora actual '%s'"
+msgstr "Nun pudo atopase la imprentadora actual '%s'"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Zarrar"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
-msgstr "_Páxina Anterior"
+msgstr "_Páxina anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Dir a la páxina anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
-msgstr "Páxi_na Siguiente"
+msgstr "Páxina _siguiente"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Dir a la páxina siguiente"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aumentar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Allargar el documentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "A_menorgar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Amenorgar el documentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer zoom al 100%"
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
#. translators: Title of the print dialog
@@ -604,31 +623,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Imprentar esti documentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr ""
+msgstr "Axustar _páxina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Fai que'l documentu actual enllene la ventana"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
-msgstr ""
+msgstr "Axustar _anchor"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Fai que'l documentu actual enllene l'anchor de la ventana"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Seleiciona la páxina"
@@ -675,7 +694,7 @@ msgstr "Camudáu:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Number of Pages:"
-msgstr "Númberu de Páxines:"
+msgstr "Númberu de páxines:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Optimized:"
@@ -691,7 +710,7 @@ msgstr "Seguridá:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Paper Size:"
-msgstr "Tamañu del Papel:"
+msgstr "Tamañu del papel:"
#. translators: This is used when a document property does
#. not have a value. Examples:
@@ -738,11 +757,11 @@ msgstr "%s, Apaisáu (%s)"
#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:1
msgid "Atril properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes d'Atril"
#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:2
msgid "Shows details for Atril documents"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar detalles de los documentos d'Atril"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
#, c-format
@@ -786,15 +805,15 @@ msgstr "La escoyeta d'intervalu nun inclúi denguna páxina"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1900
msgid "Page Scaling:"
-msgstr "Escaláu de Páxina:"
+msgstr "Escaláu de páxina:"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1907
msgid "Shrink to Printable Area"
-msgstr "Encoyer a un Área Imprentable"
+msgstr "Encoyer a un área imprentable"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1908
msgid "Fit to Printable Area"
-msgstr "Axustar a un Área Imprentable"
+msgstr "Axustar a un área imprentable"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1911
msgid ""
@@ -816,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
msgid "Auto Rotate and Center"
-msgstr "Auto Voltiar y Centrar"
+msgstr "Voltiar y centrar automáticamente"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1926
msgid ""
@@ -842,7 +861,7 @@ msgstr ""
#: ../libview/ev-print-operation.c:2015
msgid "Page Handling"
-msgstr "Manexu de Páxines"
+msgstr "Xestión de páxines"
#: ../libview/ev-jobs.c:1753
#, c-format
@@ -859,64 +878,64 @@ msgstr "Mover abaxo"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:50
msgid "Scroll View Up"
-msgstr "Mover la Vista Arriba"
+msgstr "Mover la vista arriba"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:51
msgid "Scroll View Down"
-msgstr "Mover la Vista Abaxo"
+msgstr "Mover la vista abaxo"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:128
msgid "Document View"
-msgstr "Vista de Documentu"
+msgstr "Vista de documentu"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Saltar a la páxina:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Fin de la presentación. Calca pa colar."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Dir a la primer páxina"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Dir a la páxina anterior"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Dir a la páxina siguiente"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Dir a la páxina cabera"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Dir a la páxina"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Guetar"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Dir a la páxina %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Dir a %s nel ficheru “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Dir al ficheru “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Llanzar %s"
@@ -925,17 +944,17 @@ msgstr "Llanzar %s"
msgid "Find:"
msgstr "Guetar:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Atopar Anter_ior"
+msgstr "Atopar _anterior"
#: ../shell/eggfindbar.c:331
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Atopar l'apaición anterior de la cadena"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Atopar Sig_uiente"
+msgstr "Atopar _siguiente"
#: ../shell/eggfindbar.c:339
msgid "Find next occurrence of the search string"
@@ -943,7 +962,7 @@ msgstr "Atopar la siguiente apaición de la cadena"
#: ../shell/eggfindbar.c:346
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Concasar con mayúscules"
#: ../shell/eggfindbar.c:349
msgid "Toggle case sensitive search"
@@ -951,7 +970,7 @@ msgstr "Alternar a gueta sensible a mayúscules"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96
msgid "Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Iconu:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Note"
@@ -967,11 +986,11 @@ msgstr "Clave"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
-msgstr "Aida"
+msgstr "Ayuda"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "New Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Párrafu nuevu"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Paragraph"
@@ -979,15 +998,15 @@ msgstr "Párrafu"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Cruz"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Círculu"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
msgid "Unknown"
@@ -995,11 +1014,11 @@ msgstr "Desconocíu"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136
msgid "Annotation Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes de les anotaciones"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Color:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:177
msgid "Style:"
@@ -1007,15 +1026,15 @@ msgstr "Estilu:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:191
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Tresparente"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:198
msgid "Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opaca"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Initial window state:"
-msgstr ""
+msgstr "Estáu inicial de la ventana:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
msgid "Open"
@@ -1031,7 +1050,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Contraseña pal documentu %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
@@ -1045,16 +1064,16 @@ msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr ""
-"Esti documentu ta bloquiáu y namái se pue lleer conseñando la contraseña "
+"Esti documentu ta bloquiáu y namái pue lleese conseñando la contraseña "
"correuta."
#: ../shell/ev-password-view.c:149 ../shell/ev-password-view.c:265
msgid "_Unlock Document"
-msgstr "Desbloq_uiar Documentu"
+msgstr "_Desbloquiar documentu"
#: ../shell/ev-password-view.c:257
msgid "Enter password"
-msgstr "Conseñe la contraseña"
+msgstr "Inxerta la contraseña"
#: ../shell/ev-password-view.c:293
#, c-format
@@ -1107,7 +1126,7 @@ msgstr "Fonte"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:163
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
-msgstr "Obteniendo información tipográfica… %3d%%"
+msgstr "Obteniendo información de fonte… %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
@@ -1115,11 +1134,11 @@ msgstr "Términos d'usu"
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
-msgstr "Testu de la Llicencia"
+msgstr "Testu de la llicencia"
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
-msgstr "Más Información"
+msgstr "Más información"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203
msgid "Add"
@@ -1127,20 +1146,20 @@ msgstr "Amestar"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
msgid "Add text annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar anotación de testu"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:346
msgid "Document contains no annotations"
-msgstr ""
+msgstr "El documentu nun contién nenguna anotación"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:378
#, c-format
msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina %d"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:519
msgid "Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Anotaciones"
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
msgid "Attachments"
@@ -1148,18 +1167,18 @@ msgstr "Axuntos"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
msgid "_Open Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir marcador"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
msgid "_Rename Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "_Renomar marcador"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:158
msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "_Quitar marcador"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Páxina %s"
@@ -1192,141 +1211,147 @@ msgstr "Índiz"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Páxina %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
+"Nun puede entrase nel mou presentación con documentos ePub. En cuenta "
+"d'ello, usa'l mou de pantalla completa."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "El documentu nun contién páxina denguna"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
-msgstr "El documentu namás tien páxines baleres"
+msgstr "El documentu namái tien páxines baleres"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
-msgstr ""
+msgstr "Nun s'almite'l mou de presentación nos documentos ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
-msgstr "Nun se pudo abrir el documentu"
+msgstr "Nun pudo abrise'l documentu"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Cargando documentu dende “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Descargando documentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Falló al recargar el documentu remotu."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Recargando'l documentu dende %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Falló al recargar el documentu."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
-msgstr "Abrir Documentu"
+msgstr "Abrir documentu"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Guardando'l documentu en %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Guardando l'axuntu en %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Guardando la imaxe en %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "El ficheru nun se pudo guardar como “%s”."
+msgstr "El ficheru nun pudo guardase como “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Xubiendo'l documentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Xubiendo l'axuntu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Xubiendo la imaxe (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Guardar una Copia"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo unviase'l documentu actual"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d trabayu pendiente na cola"
+msgstr[1] "%d trabayos pendientes na cola"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Imprentando trabayu “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
+"El documentu contién campos de formulariu que se rellenaron. Los cambeos van"
+" perdese si nun guardes una copia."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
+"El documentu contién anotaciones nueves o modificaes. Los cambeos van "
+"perdese automáticamente si nun guardes una copia."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Guardar una copia del documentu «%s» enantes de zarrar?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zarrar _ensin Guardar"
+msgstr "Zarrar _ensin guardar"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar una _copia"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1335,55 +1360,59 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
+"Hai %d trabayu d'impresión activu. ¿Esperar a que la imprentadora fine'l "
+"trabayu enantes de zarrar?"
msgstr[1] ""
+"Hai %d trabayos d'impresión activos. ¿Esperar a que la imprentadora fine'l "
+"trabayu enantes de zarrar?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Si zarres la ventana, los trabayos d'imprentación pendientes nun se van "
"imprentar."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
-msgstr "Encaboxar la _imprentación y Zarrar"
+msgstr "Encaboxar la _imprentación y zarrar"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
-msgstr "Zarrar _dempués d'Imprentar"
+msgstr "Zarrar _dempués d'imprentar"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Executar en mou presentación"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
-msgstr ""
+msgstr "Nun s'almite'l mou de presentación nos documentos ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Editor de la Barra de Ferramientes"
+msgstr "Editor de la barra de ferramientes"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
-msgstr "Hebo un fallu al amosar l'aida"
+msgstr "Hebo un fallu al amosar l'ayuda"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-"Visor de Documentos.\n"
+"Visor de documentos.\n"
"Usando %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1395,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"Foundation; yá seya na so versión 2 ó (al so criteriu) nuna versión "
"postrera.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1404,437 +1433,445 @@ msgid ""
msgstr ""
"Atril distribúise col enfotu de que seya útil, pero ENSIN GARANTÍA; ensin "
"nenguna garantía implícita de COMERCIALIDÁ o IDONEIDÁ PA UN FIN DETERMINÁU."
-" Adique la Llicencia General GNU pa más detáis.\n"
+" Llea la Llicencia General GNU pa más detalles.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
+"© 1996–2009 The Evince authors\n"
+"© 2012–2018 The MATE developers"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Softastur <www.softastur.org>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d atopáu nesta páxina"
+msgstr[1] "%d atopaos nesta páxina"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nun s'alcontró"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% restante pa guetar"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Activar navegación por símbolu d'intercalación?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
-msgstr ""
+msgstr "_Activar"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
+"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Nun amosar más esti mensaxe"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Dir"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Abre un documentu esistente"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
-msgstr "A_brir una Copia"
+msgstr "Abrir una copia"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Abre una copia del documentu actual nuna ventana nueva"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "Guardar una C_opia…"
+msgstr "_Guardar una copia…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Guarda una copia del documentu actual"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
-msgstr ""
+msgstr "_Unviar a…"
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
-msgstr ""
+msgstr "Unviar el documentu actual per mail, mensaxe nel intre..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
-msgstr "Im_prentar..."
+msgstr "_Imprentar..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
-msgstr "P_ropiedaes"
+msgstr "_Propiedaes"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
-msgstr "Seleicion_ar Too"
+msgstr "_Seleicionar too"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
-msgstr "At_opar…"
+msgstr "_Atopar…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Guetar una pallabra o fras nel documentu"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Barra de ferramientes"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Voltiar a la _Esquierda"
+msgstr "Voltiar a la _esquierda"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Voltiar a la D_recha"
+msgstr "Voltiar a la d_recha"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar los axustes actuales como predeterminaos"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Reestablecer Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Recarga'l documentu"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Espander ventana hasta axustar"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
-msgstr "Autode_splazar"
+msgstr "Auto_scroll"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
-msgstr "_Primer Páxina"
+msgstr "_Primer páxina"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Dir a la primer páxina"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
-msgstr "Páxina C_abera"
+msgstr "Páxina _cabera"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Dir a la páxina cabera"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Amestar Marcador"
+msgstr "_Amestar marcador"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar un marcador pa la páxina actual"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Índiz"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Tocante a"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Dexar Pantalla Completa"
+msgstr "Colar de Pantalla completa"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Dexar mou pantalla completa"
+msgstr "Dexar mou Pantalla completa"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Aniciar presentación"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Aniciar una presentación"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Barra Ferramientes"
+msgstr "_Barra ferramientes"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Amuesa o anubre la barra de ferramientes"
+msgstr "Amuesa o anubre la barra ferramientes"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
-msgstr "Barra _Llateral"
+msgstr "Barra _llateral"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Amuesa o anubre'l panel llateral"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Continuu"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Amosar el documentu completu"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dual"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Amosar dos páxines al empar"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
-msgstr ""
+msgstr "Páxines impares a manzorga"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar les páxines impares a la esquierda nel mou dual"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa:"
+msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "Espurrir la ventana hasta enllenar la pantalla"
+msgstr "Espander la ventana hasta enllenar la pantalla"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
-msgstr "Pre_sentación"
+msgstr "_Presentación"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Ver el documentu como una presentación"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
-msgstr ""
+msgstr "_Colores invertíos"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Amosar los conteníos de la páxina con colores invertíos"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "_Navegación por símbolu d'intercalación"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Activar o desactivar navegación por símbolu d'intercalación"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
-msgstr "_Abrir Enllaz"
+msgstr "_Abrir enllaz"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Dir a"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Abrir nuna _Ventana Nueva"
+msgstr "Abrir nuna _ventana nueva"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Copiar Direición del Enllaz"
+msgstr "_Copiar direición del enllaz"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Guardar imaxe _como…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
-msgstr "Copiar _Imaxe"
+msgstr "Copiar _imaxe"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes de l'anotación..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar anotación..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
-msgstr "Guardar A_xuntos"
+msgstr "_Abrir axuntos..."
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "Guard_ar Axuntu Como…"
+msgstr "_Guardar axuntu como…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Axustar el nivel de zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
-msgstr "Volver"
+msgstr "Atrás"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
-msgstr "Movese a traviés de les páxines visitaes"
+msgstr "Movese al traviés de les páxines visitaes"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "Unviar a"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Previu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar zoom"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Amenorgar zoom"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nun pudo llanzase l'aplicación esterna."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
-msgstr "Nun se pudo abrir l'enllaz esternu"
+msgstr "Nun pudo abrise l'enllaz esternu"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
-msgstr "Nun se pudo alcontrar el formatu afayadizu pa guardar la imaxe"
+msgstr "Nun pudo atopase'l formatu afayadizu pa guardar la imaxe"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
-msgstr "La imaxe nun se pudo guardar."
+msgstr "La imaxe nun pudo guardase."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
-msgstr "Guardar Imaxe"
+msgstr "Guardar imaxe"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "Nun se pudo abrir l'axuntu"
+msgstr "Nun pudo abrise l'axuntu"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "L'axuntu nun se pudo guardar."
+msgstr "L'axuntu nun pudo guardase."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
-msgstr "Guardar Axuntos"
+msgstr "Guardar axuntos"
#: ../shell/ev-window-title.c:170
#, c-format
msgid "%s — Password Required"
-msgstr "%s — Requierse una contraseña"
+msgstr "%s — Ríquese una contraseña"
#: ../shell/ev-utils.c:122
msgid "By extension"
@@ -1846,7 +1883,7 @@ msgstr "Visor de Documentos de MATE"
#: ../shell/main.c:66
msgid "The page label of the document to display."
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta de páxina del documentu qu'amosar."
#: ../shell/main.c:66
msgid "PAGE"
@@ -1854,7 +1891,7 @@ msgstr "PÁXINA"
#: ../shell/main.c:67
msgid "The page number of the document to display."
-msgstr ""
+msgstr "El númberu de páxina del documentu qu'amosar."
#: ../shell/main.c:67
msgid "NUMBER"
@@ -1866,11 +1903,11 @@ msgstr "Executar Atril en mou de pantalla completa"
#: ../shell/main.c:69
msgid "Named destination to display."
-msgstr ""
+msgstr "Nome del destín qu'amosar"
#: ../shell/main.c:69
msgid "DEST"
-msgstr ""
+msgstr "DESTÍN"
#: ../shell/main.c:70
msgid "Run atril in presentation mode"
@@ -1882,7 +1919,7 @@ msgstr "Executar Atril como un previsualizador"
#: ../shell/main.c:72
msgid "The word or phrase to find in the document"
-msgstr "La pallabra o fras que atopar nel documentu"
+msgstr "La pallabra o fras qu'atopar nel documentu"
#: ../shell/main.c:72
msgid "STRING"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 497dcf15..f5b3f06d 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# She110ck Finch <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: She110ck Finch <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +391,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +542,7 @@ msgstr "Ayarlar faylını çap et"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +551,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Bağla"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Əvvəlki səhifə"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Növbəti səhifə"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Növbəti səhifəyə keç"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yaxınlaşdır"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaqlaşdır"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +599,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Çap"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +851,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "İlk səhifəyə keç"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Əvvəlki səhifəyə keç"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Növbəti səhifəyə keç"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Axtar"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr "Axtar:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ə_vvəlkini Tap"
@@ -911,7 +915,7 @@ msgstr "Ə_vvəlkini Tap"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Sonrakını Tap"
@@ -1009,7 +1013,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Yüklənir..."
@@ -1132,8 +1136,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1170,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1321,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1372,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
@@ -1396,404 +1400,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fayl"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Görünüş"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Get"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Nişanlar"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "Köçü_r"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_Hamısını Seç"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Yenilə"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Nişan Ə_lavə Et"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Məzmun"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Haqqında"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Vasitə Çubuğu"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "Körpünü _Aç"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Körpününün Ünvanını _Köçür"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Yaxınlıq"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Yaxınlaşdır"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaqlaşdır"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Rəsmi Qeyd Et"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 9daa220d..b4726caf 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -388,16 +392,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Межнік"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Па шырыні"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Пашырыць акно, каб улезла"
@@ -484,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Прагляднік дакументаў Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -550,7 +554,7 @@ msgstr "Друкаваць файл настáўленняў"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Перадпрагляднік дакументаў MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Не выйшла надрукаваць дакумент"
@@ -559,45 +563,45 @@ msgstr "Не выйшла надрукаваць дакумент"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Выбраны прынтар '%s' не знойдзены"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыць"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Папярэдняя старонка"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Перайсці да папярэдняй старонкі"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Наступная старонка"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Перайсці да наступнай старонкі"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Па_вялічыць маштаб"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Павялічыць дакумент"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншыць маштаб"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Паменшыць дакумент"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -607,31 +611,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Друкаваць дакумент"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Запоўніць гэтым дакументам акно"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Расцягнуць гэты дакумент па шырыні акна"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Перайсці да пэўнай старонкі"
@@ -863,54 +867,54 @@ msgstr "Пракруціць дакумент долу"
msgid "Document View"
msgstr "Выгляд дакумента"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Перайсці да старонкі:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Канец прэзентацыі. Пстрыкніце для выхаду."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Перайсці да першвй старонкі"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Перайсці да папярэдняй старонкі"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Перайсці да наступнай старонкі"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Перайсці да апошняй старонкі"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Перайсці да старонкі"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Пошук"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Перайсці да %s старонкі"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Перайсці да %s у файле \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Перайсці ў файл \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Запусціць %s"
@@ -919,7 +923,7 @@ msgstr "Запусціць %s"
msgid "Find:"
msgstr "Шукаць:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Шукаць ра_ней"
@@ -927,7 +931,7 @@ msgstr "Шукаць ра_ней"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Шукаць ранейшае з'яўленне шуканага радка"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Шукаць да_лей"
@@ -1025,7 +1029,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Пароль для дакумента %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка..."
@@ -1148,8 +1152,8 @@ msgstr "_Пераназваць закладку"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Выдаліць закладку"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Старонка %s"
@@ -1182,104 +1186,104 @@ msgstr "Змест"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініяцюры"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Старонка %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Дакумент не змяшчае старонак"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Усе старонкі дакумента - пустыя"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Рэжым прэзентацыі недаступны для дакументаў ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Немагчыма адкрыць дакумент"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Загрузка дакумента з “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Сцягванне дакумента (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Не выйшла загрузіць адлеглы файл."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Перачытванне дакумена з %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Не выйшла перачытаць дакумент."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Адкрыць дакумент"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Захоўванне дакумента ў %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Захоўванне далучэння ў %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Захоўванне выявы ў %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Немагчыма захаваць файл як \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Зацягванне дакумента (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Зацягванне далучэння (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Зацягванне выявы (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Захаваць копію"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Не выйшла даслаць дзейны дакумент"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1288,12 +1292,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Выконваецца задача “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1301,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"Некаторыя формы ў дакуменце былі запоўнены. Калі не захаваць яго копію, "
"змены страцяцца."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1309,20 +1313,20 @@ msgstr ""
"Дакумент змяшчае новыя ці змененыя анатацыі. Калі вы не захаваеце яго копію,"
" змены будуць назаўсёды страчаны."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Захаваць копію дакумента “%s” перад закрываннем?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Закрыць без захавання"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Захаваць _копію"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Пачакаць завяршэння задачы друку “%s” перад закрываннем?"
@@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "Пачакаць завяршэння задачы друку “%s” �
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1341,36 +1345,36 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Калі закрыеце акно, задачы друку, што стаяць у чарзе, не будуць выкананы."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Скасаваць друк і закрыць"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Закрыць _пасля друку"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Рэжым прэзентацыі"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Рэжым прэзентацыі недаступны для дакументаў ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Рэдактар панэлі"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Падчас паказу даведкі ўзнікла памылка"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1379,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"Прагляднік дакументаў\n"
"Выкарыстоўвае %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1390,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"ўмоваў GNU General Public License версіі 2 ці пазнейшай (на ваш выбар), "
"апублікаванай Free Software Foundation.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1402,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"ПРОДАЖУ ці ПЭЎНАЙ МЭТЫ. Па падрабязнасці звяртайцеся да GNU General Public "
"License.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1412,17 +1416,17 @@ msgstr ""
"атрымалі, лістуйце да Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Belarusian Language Linux Team <[email protected]>\n"
@@ -1431,7 +1435,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1440,397 +1444,397 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Не знойдзена"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Засталося шукаць %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Змяніць"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Выгляд"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Перайсці"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Закладкі"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Адкрыць"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Адкрыць існы дакумент"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Адкрыць _копію"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Адкрыць копію гэтага дакумента ў новым акне"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Захаваць копію"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Захаваць копію гэтага дакумента"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Даслаць _да..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Адправіць дзейны дакумент па пошце, імгненным паведамленнем..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Друк…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Уласцівасці"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Капіяваць"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Вылучыць _усё"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Шукаць"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Пошук слова ці выраза ў дакуменце"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Панэль _начыння"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Павярнуць _супраць сонца"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Павярнуць _па сонцу"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Захаваць дзейныя настáўленні як стандартныя"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Перачытаць"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Перачытаць дакумент"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Пашырыць акно, каб улезла"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Аўтапра_крутка"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "П_ершая старонка"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Перайсці да першай старонкі"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Ап_ошняя старонка"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Перайсці да апошняй старонкі"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Дадаць закладку"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Дадаць закладку на дзейную старонку"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Змесціва"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Пра аплет"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Вярнуцца ў звычайны рэжым"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Запуск прэзентацыі"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Запусціць прэзентацыю"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панэль начыння"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Паказаць / схаваць панэль начыння"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Бакавая _панэль"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Паказаць / схаваць бакавую панэль"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "Па _чарзе"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Паказаць увесь дакумент"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Падвойны"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Паказваць па дзве старонкі"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_На ўвесь экран"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Пашырыць акно на ўвесь экран"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Прэзентацыя"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Адкрыць дакумент у рэжыме прэзентацыі"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Паказаваць змесціва старонкі з інвертаванымі колерамі"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "Ад_крыць спасылку"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Перайсці"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Адкрыць у _новым акне"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Скапіяваць адрас спасылкі"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Захаваць выяву як..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Скапіяваць _выяву"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Уласцівасці анатацый..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Адкрыць далучэнне"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Захаваць далучэнне як..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Падагнаць"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Змяніць маштабаванне"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Навігацыя"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Пераход паміж наведанымі старонкамі"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Даслаць да"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Папярэдняя"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Наступная"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Наблізіць"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Аддаліць"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Не выйшла запусціць знешнюю праграму."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Немачгыма адкрыць знешнюю спасылку"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Не выйшла адшукаць адпаведны фармат каб захаваць выяву"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Немагчыма запісаць выяву."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Запісаць выяву"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Немагчыма адкрыць далучэнне"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Немагчыма захаваць далучэнне."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Запісаць далучэнне"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 12e0162a..48963a35 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,14 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Замфир Йончев <[email protected]>, 2018
+# Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2018
+# Любомир Василев, 2018
+# Georgi Georgiev <[email protected]>, 2018
+# Tony Ivanov <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Борислав Георгиев <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Замфир Йончев <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Борислав Георгиев <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -390,16 +401,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Разделител"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Напасване на страницата"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Напасване по широчина"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Разширяване на прозореца до запълване"
@@ -487,7 +498,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril преглед на документи"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -557,7 +568,7 @@ msgstr "Файл с настройки за печат"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Преглед на документи"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Документът не може да бъде отпечатан"
@@ -566,45 +577,45 @@ msgstr "Документът не може да бъде отпечатан"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Избраният принтер „%s“ не може да бъде открит"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Предишна страница"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Отиване на предишната страница"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Следваща страница"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Отиване на следващата страница"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Увеличаване"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Увеличаване на документа"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "На_маляване"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Смаляване на документа"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -614,31 +625,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Печатане на този документ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Напасване на _страницата"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Текущият документ да запълни прозореца"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Напасване по _широчина"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Текущият документ да запълни прозореца по широчина"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Избор на страница"
@@ -711,7 +722,7 @@ msgstr "Размер на хартията:"
#. printing
#: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1906
msgid "None"
-msgstr "Без"
+msgstr "Няма"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -876,54 +887,54 @@ msgstr "Придвижване на изгледа надолу"
msgid "Document View"
msgstr "Преглед на документи"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Отиване на страница:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Край на презентацията. Натиснете за изход."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Първа страница"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Предишна страница"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Следваща страница"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Последна страница"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Отиване на страница"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Търсене"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Отиване на страница %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Отиване при %s във файла „%s“"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Отиване при файла „%s“"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Стартиране на %s"
@@ -932,7 +943,7 @@ msgstr "Стартиране на %s"
msgid "Find:"
msgstr "Търсене:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Предишна поява"
@@ -940,7 +951,7 @@ msgstr "_Предишна поява"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Откриване на предишната поява на търсения низ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Следваща поява"
@@ -970,7 +981,7 @@ msgstr "Коментар"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
+msgstr "Клавиш"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1038,7 +1049,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Парола за документа %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Зареждане…"
@@ -1163,8 +1174,8 @@ msgstr "_Преименуване на отметка"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Премахване на отметка"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
@@ -1197,12 +1208,12 @@ msgstr "Съдържание"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюри"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Страница %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1210,105 +1221,105 @@ msgstr ""
"Режимът на презентация не е позволен за документи ePub, използвайте режим на"
" цял екран."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Документът не съдържа страници"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Документът съдържа само празни страници"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Режим на презентация не се поддържа за ePub документи."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Документът не може да бъде отворен"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Зареждане на документ от „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Изтегляне на документ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Отдалеченият файл не може да бъде зареден."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Презареждане на документа от %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Документът не може да бъде презареден."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Отваряне на документ"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Запазване на документа като %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Запазване на прикрепения файл като %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Запазване на изображението като %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Файлът не може да бъде запазен като „%s“."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Качване на документ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Качване на прикрепен файл (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Качване на изображение (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Запазване на копие"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Невъзможно е изпращането на текущия документ"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Отпечатване на задача „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1316,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"Документът съдържа формуляри с попълнени полета. Ако не запазите копие, "
"промените ще бъдат безвъзвратно загубени."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1324,21 +1335,21 @@ msgstr ""
"Документът съдържа нови или променени анотации. Ако не запазите копие, "
"промените ще бъдат безвъзвратно загубени."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
"Да се запази ли копие на документа „%s“ преди спирането на програмата?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Без запазване"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Запазване на _копие"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1347,7 +1358,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1356,36 +1367,36 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Ако затворите прозореца, предстоящите задачи няма да бъдат отпечатани."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Отказване на печатането и затваряне"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Затваряне _след отпечатване"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Работа в режим на презентация"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Режим на презентация не се поддържа за ePub документи"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Редактор на лентата с инструменти"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Грешка при показването на помощ"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1394,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"Програма за преглед на документи.\n"
"Използва се %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1406,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по "
"ваше решение) по-късна версия.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1417,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1427,11 +1438,11 @@ msgstr ""
"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1439,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Авторите на Evince\n"
"© 2012–2018 Разработчиците на MATE"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Владимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\n"
@@ -1454,410 +1465,406 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Търсеният текст не е намерен"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% остават да бъдат претърсени"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Включване на разглеждането с каретка?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Включване"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Натискането на F7 превключва разглеждането с каретка. Тази възможност "
-"поставя подвижен курсор в страниците, позволявайки придвижването из "
-"страниците и избирането на текст с клавиатура. Искате ли да включите "
-"разглеждането с каретка?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "_Да не се показва това съобщение отново"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Изглед"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Отиване"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Отметки"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Отваряне…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Отваряне на съществуващ документ"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Отваряне на _копие"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Отваряне на копие на текущия документ в нов прозорец"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Запазване на копие…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Запазване на копие на текущия документ"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Изпращане _до…"
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Изпращане на текущия документ чрез писмо или мигновено съобщение…"
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Печат…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Свойства"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Избор на _всичко"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Търсене…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Търсене на дума или фраза в документа"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Лента с _инструменти"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Завъртане на_ляво"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Завъртане на_дясно"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Използване на тези настройки по _подразбиране"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "П_резареждане"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Презареждане на документа"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "Разширяване на прозореца до запълване"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "_Автоматично придвижване"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "Пър_ва страница"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Отиване на първата страница"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Пос_ледна страница"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Отиване на последната страница"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Добавяне на отметка"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Добавяне на отметка за текущата страница"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Ръководство"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Относно…"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Напускане на режим „Цял екран“"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Напускане на режима за цял екран"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Презентация"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Започване на презентация с документа"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Лента с инструменти"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Показване и скриване на лентата с инструментите"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Страничен _панел"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Показване и скриване на страничния панел"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Без прекъсване"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Показване на целия документ"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Две страници"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Показване на две страници едновременно"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Нечетните страници отляво"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
"Показване на нечетните страници отляво в режима за показване на две страници"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Цял екран"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Разширяване на прозореца, така че да запълни екрана"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Пре_зентация"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Отваряне на документа като презентация"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Показване на съдържанието на страниците с обратни цветове"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Разглеждане с каретка"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Включване или изключване на разглеждането с каретка"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отваряне на връзка"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Отиване"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Отваряне в нов _прозорец"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Запазване на изображението като…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Копиране на _изображението"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Свойства на анотацията…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Премахване на анотацията…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Отваряне на прикрепения файл"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Запазване на прикрепения файл като…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Мащаб"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Настройване на мащаба"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Придвижване през посетените страници"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Изпращане до"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Предишна"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Следваща"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличаване"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Намаляване"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Неуспех при отварянето на външна програма"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Неуспех при отварянето на външна връзка"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
"Неуспех при намирането на подходящ формат за запазване на изображението"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Неуспех при запазването на изображението."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Запазване на изображение"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Неуспех при отварянето на прикрепения файл"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде запазен."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Запазване на прикрепения файл"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 64b01417..5e5b4668 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -391,16 +394,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "বিভাজক"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "প্রস্থ বরাবর মাপসই করুন"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -480,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -542,7 +545,7 @@ msgstr "সেটিং ফাইল মুদ্রণ করুন"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE নথি প্রদর্শক"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "নথি মুদ্রণ করতে ব্যর্থ"
@@ -551,45 +554,45 @@ msgstr "নথি মুদ্রণ করতে ব্যর্থ"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "নির্বাচিত মুদ্রণযন্ত্র '%s' খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যান"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা (_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "নথি বিবর্ধিত করুন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ছোট আকারে প্রদর্শন (_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "নথি সঙ্কোচন করুন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -599,31 +602,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "মুদ্রণ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "এই ডকুমেন্টটি মুদ্রণ করুন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "বর্তমান ডকুমেন্ট দিয়ে সম্পূর্ণ উইন্ডো দখল করো"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "বর্তমান নথিটি উইন্ডোর সম্পূর্ণ প্রস্থ জুড়ে থাকবে "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "পৃষ্ঠা নির্বাচন করুন"
@@ -863,54 +866,54 @@ msgstr "দৃশ্যকে নিচে স্ক্রল করুন"
msgid "Document View"
msgstr "নথি ভিউ"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "পৃষ্ঠায় যান:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "উপস্থাপনার সমাপ্তি। প্রস্থান-এ ক্লিক করুন।"
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যান"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যান"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যান"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "পৃষ্ঠায় যান"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "খোঁজো"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s পৃষ্ঠায় যান"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "ফাইল %2$s এর, “%1$s” এ যান"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” ফাইলে যান"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s আরম্ভ করুন"
@@ -919,7 +922,7 @@ msgstr "%s আরম্ভ করুন"
msgid "Find:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "পূর্ববর্তীটি খুঁজুন"
@@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "পূর্ববর্তীটি খুঁজুন"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "অনুসন্ধান ষ্ট্রিং এর পূর্ববর্তী উপস্থিতি খুঁজুন"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "পরবর্তীটি খুঁজুন (_x)"
@@ -1025,7 +1028,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s নথির পাসওয়ার্ড"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "লোড করা হচ্ছে…"
@@ -1151,8 +1154,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "পৃষ্ঠা %s"
@@ -1185,141 +1188,141 @@ msgstr "সূচিপত্র"
msgid "Thumbnails"
msgstr "থাম্বনেইল"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "পৃষ্ঠা %1$s — %2$s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "নথিটি কোনো পৃষ্ঠা ধারণ করেনা"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "নথিটি শুধুমাত্র ফাঁকা পৃষ্ঠা ধারণ করে"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "নথি খোলা যায় নি"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” থেকে নথি লোড করা হচ্ছে"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "নথি ডাউনলোড হচ্ছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "দূরবর্তী ফাইল লোড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "“%s” থেকে নথি পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "নথি পুনরায় লোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "নথি খুলুন"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "%s এ নথি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%s এ সংযুক্তি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s এ চিত্র সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "“%s”রূপে ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "নথি আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "সংযুক্তি আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "চিত্র আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "“%s” মুদ্রণ কাজ"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "সংরক্ষণ না করেই বন্ধ করুন (_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "বন্ধ করার আগে মুদ্রণ কাজ “%s” শেষ না হওয়া পর্যন্ত কি অপেক্ষা করবেন?"
@@ -1327,7 +1330,7 @@ msgstr "বন্ধ করার আগে মুদ্রণ কাজ “%s�
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1336,35 +1339,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "যদি আপনি উইন্ডো বন্ধ করেন, অপেক্ষমান মুদ্রণ কাজ মুদ্রিত হবেনা।"
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "মুদ্রণ বাতিল করে বন্ধ করুন (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "মুদ্রণের পরে বন্ধ করুন (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "উপস্থাপনা মোডে চলছে"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "টুলবার সম্পাদক"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "সহায়তা প্রদর্শন করার সময় একটি ত্রুটি ছিল"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1373,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"নথি প্রদর্শক\n"
"%1$s (%2$s) ব্যবহার করা হচ্ছে"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1383,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"এভিন্স একটি মুক্ত সফটওয়্যার; মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন কর্তৃক প্রকাশিত GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের শর্ত মেনে আপনি একে পুনঃবিতরণ এবং/অথবা পরিবর্তন করতে পারেন; \n"
"এক্ষেত্রে উল্লিখিত লাইসেন্সের ২য় বা তার পরবর্তী কোন সংস্করণ (আপনার ইচ্ছানুসারে) অনুসরণ করতে হবে।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1395,24 +1398,24 @@ msgstr ""
"কোন কাজের উপযোগীতা সম্পর্কেও কোন নিশ্চয়তাও দেওয়া হচ্ছে না। বিস্তারিত জানার "
"জন্য GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "এভিন্স"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]>\n"
@@ -1424,404 +1427,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "পাওয়া যায়নি"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%%টি খুঁজতে বাকি আছে"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "যাও (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "সহায়িকা (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "খুলুন… (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "বিদ্যমান কোন নথি খুলুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "একটি অনুলিপি খুলুন (_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "একটি নতুন উইন্ডোতে বর্তমান নথির একটি অনুলিপি খুলুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করুন… (_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "বর্তমান নথির একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "মুদ্রণ… (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য (_r)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "অনুলিপি করুন (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "সবকিছু নির্বাচন করুন (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "খুঁজুন… (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "নথির মধ্যে কোন একটি শব্দ বা শব্দসমষ্টি খুঁজুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "টুলবার (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "বামে ঘুরান (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ডানে ঘুরান (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "পুনরায় লোড করুন (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "নথিটি পুনরায় লোড করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়_স্ক্রুল"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যান"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "শেষ পৃষ্ঠা (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যান"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক যোগ করো (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "পরিচিতি (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "পূর্ণপর্দা ত্যাগ করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "পূর্ণপর্দা মোড ত্যাগ করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "উপস্থাপনা শুরু করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "উপস্থাপনা শুরু করুন"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "টুলবার (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "টুলবারকে প্রদর্শন করুন বা লুকান"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "সাইড পেন (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "সাইড পেনকে প্রদর্শন করুন বা লুকান"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "অবিরাম (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "সম্পূর্ণ নথি প্রদর্শন করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "দ্বৈত (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "একত্রে দুই পৃষ্ঠা দেখান"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "পূর্ণপর্দা (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা দখল করার জন্য উইন্ডোকে বর্ধিত করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "উপস্থাপনা (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "নথিকে উপস্থাপনা হিসেবে চালান"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "বিপরীত অবস্থায় আনা রংসহ পৃষ্ঠার বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "এই পৃষ্ঠায় যান (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "লিঙ্ক-এর ঠিকানা কপি করুন (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "নতুনভাবে ছবি সংরক্ষণ করুন… (_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "চিত্র অনুলিপি করুন (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "সংযুক্তি খুলুন (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "নতুনভাবে সংযুক্তি সংরক্ষণ করুন… (_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "বড় করে দেখা"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "বড় করে দেখার মাত্রা সমন্বয় করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "ন্যাভিগেশন"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "পিছনে"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "পরিদর্শিত পাতা জুড়ে সরান"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "পূর্ববর্তী"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "বড় করে দেখা"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "ছোট করে দেখা"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "বহিঃস্থ অ্যাপ্লিকেশন চালু করতে সক্ষম নয়"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "বহিঃস্থ সংযোগ খুলতে পারেনি"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "চিত্র সংরক্ষণ করার জন্য যথাযথ বিন্যাস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "চিত্রটি সংরক্ষণ করা যায়নি।"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "চিত্রটি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "সংযুক্তি সংরক্ষণ করুন"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index b938d383..e98afd9c 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -3,14 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# umesh agarwal <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: umesh agarwal <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -389,16 +393,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "বিভাজক"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "প্রস্থ অনুযায়ী নির্ধারণ"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -478,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -542,7 +546,7 @@ msgstr "প্রিন্টের বৈশিষ্ট্য সম্বল�
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE Document Previewer"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "ডকুমেন্ট প্রিন্ট করতে ব্যর্থ"
@@ -551,45 +555,45 @@ msgstr "ডকুমেন্ট প্রিন্ট করতে ব্যর
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "নির্বাচিত প্রিন্টার '%s' পাওয়া যায়নি"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা (_N"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ডকুমেন্টের মাপ বৃদ্ধি করুন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শন (_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "ডকুমেন্টের মাপ হ্রাস করুন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -599,33 +603,33 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "প্রিন্ট করুন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "এই ডকুমেন্ট প্রিন্ট করুন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "সম্পূর্ণ উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনের জন্য ডকুমেন্টের মাপ বৃদ্ধি করুন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
"উইন্ডোর সম্পূর্ণ প্রস্থের মাপ অনুসারে প্রদর্শনের জন্য ডকুমেন্টের মাপ বৃদ্ধি "
"করুন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "পৃষ্ঠা নির্বাচন করুন"
@@ -853,54 +857,54 @@ msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের নীচের অ
msgid "Document View"
msgstr "ডকুমেন্ট অনুসারে প্রদর্শন"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠায় চলুন:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "সর্বশেষ পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "পৃষ্ঠা %s'এ চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%s'এ চলুন, “%s”'র মধ্যে"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” ফাইলে চলুন"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s আরম্ভ করুন"
@@ -909,7 +913,7 @@ msgstr "%s আরম্ভ করুন"
msgid "Find:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান (_v)"
@@ -917,7 +921,7 @@ msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন�
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত পংক্তির পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান (_x)"
@@ -1015,7 +1019,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s ডকুমেন্টের পাসওয়ার্ড"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1142,8 +1146,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "পৃষ্ঠা %s"
@@ -1176,141 +1180,141 @@ msgstr "সূচিপত্র"
msgid "Thumbnails"
msgstr "থাম্ব-নেইল"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে কোনো পৃষ্ঠা উপস্থিত নেই"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে শুধুমাত্র ফাঁকা পৃষ্ঠা উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "ডকুমেন্ট খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” থেকে ডকুমেন্ট লোড করা হচ্ছে"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ডকুমেন্ট ডাউনলোড করা হচ্ছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s থেকে ডকুমেন্ট পুনরায় লোড করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ডকুমেন্ট পুনরায় লোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "ডকুমেন্ট খুলুন"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "%s-এ ডকুমেন্ট সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি %s-এ সংরক্ষণ করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s-এ ছবিটি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "“%s”রূপে ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ডকুমেন্ট আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ছবি আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "কর্ম “%s” প্রিন্ট করা হচ্ছে"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "সংরক্ষণ না করেই বন্ধ করুন (_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1319,7 +1323,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1328,43 +1332,43 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"উইন্ডো বন্ধ করা হলে, প্রিন্টের জন্য অপেক্ষারত কাজগুলি প্রিন্ট করা হবে না।"
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "প্রিন্টের কাজ বাতিল করে বন্ধ করুন (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "প্রিন্টের কাজ সঞ্চালনার পরে বন্ধ করুন (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "প্রেসেন্টেশন মোডে চলছে"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "টুল-বার সম্পাদন ব্যবস্থা"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "সহায়তার তথ্য প্রদর্শন করতে সমস্যা"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1376,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"লাইনসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের "
"অধীন।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1388,24 +1392,24 @@ msgstr ""
"কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General "
"Public License পড়ুন।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]> \n"
@@ -1415,404 +1419,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "পাওয়া যায়নি"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% অনুসন্ধান অবশিষ্ট রয়েছে"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "গন্তব্য (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "কোনো উপস্থিত ডকুমেন্ট খুলুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন (_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টের একটি প্রতিলিপি পৃথক উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টের একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_r)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "কপি করুন(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে একটি শব্দ অথবা পংক্তি অনুসন্ধান করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "টুল-বার(_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "বাঁদিকে ঘোরানো হবে (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ডানদিকে ঘোরানো হবে (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "পুনরায় লোড করুন (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "ডকুমেন্ট পুনরায় লোড করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ক্রোল (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় চলুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "সর্বশেষ পৃষ্ঠা (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "সর্বশেষ পৃষ্ঠায় চলুন"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক যোগ করুন (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "সূচিপত্র (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "পরিচিতি (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "উপস্থাপনা প্রারম্ভ করা হবে"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "উপস্থাপনা প্রারম্ভ করা হবে"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "টুল-বার (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "টুল-বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "নিরবিচ্ছিন্ন (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "সম্পূর্ণ ডকুমেন্ট প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "দ্বৈত (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "একযোগে দুটি পৃষ্ঠা প্রদর্শিত হবে"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "পর্দার সম্পূর্ণ মাপ অনুযায়ী প্রদর্শনের জন্য উইন্ডোর মাপ বৃদ্ধি করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "উপস্থাপনা (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "উপস্থাপনা রূপে ডকুমেন্ট প্রদর্শিত হবে"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "গন্তব্য (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শন করা হবে (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "লিঙ্কের ঠিকানা কপি করুন (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "ছবি কপি করুন (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "প্রদর্শনের মাপ"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "প্রদর্শনের মাত্রা পরিবর্তন করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "পরিদর্শন"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "পরিদর্শিত পৃষ্ঠাগুলির মধ্যে চলাচল করুন"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "পূর্ববর্তী"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "বড় করে প্রদর্শন"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "ছোট করে প্রদর্শন"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "বহিস্থিত অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "বহিস্থিত লিঙ্ক খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "ছবি সংরক্ষণের জন্য যথাযত বিন্যাস পাওয়া যায়নি"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ছবি সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "ছবি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 1f33597d..99b06172 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -3,13 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Denis ARNAUD <[email protected]>, 2018
+# Alan Monfort <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -391,16 +396,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Disranner"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -480,7 +485,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -542,7 +547,7 @@ msgstr "Restr an arventennoù moullañ"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -551,45 +556,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Serriñ"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Pajenn a-raok"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Mont da pajenn a-raok"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Pajenn war lerc'h"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Mont da pajenn war lerc'h"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoum _brasaat"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Brasaat an teul"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _bihanaat"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Bihanaat an teul"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -599,31 +604,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Moullañ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Moullañ an teul-mañ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Pajenn"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Diuz pajenn"
@@ -851,54 +856,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Kavout"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Mont da bajenn %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Lañsañ %s"
@@ -907,7 +912,7 @@ msgstr "Lañsañ %s"
msgid "Find:"
msgstr "Kavout :"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ka_vout a-raok"
@@ -915,7 +920,7 @@ msgstr "Ka_vout a-raok"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Kavout reveziadenn gent an hedad klask"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Klask war lerc'h"
@@ -1013,7 +1018,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Ger-tremen evit an teul %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1136,8 +1141,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pajenn %s"
@@ -1170,104 +1175,104 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Skeudennigoù"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Pajenn %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Dic'houest da zigeriñ an teul"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Digeriñ un teul"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Ar restr n'hall ket bezañ enrollet evel “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "O pellgas an teul (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Enrollañ an eilad"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1277,37 +1282,37 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Serriñ _hep enrollañ"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1327,42 +1332,42 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Embanner ar varrennad-ostilhoù"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Bez e oa ur fazi en ur ziskouez ar skoazell"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe (evel ma plij "
"deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1385,31 +1390,31 @@ msgstr ""
"ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL "
"PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Troet eo bet gant"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1419,397 +1424,397 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "N'eo ket bet kavet"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Restr"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "Dask_emmañ"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Gwelout"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Mont"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Sinedoù"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Skoazell"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Digeriñ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Digeriñ un teul o vezañ anezhañ"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Dig_eriñ an eilad"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Enrollañ un eilad..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Moullañ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "Perzhioù"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Eilañ"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Diuzañ pep tr_a"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Klask..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Klask ur gêr pe ur gomzenn en teul-mañ"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Barrennad _ostilhoù"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Adkargañ"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Adkargañ an teul"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "em_zibunañ"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Pajenn gentañ"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Mont da pajenn gentañ"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Pajennad diwe_zhañ"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Mont d'ar bajenn diwezhañ"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ouzhpennañ ur sined"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Ouzhpennañ ur sined evit ar bajenn-mañ"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "Endal_c'hadoù"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Diwar-benn"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Kuitaat mod ar skramm a-bezh"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barrennad-_Ostilhoù"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Diskouez pe kuzhat ar barrenn ostilhoù"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Barrenn _gostez"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Diskouez pe kuzhat ar barrenn gostez"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Kenderc'hel"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Diskouez an teul a-bezh"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Skrammad a-bezh"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Kinni_gadenn"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Digeriñ an ere"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Mont da"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Digeriñ er pr_enestr nevez"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Eilañ lec'hiadur an ere"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Enrollañ ar skeudenn evel..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Eilañ ar skeudenn"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoum"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Kempenn live ar zoumañ"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Merdeiñ"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Kein"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "A-raok"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "War lerc'h"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoum brasaat"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoum bihanaat"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 9715a944..daa21c71 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Sky Lion <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Sky Lion <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -390,16 +394,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Razmak"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -479,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril Pregledač Dokumenata"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -541,7 +545,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Neuspješno štampanje dokumenta"
@@ -550,45 +554,45 @@ msgstr "Neuspješno štampanje dokumenta"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Nije moguće pronaći odabrani printer '%s'"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Prethodna stranica"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Sljedeća stranica"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Idi na sljedeću stranicu"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Uvećaj"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Uvećaj dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "umanji dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -598,31 +602,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Štampaj ovaj dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Odaberi Stranicu"
@@ -850,54 +854,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Idi na prvu stranicu"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Idi na sljedeću stranicu"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Idi na zadnju stranicu"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Idi na stranicu"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Pronađi"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Idi na stranicu %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Idi do fajla \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Pokreni %s"
@@ -906,7 +910,7 @@ msgstr "Pokreni %s"
msgid "Find:"
msgstr "Pronađi:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Pronađi Prethod_no"
@@ -914,7 +918,7 @@ msgstr "Pronađi Prethod_no"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Pronađi s_ljedeći"
@@ -1012,7 +1016,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Šifra za dokument %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavam..."
@@ -1136,8 +1140,8 @@ msgstr "_Preimenuj Zabilješku"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Ukloni zabilješku"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
@@ -1170,104 +1174,104 @@ msgstr "Indeks"
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Stranica %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokument ne sadrži stranice"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokument sadrži samo prazne stranice"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Ne mogu otvoriti dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Učitavam dokument od \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Nisam mogao ponovno učitati dokument."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Otvori dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Spremljam dokument u %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Spremljam sliku u %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Fajl nije moguće spremiti kao \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Sačuvaj kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nisam mogao poslati trenutni dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1275,18 +1279,18 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1294,20 +1298,20 @@ msgstr ""
"Dokument sadrži nove ili promijenjene anotacije. Ako ne spremite kopiju, "
"promijene ću trajno nestati."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Sačuvajte kopiju dokumenta \"%s\" prije zatvaranja?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez sačuvanja"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Sačuvaj _kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1315,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1325,35 +1329,35 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Zaustavi _štampanje i zatvori"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Zatvori n_akon Štampanja"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1362,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Pregledač dokumenata\n"
"Koristeći %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1370,7 +1374,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1378,31 +1382,31 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Prevoditelji"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1410,397 +1414,397 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađeno"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fajl"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Ured"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zabilješke"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Otvori..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otvori postojeći dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Ot_vori kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Otvori kopiju trenutnog dokumenta u novom prozoru"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Sačuvaj kopiju..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Sačuvaj kopiju trenutnog dokumenta"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Pošalji..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Štampaj..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "Pos_tavke"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Pronađi..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Pronađi riječ ili rečenicu u dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "A_latna traka"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Okreni _Lijevo"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Okreni _Desno"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Sačuvaj trenutne postavke kao _Uobičajeno"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Učitaj ponovo"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Ponovno učitaj dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Prva strana"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Idi na prvu stranicu"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Zadnja strana"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Idi na zadnju stranicu"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zabilješku"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Dodaje zabilješku za trenutnu stranicu"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_O"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Pokreni prezentaciju"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Pokreni prezentaciju"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Alatna traka"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Neprekidno"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Prikaži cijeli dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Povećaj prozor da popuni ekran"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_zentacija"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Pokreni dokument kao prezentaciju"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvori link"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Idi do"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiraj adresu linka"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Spremi sliku kao..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiraj _sliku"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Postavke anotacije..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećanje"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Pošalji"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Uvećaj"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Umanji"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nije moguće pokrenuti eksternu aplikaciju."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nije moguće otvoriti eksterni link"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nije moguće pronaći prikladan format za spremanje slike"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Slika nije mogla biti"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Spremi sliku"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 902423ca..4a6d91d7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,14 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Pere O. <[email protected]>, 2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Francesc Famadas <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -90,7 +95,7 @@ msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
" be accessed."
msgstr ""
-"El document és format per diversos fitxers, un o més dels quals són "
+"El document està format per diversos fitxers, alguns dels quals són "
"inaccessibles."
#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
@@ -396,16 +401,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Ajusta a la pàgina"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Encaixa a l'amplada"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Ajusta la finestra a la pantalla"
@@ -493,7 +498,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Visualitzador de documents Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -566,7 +571,7 @@ msgstr "Imprimeix el fitxer dels ajusts"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Previsualitzador de documents de MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "No s'ha pogut imprimir el document"
@@ -575,45 +580,45 @@ msgstr "No s'ha pogut imprimir el document"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "No s'ha pogut trobar la impressora «%s»"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Pàgina _anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Vés a la pàgina anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Pàgina _següent"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Vés a la pàgina següent"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "A_ugmenta el zoom"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Amplia el document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Disminueix el z_oom"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Encongeix el document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Restableix el zoom al 100%"
@@ -623,31 +628,31 @@ msgstr "Restableix el zoom al 100%"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
-msgstr "Imprimeix el document"
+msgstr "Imprimeix aquest document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Ajusta a la pà_gina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Fes que el document ompli la finestra"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Aj_usta a l'amplada"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Fes que el document encaixi a l'amplada de la finestra"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Selecciona la pàgina"
@@ -720,7 +725,7 @@ msgstr "Mida del paper:"
#. printing
#: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1906
msgid "None"
-msgstr "Sense"
+msgstr "Cap"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -888,54 +893,54 @@ msgstr "Desplaça la visualització cap avall"
msgid "Document View"
msgstr "Visualització del document"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Salta a la pàgina:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Final de la presentació. Feu clic per sortir."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Vés a la primera pàgina"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vés a la pàgina anterior"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Vés a la pàgina següent"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Vés a l'última pàgina"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Vés a la pàgina"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Troba"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Vés a la pàgina %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Vés a %s en el fitxer «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Vés al fitxer «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Engega %s"
@@ -944,7 +949,7 @@ msgstr "Engega %s"
msgid "Find:"
msgstr "Troba:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Troba l'_anterior"
@@ -952,13 +957,13 @@ msgstr "Troba l'_anterior"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Troba l'anterior ocurrència de la cadena de cerca"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Troba el _següent"
#: ../shell/eggfindbar.c:339
msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Troba la següent ocurrència de cadena de cerca"
+msgstr "Troba la següent ocurrència de la cadena de cerca"
#: ../shell/eggfindbar.c:346
msgid "Case Sensitive"
@@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "Comentari"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Clau"
+msgstr "Tecla"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr "Propietats de l'anotació"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167
msgid "Color:"
-msgstr "Colors:"
+msgstr "Color:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:177
msgid "Style:"
@@ -1050,7 +1055,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Contrasenya per al document %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
@@ -1176,8 +1181,8 @@ msgstr "_Reanomena el marcador"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Sup_rimeix el marcador"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pàgina %s"
@@ -1210,12 +1215,12 @@ msgstr "Índex"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Pàgina %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1223,105 +1228,105 @@ msgstr ""
"No es pot entrar al mode de presentació amb documents ePub, en lloc seu "
"utilitzeu el mode de pantalla completa."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "El document no conté cap pàgina"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "El document només conté pàgines buides"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "El mode de presentació no està admès per als documents ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "No es pot obrir el document"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "S'està carregant el document des de «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "S'està baixant el document (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer remot."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "S'està tornant a carregar el document des de %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "No s'ha pogut tornar a carregar el document."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Obre un document"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "S'està desant el document a %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "S'està desant l'adjunció a %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "S'està desant la imatge %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer com a «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "S'està pujant el document (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "S'està pujant l'adjunció (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "S'està pujant la imatge (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Desa'n una còpia"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "No s'ha pogut enviar el document actual"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d treball pendent a la cua"
msgstr[1] "%d treballs pendents a la cua"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Treball d'impressió «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1329,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"El document conté camps de formulari que han estat omplerts. Si no deseu una"
" còpia, els canvis es perdran per sempre."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1337,20 +1342,20 @@ msgstr ""
"El document conté anotacions noves o modificades. Si no deseu una còpia, els"
" canvis es perdran per sempre."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Voleu desar una còpia del document «%s» abans de tancar?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tanca _sense desar"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Desa una _còpia"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1359,7 +1364,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1372,36 +1377,36 @@ msgstr[1] ""
"Hi ha %d treballs d'impressió actius. Voleu esperar fins que s'acabi "
"d'imprimir abans de tancar?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Si tanqueu la finestra, no s'imprimiran els treballs d'impressió pendents."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Cancel·la la im_pressió i tanca"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tanca després d'im_primir"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "S'està executant en mode de presentació"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "El mode de presentació no està admès per als documents ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de la barra d'eines"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1410,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"Visualitzador de documents\n"
"mitjançant %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1422,7 +1427,7 @@ msgstr ""
" Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si ho "
"preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1434,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per "
"obtenir-ne més detalls.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1444,11 +1449,11 @@ msgstr ""
"no és així, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1456,45 +1461,41 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Els autors d'Evince\n"
"© 2012–2018 Els desenvolupadors de MATE"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Francesc Famadas <[email protected]>\n"
-"Gil Forcada <[email protected]>\n"
-"Pere O. <[email protected]>\n"
-"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>"
+msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018."
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "N'hi ha %d en aquesta pàgina"
msgstr[1] "N'hi ha %d en aquesta pàgina"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Manca el %3d%% per cercar"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Voleu habilitar la navegació amb cursor?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Habilita"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
"En prémer F7 engega o apaga la navegació mitjançant el símbol "
@@ -1502,373 +1503,373 @@ msgstr ""
"text, us permet moure i seleccionar el text amb el vostre teclat. Voleu "
"habilitar la navegació amb cursor?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Vés"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "M_arcador"
+msgstr "M_arcadors"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Obre…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Obre un document existent"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Obre'n una _còpia"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Obre una còpia del document actual en una finestra nova"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "De_sa'n una còpia…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Desa una còpia del document actual"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Envia _a..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Envia el document actual per correu, missatgeria instantània..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimeix…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Propietats"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "Tro_ba…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Troba una paraula o frase al document"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Barra d'eines"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Gira a l'_esquerra"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Gira a la _dreta"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "_Desa els ajusts actuals com als predeterminats"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_Restableix el zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "To_rna a carregar"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Torna a carregar el document"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "Ajusta la fin_estra a la pantalla"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Desplaça _automàticament"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Primera pàgina"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Vés a la primera pàgina"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Úl_tima pàgina"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Vés a l'última pàgina"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Afegeix el marcador"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Afegeix un marcador per a la pàgina actual"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
-msgstr "_Continguts"
+msgstr "_Contingut"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Surt de la pantalla completa"
+msgstr "Surt del mode de pantalla completa"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Inicia la presentació"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Inicia una presentació"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra d'_eines"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Plafó _lateral"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Mostra o oculta el plafó lateral"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "C_ontinu"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Mostra el document sencer"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dual"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Mostra dues pàgines alhora"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Pà_gines senars a l'esquerra"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Mostra les pàgines senars a l'esquerra en mode dual"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pantalla _completa"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expandeix la finestra fins a omplir la pantalla"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Presentació"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Mostra el document com una presentació"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "_Colors invertits"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Mostra el contingut de la pàgina amb els colors invertits"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Navegació amb cursor"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Activa o inhabilita la navegació amb cursor"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Obre l'enllaç"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "Vé_s-hi"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Obre en una _finestra nova"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Anomena i desa la imatge…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copia la _imatge"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Propietats de l'anotació…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Suprimeix l'anotació…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Obre l'adjunció"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Desa l'adjunció com a…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Ajusta el nivell de zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Creua les pàgines visitades"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Envia a"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Augmenta el zoom"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Disminueix el zoom"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restableix el zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "No es pot executar l'aplicació externa."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "No es pot obrir l'enllaç extern"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "No s'ha trobat cap format adequat per desar la imatge"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "No s'ha pogut desar la imatge."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Desa la imatge"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "No es pot obrir l'adjunció"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "No s'ha pogut desar l'adjunció."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Desa l'adjunció"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 21ec0338..153840e4 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -3,13 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2018
+# Pilar Embid <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca%40valencia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -396,16 +401,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Ajusta a la pàgina"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Ajusta a l'amplària"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Ajusta la finestra a la pantalla"
@@ -493,7 +498,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Visualitzador de documents Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -567,7 +572,7 @@ msgstr "Imprimeix el fitxer de configuració"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Visualitzador de documents del MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "No s'ha pogut imprimir el document"
@@ -576,45 +581,45 @@ msgstr "No s'ha pogut imprimir el document"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "No s'ha pogut trobar la impressora «%s»"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Pàgina _anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Vés a la pàgina anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Pàgina _següent"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Vés a la pàgina següent"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Augmenta l'ampliació"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Amplia el document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Re_dueix"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Redueix el document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Restableix el zoom al 100%"
@@ -624,31 +629,31 @@ msgstr "Restableix el zoom al 100%"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Imprimeix aquest document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Ajusta a la pà_gina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Fes que el document òmpliga la finestra"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Ajusta a l'_amplària"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Fes que el document encaixe a l'amplària de la finestra"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Selecciona la pàgina"
@@ -889,54 +894,54 @@ msgstr "Desplaça la visualització cap avall"
msgid "Document View"
msgstr "Visualització del document"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Salta a la pàgina:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Final de la presentació. Feu clic per a eixir."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Vés a la primera pàgina"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vés a la pàgina anterior"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Vés a la pàgina següent"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Vés a l'última pàgina"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Vés a la pàgina"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Vés a la pàgina %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Vés a %s en el fitxer «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Vés al fitxer «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Executa %s"
@@ -945,7 +950,7 @@ msgstr "Executa %s"
msgid "Find:"
msgstr "Busca:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cerca l'_anterior"
@@ -953,7 +958,7 @@ msgstr "Cerca l'_anterior"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Cerca l'anterior aparició de la cadena"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cerca el _següent"
@@ -1051,7 +1056,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Contrasenya per al document %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
@@ -1177,8 +1182,8 @@ msgstr "_Reanomena el marcador"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Sup_rimeix el marcador"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pàgina %s"
@@ -1211,12 +1216,12 @@ msgstr "Índex"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Pàgina %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1224,105 +1229,105 @@ msgstr ""
"No es pot accedir al mode de presentació amb documents ePub, utilitzeu el "
"mode a pantalla completa en el seu lloc."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "El document no conté cap pàgina"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "El document només conté pàgines buides"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "El mode de presentació no està admés per als documents ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "No es pot obrir el document"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "S'està carregant el document des de «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "S'està baixant el document (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer remot."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "S'està tornant a carregar el document des de %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "No s'ha pogut tornar a carregar el document."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Obri un document"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "S'està guardant el document a %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "S'està guardant l'adjunció a %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "S'està guardant la imatge %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "No s'ha pogut guardar el fitxer com a «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "S'està pujant el document (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "S'està pujant l'adjunció (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "S'està pujant la imatge (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Guarda'n una còpia"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "No s'ha pogut enviar el document actual"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "%d tasca pendent a la cua"
-msgstr[1] "%d tasques pendents a la cua"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "S'està imprimint la tasca «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"El document conté camps de formulari que s'han omplit. Si no en guardeu una "
"còpia, els canvis es perdran per sempre."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1338,20 +1343,20 @@ msgstr ""
"El document conté anotacions noves o modificades. Si no en guardeu una "
"còpia, els canvis es perdran per sempre."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Voleu guardar una còpia del document «%s» abans de tancar?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tanca _sense guardar"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Guarda'n una _còpia"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1360,48 +1365,44 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Hi ha %d tasca d'impressió activa. Voleu esperar fins que s'acabe d'imprimir"
-" abans de tancar?"
msgstr[1] ""
-"Hi ha %d tasques d'impressió actives. Voleu esperar fins que s'acabe "
-"d'imprimir abans de tancar?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Si tanqueu la finestra, no s'imprimiran les tasques pendents."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Cancel·la la im_pressió i tanca"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tanca després d'im_primir"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "S'està executant en mode de presentació"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "El mode de presentació no està admés per als documents ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de la barra d'eines"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1410,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"Visualitzador de documents.\n"
"S'utilitza el %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la Llicència o bé "
"(si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per a "
"obtindre'n més detalls.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1444,11 +1445,11 @@ msgstr ""
"no és així, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Els autors de l'Evince\n"
"© 2012–2018 Els desenvolupadors del MATE"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Quico Llach <[email protected]>\n"
@@ -1469,408 +1470,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "N'hi ha %d en aquesta pàgina."
-msgstr[1] "N'hi ha %d en aquesta pàgina."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Falta el %3d%% per buscar"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Voleu habilitar la navegació per cursor?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "Habilita"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Si premeu F7 canviareu l'estat d'activació de la navegació per cursor. "
-"Aquesta funció posiciona un cursor mòbil a les pàgines de text, de manera "
-"que us permet moure-vos pel document i seleccionar text amb el teclat. Voleu"
-" habilitar la navegació per cursor?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "No tornes a mostrar aquest missatge"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Vés"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "M_arcadors"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Obri…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Obri un document existent"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Obri'n una _còpia"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Obri una còpia del document actual en una finestra nova"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Guarda'n una còpia…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Guarda una còpia del document actual"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Envia _a..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Envia el document actual per correu, missatgeria instantània..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimeix…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Propietats"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Busca…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Cerca una paraula o frase al document"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Barra d'eines"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Gira a l'_esquerra"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Gira a la _dreta"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Guar_da els ajusts actuals com a predeterminats"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_Restableix el zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Torna a carregar"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Torna a carregar el document"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "Ajusta la fin_estra a la pantalla"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Desplaça _automàticament"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Primera pàgina"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Vés a la primera pàgina"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Úl_tima pàgina"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Vés a l'última pàgina"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Afig un marcador"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Afig un marcador per a la pàgina actual"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Ix de la pantalla completa"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Ix de la pantalla completa"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Inicia la presentació"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Inicia una presentació"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra d'_eines"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Barra _lateral"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Mostra o amaga la barra lateral"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "C_ontinu"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Mostra el document sencer"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dual"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Mostra dues pàgines alhora"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Les pàgines _senars a l'esquerra"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "En el mode dual, mostra les pàgines senars a l'esquerra"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pantalla _completa"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expandeix la finestra fins a omplir la pantalla"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Presentació"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Mostra el document com a presentació"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "_Colors invertits"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Mostra el contingut de la pàgina amb els colors invertits"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Navegació per cursor"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Activa o desactiva la navegació per cursor"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Obri l'enllaç"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "Vé_s a"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Obri en una _finestra nova"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Anomena i guarda la imatge…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copia la _imatge"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Propietats de l'anotació..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Suprimeix l'annotació..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Obri l'adjunció"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Guarda l'adjunció com a…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Ajusta el nivell d'ampliació"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Arrere"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Creua les pàgines visitades"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Envia a"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Amplia"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Redueix"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restableix el zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "No s'ha pogut executar l'aplicació externa."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'enllaç extern"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "No s'ha trobat cap format adequat per a guardar la imatge"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "No s'ha pogut guardar la imatge."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Guarda la imatge"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'adjunció"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "No s'ha pogut guardar l'adjunció."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Guarda l'adjunció"
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po
index 371497c6..a01b699f 100644
--- a/po/cmn.po
+++ b/po/cmn.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# 趙惟倫 <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "分隔線"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "符合頁寬"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril 文件檢視器"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr "列印設定值檔案"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE 文件預覽器"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "無法列印文件"
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr "無法列印文件"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "找不到選取的印表機「%s」"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "上一頁(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "回到上一頁"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "下一頁(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "前往下一頁"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "拉近(_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "放大文件"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "縮小文件"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "列印這份文件"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "令視窗可以顯示整頁頁面"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "使目前文件符合視窗寬度"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "頁次"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "選擇頁次"
@@ -854,54 +857,54 @@ msgstr "向下檢視"
msgid "Document View"
msgstr "文件檢視器"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "前往頁:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "簡報已完結。請點一下離開。"
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "回到第一頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "回到上一頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "前往下一頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "前往最後一頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "前往頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "尋找"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "前往第 %s 頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "前往檔案“%s”上的 %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "前往檔案“%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "執行 %s"
@@ -910,7 +913,7 @@ msgstr "執行 %s"
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "找上一個(_V)"
@@ -918,7 +921,7 @@ msgstr "找上一個(_V)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "尋找上一個出現搜尋字串的地方"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "找下一個(_X)"
@@ -1016,7 +1019,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "用於 %s 的密碼"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "載入中…"
@@ -1139,8 +1142,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "頁 %s"
@@ -1173,140 +1176,140 @@ msgstr "索引"
msgid "Thumbnails"
msgstr "縮圖"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "頁 %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "此文件不包含任何頁面"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "文件只包含空白頁面"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "無法開啟文件"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "正在從「%s」載入文件"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "正在下載文件 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "載入遠端的檔案失敗。"
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "從 %s 重新載入文件"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "重新載入文件失敗。"
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "開啟文件"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "正儲存文件到 %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "正儲存附加檔案到 %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "正儲存圖片到 %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "檔案無法儲存為“%s”。"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "正在上傳文件 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "正在上傳附加檔案 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "正在上傳圖片 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "儲存副本"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "正在列印工作“%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "文件包含尚未填寫的表單欄位。如果您不儲存複本,這些變更就會永遠消失。"
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "文件包含新的或修改過的註解。如果您不儲存複本,這些變更就會永遠消失。"
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "關閉前要儲存文件「%s」的複本嗎?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "儲存副本(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "在關閉前是否要等待列印工作“%s”結束?"
@@ -1314,7 +1317,7 @@ msgstr "在關閉前是否要等待列印工作“%s”結束?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1322,35 +1325,35 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "如果您關閉視窗,預定的列印工作將不會列印。"
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "取消列印並關閉(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "於列印完成後關閉(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "以簡報模式執行"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "工具列編輯器"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "顯示說明文件時發生錯誤"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1359,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"文件檢視器\n"
"使用 %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1369,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"Atril 為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU "
"通用公共授權條款規定,就本程式再為散布與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版或(您自行選擇的)任一日後發行的版本。\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1378,7 +1381,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Atril 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1387,17 +1390,17 @@ msgstr ""
"您應該已收到附於 Atril 的 GNU 通用公共授權的副本。如果沒有,請寫信至:Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n"
@@ -1407,403 +1410,403 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "找不到"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "還有 %3d%% 尚待搜尋"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "開啟(_O)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "開啟現存文件"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "開啟副本(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "在新的視窗開啟目前文件的副本"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "儲存副本(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "儲存一個目前文件的副本"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "列印(_P)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "屬性(_R)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "拷貝(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "尋找(_F)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "在文件中尋找字詞"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "工具列(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "向左旋轉(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "向右旋轉(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "將目前的設定值儲存為預設值(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "重新載入(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "重新載入文件"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "自動捲動(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "第一頁(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "回到第一頁"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "最後一頁(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "前往最後一頁"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "離開全螢幕"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "離開全螢幕模式"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "開始簡報"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "簡報式顯示"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具列(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "顯示或隱藏工具列"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "側邊窗格(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "顯示或隱藏側面窗格"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "連續(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "顯示整份文件"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "兩頁(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "一次顯示兩頁"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "將視窗展開為全螢幕"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "簡報(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "如同簡報般執行文件"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "以顏色反轉的方式顯示頁面內容"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟鏈結(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "移至(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "在新的視窗中開啟(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "拷貝鏈結位址(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "另存圖片(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "拷貝圖片(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "註解屬性…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "開啟附件(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "另存附件為(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "調整縮放等級"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "導航"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "後退"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "在已閱讀的頁面間移動"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "上一頁"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "拉近"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "拉遠"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "無法啟動外部應用程式。"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "無法開啟外部鏈結"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "找不到合適的格式來儲存圖片"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "圖片無法儲存。"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "儲存圖片"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "無法開啟附件"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "附件無法儲存。"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "儲存附件"
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index acd900fe..7ebbcd44 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Ayırğıç"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Qapat"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Yaqı_nlaştır"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_zaqlaştır"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Bu belgeyi yazdır"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Tap"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ö_ncekini Bul"
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "Ö_ncekini Bul"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Arama dizgisinin önceki yerini bul"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Sonrakini Bul"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Bir Kopya Kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Saqlamadan _Qapat"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1371,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -1394,404 +1397,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Tapılmadı"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Tarir"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Körünim"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Git"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Yer-imleri"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Döküman içinde kelime ya da deyim ara"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "Kene Yük_le"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Yer-imi Ekle"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_İçindekiler"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Aqqında"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Tam ekran tarzını terk et"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Alet çubuğı"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Kenar Çubuğu"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "_Yañı Pencerede Aç"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Miqyasla"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Yaqınlaştır"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaqlaştır"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4314bc6a..fb13a741 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,14 +3,28 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Radek kohout <[email protected]>, 2018
+# Honza Lafek <[email protected]>, 2018
+# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2018
+# Milan Milzou <[email protected]>, 2018
+# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018
+# Michal <[email protected]>, 2018
+# huskyviking <[email protected]>, 2018
+# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2018
+# Roman Horník <[email protected]>, 2018
+# ToMáš Marný, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: ToMáš Marný, 2018\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -288,7 +302,7 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář: %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Soubor není platným souborem .desktop"
+msgstr "Soubor není platným souborem typu .desktop"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
@@ -322,11 +336,11 @@ msgstr "Není spustitelnou položkou"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Zakázat spojení se správcem sezení"
+msgstr "Zakázat napojení na správce sezení"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Zadejte soubor obsahující uložené nastavení"
+msgstr "Vyberte soubor s uloženou konfigurací"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 ../previewer/ev-previewer.c:36
#: ../previewer/ev-previewer.c:37
@@ -390,16 +404,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Přizpůsobit stránce"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Přizpůsobit šířce"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Přizpůsobit okno"
@@ -486,7 +500,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Prohlížeč dokumentů Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -553,7 +567,7 @@ msgstr "Soubor s nastavením tisku"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Prohlížeč dokumentů pro pracovní prostředí MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Nepodařilo se vytisknout dokument"
@@ -562,45 +576,45 @@ msgstr "Nepodařilo se vytisknout dokument"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Vybraná tiskárna '%s' nebyla nalezena"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
-msgstr "Zavřít"
+msgstr "_Zavřít"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Předchozí stránka"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Přejít na předchozí stránku"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Následující stránka"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Přejít na následující stránku"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_většit"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Zvětšit dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddálit"
+msgstr "Z_menšit"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Zmenšit dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Základní přiblížení na 100%"
@@ -610,31 +624,31 @@ msgstr "Základní přiblížení na 100%"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Vytisknout tento dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Přizpůsobit s_tránce"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit okno"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Přizpůsobit šíř_ce"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Nechat aktuální dokument vyplnit šířku okna"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Zvolit stranu"
@@ -707,7 +721,7 @@ msgstr "Velikost papíru:"
#. printing
#: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1906
msgid "None"
-msgstr "Žádné"
+msgstr "Žádný"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -873,54 +887,54 @@ msgstr "Posunout pohled dolů"
msgid "Document View"
msgstr "Pohled na dokument"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Přejít na stránku:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Konec prezentace. Prezentaci opustíte klepnutím myši."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Přejít na první stránku"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Přejít na předchozí stránku"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Přejít na následující stránku"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Přejít na poslední stránku"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Přejít na stránku"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Přejít na stránku %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Přejít na %s v souboru „%s“"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Přejít na soubor “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Spustit %s"
@@ -929,17 +943,17 @@ msgstr "Spustit %s"
msgid "Find:"
msgstr "Najít:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Najít _předchozí"
+msgstr "Hledat _předchozí"
#: ../shell/eggfindbar.c:331
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Najít předchozí výskyt hledaného řetězce"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Najít _následující"
+msgstr "Hledat _následující"
#: ../shell/eggfindbar.c:339
msgid "Find next occurrence of the search string"
@@ -1023,7 +1037,7 @@ msgstr "Výchozí stav okna:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
msgid "Open"
-msgstr "Otevřené"
+msgstr "Otevřít"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:215
msgid "Close"
@@ -1035,7 +1049,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Heslo dokumentu %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Probíhá načítání…"
@@ -1091,7 +1105,7 @@ msgstr "Vlastnosti"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
msgid "General"
-msgstr "Obecný"
+msgstr "Všeobecné"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
msgid "Fonts"
@@ -1159,15 +1173,15 @@ msgstr "_Přejmenovat záložku"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Odstranit záložku"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Stránka %s"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:476
msgid "_Add"
-msgstr "Při_dat"
+msgstr "Přid_at"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:486
msgid "_Remove"
@@ -1193,12 +1207,12 @@ msgstr "Rejstřík"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Stránka %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1206,107 +1220,107 @@ msgstr ""
"Nelze vstoupit do režimu prezentace s dokumenty ePub, místo toho použijte "
"režim celé obrazovky."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokument neobsahuje žádné stránky"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokument obsahuje pouze prázdné stránky"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Režim prezentace není pro ePub dokumenty podporován."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nepodařilo se otevřít dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Načítá se dokument z %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Stahuje se dokument (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Nepodařilo se nahrát vzdálený soubor."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Obnovuje se dokument z %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Nepodařilo se obnovit dokument."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Otevřít dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokument se ukládá do %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Příloha se ukládá do %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Obrázek se ukládá do %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Soubor nelze uložit jako „%s“."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Nahrává se dokument (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Nahrává se příloha (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Nahrává se obrázek (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Uložit kopii"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nelze odeslat aktuální dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "%d nevyřízená úloha ve frontě"
-msgstr[1] "%d nevyřízené úlohy ve frontě"
-msgstr[2] "%d nevyřízených úloh ve frontě"
-msgstr[3] "%d nevyřízených úloh ve frontě"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tiskne se úloha „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1314,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"Dokument obsahuje pole formuláře, která byla vyplněna. Pokud neuložíte "
"kopii, budou změny navždy ztraceny."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1322,20 +1336,20 @@ msgstr ""
"Dokument obsahuje nové nebo upravené poznámky. Pokud neuložíte kopii, budou "
"změny navždy ztraceny."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Uložit kopii dokumentu \"%s\" před uzavřením?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Uložit _kopii"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Odložit uzavření, dokud se nedokončí tisková úloha „%s“?"
@@ -1343,50 +1357,50 @@ msgstr "Odložit uzavření, dokud se nedokončí tisková úloha „%s“?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-"%d tisková úloha je aktivní. Odložit uzavření, dokud se nedokončí tisk?"
+"Je aktivní %d tisková úloha. Odložit uzavření, dokud se tisk neukončí?"
msgstr[1] ""
-"%d tiskové úlohy jsou aktivní. Odložit uzavření, dokud se nedokončí tisk?"
+"Jsou aktivní %d tiskové úlohy. Odložit uzavření, dokud se tisk neukončí?"
msgstr[2] ""
-"%d tiskových úloh je aktivních. Odložit uzavření, dokud se nedokončí tisk?"
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[3] ""
-"%d tiskových úloh je aktivních. Odložit uzavření, dokud se nedokončí tisk?"
+"Je aktivních %d tiskových úloh. Odložit uzavření, dokud se tisk neukončí?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Pokud zavřete okno, nebudou vytištěny nevyřízené tiskové úlohy."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Zrušit _tisk a zavřít"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Zavřít _po vytištění"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Běží v režimu prezentace"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Režim prezentace není pro ePub dokumenty podporován"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor nástrojové lišty"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Při zobrazování nápovědy se vyskytla chyba"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1395,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"Prohlížeč dokumentů.\n"
"Použivá se %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1407,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv "
"pozdější verze.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1418,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ "
"ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1428,11 +1442,11 @@ msgstr ""
"programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1440,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Autoři Evince\n"
"© 2012–2018 Vývojáři MATE"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Brabec <[email protected]>\n"
@@ -1448,421 +1462,419 @@ msgstr ""
"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
+"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
"Kamil Páral <[email protected]>\n"
"Petr Kovář <[email protected]>\n"
"Adrian Guniš <[email protected]>\n"
-"Martin Picek <[email protected]>\n"
-"Jan Drábek <[email protected]>\n"
-"Marek Černocký <[email protected]>\n"
-"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
-"Roman Horník <[email protected]>"
+"Roman Horník <[email protected]>\n"
+"Jan Lafek <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d výsledek na této stránce"
-msgstr[1] "%d výsledky na této stránce"
-msgstr[2] "%d výsledků na této stránce"
-msgstr[3] "%d výsledků na této stránce"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Zbývá prohledat %3d %%"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Zapnout kurzorovou navigaci?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "Z_apnout"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
"Zmáčknutím F7 zapnete/vypnete kurzorovou navigaci. Tato funkce umístí do "
-"stránek textový kurzor, kterým se mužete pomocí klávesnice po dokumentu "
-"pohybovat a vybírat text. Chcete kurzorovou navigaci zapnout?"
+"textových stránek pohyblivý kurzor, kterým se můžete pomocí klávesnice po "
+"dokumentu pohybovat a vybírat text. Chcete kurzorovou navigaci zapnout?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
-msgstr "Pře_jít"
+msgstr "_Přejít"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Záložky"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Otevřít…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otevřít existující dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Otevřít _kopii"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Otevřít kopii aktuálního dokumentu v novém okně"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Uložit kopii…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Uložit kopii aktuálního dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Odesla_t do..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Odeslat aktuální soubor mailem, rychlou zprávou..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Tisk…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Vlastnosti"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
-msgstr "Vy_brat vše"
+msgstr "Vybr_at vše"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Najít…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Najít v dokumentu slovo nebo frázi"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Nás_trojová lišta"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit do_leva"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočit dop_rava"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Uložte současné nastavení jako _výchozí"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_Základní přiblížení"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
-msgstr "_Obnovit"
+msgstr "_Znovu načíst"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Obnovit dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "Přizpůsob_ení okna"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automaticky po_sunovat"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "P_rvní stránka"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Přejít na první stránku"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Po_slední stránka"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Přejít na poslední stránku"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Přidat záložku"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Přidat záložku pro tuto stránku"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Opustit celou obrazovku"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Opustit režim přes celou obrazovku"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Spustit prezentaci"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Spustit prezentaci"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Nástrojová lišta"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt nástrojovou lištu"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
-msgstr "_Postranní lišta"
+msgstr "Postranní _panel"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt postranní lištu"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Souvislé"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Zobrazovat celý dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dvojstrana"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Zobrazovat dvě stránky najednou"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Liché stránky vlevo"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Zobrazit liché stránky vlevo v režimu dvojstrany"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Přes _celou obrazovku"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Zvětšit okno, aby vyplnilo obrazovku"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pr_ezentace"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Spustit dokument jako prezentaci"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "_Invertovat barvy"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Zobrazí obsah stránky s invertovanými barvami"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "Kurzorová _navigace"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Aktivovat nebo deaktivovat kurzorovou navigaci"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Přejít na"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otevřít v novém _okně"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Uložit obrázek jako…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopí_rovat obrázek"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Vlastnosti poznámky…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Odstranit poznámku…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Otevřít přílohu"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Uložit přílohu jako…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšení"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Upravit úroveň zvětšení"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Procházení navštívených stránek"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Odeslat do"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Následující"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zvětšit"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšit"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Základní přiblížení"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nepodařilo se spustit externí aplikaci."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nepodařilo se otevřít externí odkaz"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nepodařilo se najít vhodný formát pro uložení obrázku"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Uložit obrázek"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nepodařilo se otevřít přílohu"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Nepodařilo se uložit přílohu."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Uložit přílohu"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 11196b29..8b884409 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# ciaran, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: ciaran, 2018\n"
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +391,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Gwahanydd"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Ffitio'r lled"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Ehangu'r ffenestr i ffitio"
@@ -476,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +544,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -549,45 +553,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "Ca_u"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Tudalen _flaenorol"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Mynd i'r dudalen flaenorol"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Tudalen _nesaf"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Mynd i'r dudalen nesaf"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Chwyddo'r ddogfen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Cre_bachu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Lleihau'r ddogfen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,31 +601,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Argraffu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Argraffu'r ddogfen hon"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Gwneud i'r ddogfen lenwi'r ffenestr"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Gwneud i'r ddogfen lenwi lled y ffenest"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Dewis tudalen"
@@ -849,54 +853,54 @@ msgstr "Sgrolio'r olwg i lawr"
msgid "Document View"
msgstr "Golwg dogfen"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Neidio i dudalen:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Diwedd y cyflwyniad. Cliciwch i adael."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Mynd i'r dudalen gyntaf"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Mynd i'r dudalen flaenorol"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Mynd i'r dudalen nesaf"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Mynd i'r dudalen olaf"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Mynd i dudalen"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Canfod"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Mynd i dudalen %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Mynd i %s ar y ffeil \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Mynd i'r ffeil \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Lansio %s"
@@ -905,7 +909,7 @@ msgstr "Lansio %s"
msgid "Find:"
msgstr "Canfod:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Canfod _blaenorol"
@@ -913,7 +917,7 @@ msgstr "Canfod _blaenorol"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Chwilio am y n_esaf"
@@ -1011,7 +1015,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Cyfrinair ar gyfer y ddogfen %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Wrthi'n llwytho..."
@@ -1136,8 +1140,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Tudalen %s"
@@ -1170,104 +1174,104 @@ msgstr "Mynegai"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Rhagolygon"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Tudalen %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Methwyd agor y ddogfen"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Methu llwytho'r ffeil bell."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Agor dogfen"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Wrthi'n cadw'r ddogfen i %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Wrthi'n cadw'r llun i %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Cadw copi"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1276,37 +1280,37 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Cadw copi o'r ddogfen \"%s\" cyn cau?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cau _heb gadw"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Cadw _copi"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1314,7 +1318,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1325,42 +1329,42 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Diddymu'r argraffu a chau"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "_Cau ar ôl argraffu"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Rhedeg ym modd cyflwyno"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Ni chefnogir modd cyflwyno ar gyfer dogfennau ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Golygydd y bar offer"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1368,7 +1372,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1376,24 +1380,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -1402,7 +1406,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1411,397 +1415,397 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Heb ganfod"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% yn dal i chwilio"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Ffeil"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "G_olwg"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Mynd"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Llyfrnodau"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Cymorth"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Agor dogfen sydd eisoes yn bodoli"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Cadw copi o'r ddogfen bresennol"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Argraffu..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "P_riodweddau"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copïo"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Dewis _popeth"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Canfod..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Chwilio am air neu eiriau yn y ddogfen"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Bar offer"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Cylchdroi i'r _chwith"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Cylchdroi i'r _dde"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Ail-lwytho"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Ail-lwytho'r ddogfen"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "Tudalen _yntaf"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Mynd i'r dudalen gyntaf"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Tudalen _olaf"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Mynd i'r dudalen olaf"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ychwanegu Llyfrnod"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Cynnwys"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Ynghylch"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Gadael y sgrin lawn"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Gadael y sgrin lawn"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Cychwyn cyflwyniad"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Cychwyn cyflwyniad"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Bar Offer"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Dangos neu guddio'r bar offer"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Bar _ochr"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Dangos neu guddio'r bar ochr"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Parhaol"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Dangos yr holl ddogfen"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Deuol"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Dangos dwy dudalen ar unwaith"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Sgrin lawn"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Ehangu'r ffenest i lenwi'r sgrin"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Rhedeg y ddogfen fel cyflwyniad"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Agor dolen"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Mynd i"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copïo cyfeiriad y ddolen"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Chwyddo"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Newid lefel y chwyddo"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Yn ôl"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Blaenorol"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Nesaf"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Ehangu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Crebachu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Cadw Delwedd"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 473fd404..a2211d53 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,14 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) <[email protected]>, 2018
+# Louis Tim Larsen <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -392,16 +398,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Adskiller"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Tilpas side"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpas bredde"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Udvid vindue så det passer"
@@ -489,7 +495,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril - dokumentfremviser"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -557,7 +563,7 @@ msgstr "Printer-indstillingsfil"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Dokumentforhåndsviser til MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Kunne ikke udskrive dokument"
@@ -566,45 +572,45 @@ msgstr "Kunne ikke udskrive dokument"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Den valgte printer »%s« kunne ikke findes"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Foregående side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå til den foregående side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Næste side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå til den næste side"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Forstør dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Formindsk dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Nulstil zoom til 100 %"
@@ -614,31 +620,31 @@ msgstr "Nulstil zoom til 100 %"
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Udskriv dette dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Tilpas s_ide"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Lad det aktuelle dokument udfylde vinduet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Tilpas _bredde"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Lad det aktuelle dokument udfylde vinduesbredden"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Vælg side"
@@ -878,54 +884,54 @@ msgstr "Rul visning ned"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentvisning"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Gå til side:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Slut på præsentation. Klik for at afslutte."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå til første side"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til foregående side"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til næste side"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå til sidste side"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Gå til side"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Gå til side %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Gå til %s i filen “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Gå til filen “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Start %s"
@@ -934,7 +940,7 @@ msgstr "Start %s"
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find _forrige"
@@ -942,7 +948,7 @@ msgstr "Find _forrige"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find foregående forekomst af søgeteksten"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find _næste"
@@ -1040,7 +1046,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Adgangskode for dokumentet %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser…"
@@ -1165,8 +1171,8 @@ msgstr "_Omdøb bogmærke"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Slet bogmærke"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
@@ -1199,12 +1205,12 @@ msgstr "Indeks"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturer"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Side %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1212,105 +1218,105 @@ msgstr ""
"Kan ikke gå til præsentationstilstand med ePUb-dokumenter. Brug "
"fuldskærmtilstand i stedet for."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentet indeholder ingen sider"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentet indeholder kun tomme sider"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Præsentationstilstand er ikke understøttet for ePub-dokumenter."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kan ikke åbne dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Indlæser dokument fra “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Henter dokument (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Kunne ikke genindlæse fjernfil."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Genindlæser dokumentet fra %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Kunne ikke genindlæse dokument."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Åbn dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Gemmer dokument til %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Gemmer bilag til %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Gemmer billede til %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Filen kunne ikke gemmes som “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Lægger dokument op (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Lægger bilag op (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Lægger billede op (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Gem en kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Kunne ikke sende det nuværende dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d ventende job i køen"
msgstr[1] "%d ventende job i køen"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Udskriver job “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1318,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"Dokumentet indeholder formularfelter, som er blevet udfyldt. Hvis du ikke "
"gemmer en kopi, vil disse ændringer gå tabt."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1326,20 +1332,20 @@ msgstr ""
"Dokumentet indeholder nye eller modificerede annotationer. Hvis du ikke "
"gemmer en kopi, vil disse ændringer gå tabt."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Gem en kopi af dokumentet “%s” før der lukkes?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Luk _uden at gemme"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Gem en _kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vent indtil udskriftsjob “%s” færdiggøres, før der lukkes?"
@@ -1347,7 +1353,7 @@ msgstr "Vent indtil udskriftsjob “%s” færdiggøres, før der lukkes?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1360,35 +1366,35 @@ msgstr[1] ""
"Der er %d aktive udskriftsjob. Vent indtil udskrivning færdiggøres før der "
"lukkes?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Hvis du lukker vinduet, vil ventende job ikke blive udskrevet."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Annuller _udskrivning og luk"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Luk _efter udskrivning"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kører i præsentationstilstand"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Præsentationstilstand er ikke understøttet for ePub-dokumenter"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Rediger værktøjslinje"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Der opstod en fejl ved visning af hjælp"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1397,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"Dokumentfremviser.\n"
"Gør brug af %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1409,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; enten version 2 af licensen, eller (hvis du ønsker det)"
" enhver senere version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1420,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"GARANTI, ikke engang underforstået garanti om at det er SALGBART eller "
"PASSER TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1430,11 +1436,11 @@ msgstr ""
" Hvis du ikke har det, kan du skrive til Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1442,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Ophavsret 1996–2009 Evince-forfatterne\n"
"Ophavsret 2012–2018 MATE-udviklerne"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n"
@@ -1453,407 +1459,407 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d fundet på denne side"
msgstr[1] "%d fundet på denne side"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% tilbage at søge"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Aktiver caret-navigation?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktiver"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Tryk på F7 aktiverer/deaktiver caret-navigation. Denne funktion placerer en "
-"flytbar markør i tekstsider, så du kan flytte rundt og vælge tekst med dit "
-"tastatur. Ønsker du at aktivere caret-navigation?"
+"Tryk på F7 aktiverer/deaktiverer caret-navigation. Denne funktion placerer "
+"en flytbar markør i tekstsider, så du kan flytte rundt og vælge tekst med "
+"dit tastatur. Ønsker du at aktivere caret-navigation?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Vis ikke denne besked igen"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bogmærker"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Åbn …"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Åbn et eksisterende dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Åbn en _kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Åbn en kopi af det aktuelle dokument i et nyt vindue"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Gem en kopi…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Gem en kopi af det aktuelle dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Send _til..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Send nuværende dokument med e-post, lynbesked ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Udskriv …"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Egenskaber"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Marker _alt"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Find…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Søg efter noget tekst i dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter _venstre"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roter _højre"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Gem de nuværende indstillinger som _standardindstillinger"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_Nulstil zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Genindlæs dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Udvid vindue så det passer"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_rul"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Første side"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå til den første side"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Sidste side"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå til den sidste side"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Tilføj bogmærke"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Tilføj et bogmærke til den aktuelle side"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Forlad fuldskærm"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Forlad fuldskærmstilstand"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start præsentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Start en præsentation"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side_panel"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Vis eller skjul sidepanelet"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Fortløbende"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Vis hele dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dobbelt"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Vis to sider samtidigt"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Ulige sidenumre til venstre"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Vis ulige sider til venstre i dobbelt tilstand"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Udvid vinduet så det fylder hele skærmen"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Præ_sentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Vis dokumentet som en præsentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "Inverterede _farver"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Vis sideindhold med farverne inverteret"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Caret-navigation"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Aktiver eller deaktiver caret-navigation"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åbn henvisning"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åben i ny _vindue"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopier adresse"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Gem billede som…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopier _billede"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Annotationsegenskaber…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Fjern Annot …"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Åbn bilag"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Gem bilag som…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Juster zoomniveauet"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Flyt henover besøgte sider"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Send til"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Foregående"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom ind"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ud"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Nulstil zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Kan ikke åbne ekstern applikation."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kan ikke åbne eksternt link"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Kunne ikke finde passende format at gemme billede i"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Billedet kunne ikke gemmes."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Gem billede"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kan ikke åbne bilag"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Kunne ikke gemme bilaget."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gem bilag"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5a3174cb..f9a49f7d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,14 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Xpistian <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018
+# Moritz Bruder <[email protected]>, 2018
+# Tobias Bannert <[email protected]>, 2018
+# Joachim Braun <[email protected]>, 2018
+# Robert Orzanna <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Julian Rüger <[email protected]>, 2018
+# nautilusx, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: debianer82 <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: nautilusx, 2018\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -396,16 +408,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Trennlinie"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Seite anpassen"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Breite einpassen"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Fenster ausdehnen und anpassen"
@@ -494,7 +506,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -567,7 +579,7 @@ msgstr "Einstellungsdatei drucken"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE-Dokumentenvorschau"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Dokument konnte nicht gedruckt werden"
@@ -576,47 +588,47 @@ msgstr "Dokument konnte nicht gedruckt werden"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Der gewählte Drucker »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Vorherige Seite"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nächste Seite"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ansicht vergrößern"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Ansicht verkleinern"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
-msgstr "Den Zoom auf 100% zurücksetzten."
+msgstr "Vergrößerung auf 100% zurücksetzten."
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
#. translators: Title of the print dialog
@@ -624,33 +636,33 @@ msgstr "Den Zoom auf 100% zurücksetzten."
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Dieses Dokument drucken"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Seite an_passen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Das momentan angezeigte Dokument in das Fenster einpassen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "_Breite anpassen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
"Die Seitenbreite des momentan angezeigten Dokuments an die Fensterbreite "
"anpassen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Seite"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"
@@ -723,7 +735,7 @@ msgstr "Papiergröße:"
#. printing
#: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1906
msgid "None"
-msgstr "Kein"
+msgstr "Keine"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -889,54 +901,54 @@ msgstr "Ansicht nach unten rollen"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentenansicht"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Zu folgender Seite gehen:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Ende der Präsentation. Klicken zum Schließen."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Zu Seite gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Zu Seite %s gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Zu %s in Datei »%s« gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Zu Datei »%s« gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s starten"
@@ -945,7 +957,7 @@ msgstr "%s starten"
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Rückwärts suchen"
@@ -953,7 +965,7 @@ msgstr "_Rückwärts suchen"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Das vorherige Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Weitersuchen"
@@ -984,7 +996,7 @@ msgstr "Kommentar"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Schlüssel"
+msgstr "Taste"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1052,7 +1064,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Passwort für Dokument »%s«"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen …"
@@ -1179,8 +1191,8 @@ msgstr "Lesezeichen _umbenennen"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Lesezeichen _entfernen"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
@@ -1213,12 +1225,12 @@ msgstr "Inhalt"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Seite %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1226,105 +1238,105 @@ msgstr ""
"Der Präsentationsmodus kann nicht mit EPUB-Dokumenten geöffnet werden, bitte"
" stattdessen den Vollbildmodus benutzen."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Das Dokument enthält keine Seiten"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Das Dokument enthält nur leere Seiten"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Präsentationsmodus wird nicht für EPUB-Dokumente unterstützt."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Dokument konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Dokument wird von »%s« geladen"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Dokument wird heruntergeladen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Laden der entfernten Datei ist fehlgeschlagen."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokument wird erneut von %s geladen"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Dokument konnte nicht erneut geladen werden."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Dokument öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokument wird in %s gespeichert"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Anlage wird in %s gespeichert"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Bild wird in %s gespeichert"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokument wird hochgeladen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Anlage wird hochgeladen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Bild wird hochgeladen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Eine Kopie speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Aktuelles Dokument konnte nicht gesendet werden"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "%d ausstehende Aufträge in Warteschlange"
-msgstr[1] "%d ausstehende Aufträge in Warteschlange"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Druckauftrag »%s«"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1332,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Das Dokument enthält Formularfelder, die ausgefüllt wurden. Wenn keine Kopie"
" gespeichert wird, gehen die Einträge dauerhaft verloren."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1340,20 +1352,20 @@ msgstr ""
"Das Dokument enthält neue oder geänderte Anmerkungen. Wenn keine Kopie "
"gespeichert wird, gehen die Einträge dauerhaft verloren."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Soll vor dem Schließen eine Kopie von »%s« gespeichert werden?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Eine Kopie _speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1363,50 +1375,46 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-"%d Druckaufträge sind aktiv. Bitte auf das Beenden des Druckauftrags warten,"
-" bevor Sie das Dokument schließen?"
msgstr[1] ""
-"%d Druckaufträge sind aktiv. Bitte auf das Beenden des Druckauftrags warten,"
-" bevor Sie das Dokument schließen?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Wenn Sie das Fenster schließen, werden ausstehende Druckaufträge nicht "
"ausgeführt."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Drucken _abrechen und schließen"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Nach dem Drucken _schließen"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Präsentationsmodus läuft gerade"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Präsentationsmodus wird nicht für EPUB-Dokumente unterstützt"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkzeugleistenbearbeitung"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1415,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"Dokumentenbetrachter\n"
"verwendet %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1427,7 +1435,7 @@ msgstr ""
" weitergeben und/oder verändern, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
"(nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1439,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"stillschweigende Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN "
"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1450,11 +1458,11 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1462,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Die Evince-Autoren\n"
"© 2012–2018 Die MATE-Entwickler"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Meyer\n"
@@ -1476,409 +1484,405 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d Mal auf dieser Seite gefunden"
-msgstr[1] "%d Mal auf dieser Seite gefunden"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Die Caret-Navigation aktivieren?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "Aktivi_eren"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Drücken von F7 schaltet die Caret-Navigation ein oder aus. Diese Funktion "
-"aktiviert einen beweglichen Zeiger, der es ermöglicht, in Texten zu "
-"navigieren und diesen zu mit der Tastatur auszuwählen. Möchten Sie die "
-"Caret-Navigation aktivieren?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
-msgstr "_Darstellung"
+msgstr "_Ansicht"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Gehen zu"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "Ö_ffnen …"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ein vorhandenes Dokument öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Eine _Kopie öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
"Eine Kopie des momentan angezeigten Dokuments in einem neuen Fenster öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Eine Kopie _speichern …"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Eine Kopie des momentan angezeigten Dokuments speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Senden _an …"
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Aktuelles Dokument per E-Mail, Sofortnachricht versenden …"
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Drucken …"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "Ei_genschaften"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Suchen …"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ein Wort oder einen Ausdruck im Dokument suchen"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "_Momentane Einstellungen als Vorgabe speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr "_Rücksetzen Zoom"
+msgstr "_Vergrößerung zurücksetzen"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "Ak_tualisieren"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Das Dokument aktualisieren"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Fenster ausdehnen und anpassen"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automatischer _Bildlauf"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Erste Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Letzte Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Ein Lesezeichen zur aktuellen Seite hinzufügen"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Über"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Vollbild verlassen"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Präsentation starten"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Eine Präsentation starten"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "S_eitenleiste"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Die Seitenleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Fortlaufend"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Das gesamte Dokument anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Doppelt"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Zwei Seiten gleichzeitig darstellen"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Ungerade Seiten links"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Gerade Seiten im Doppelte-Seiten-Modus links darstellen"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Präsentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Das Dokument als Präsentation anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
-msgstr "umgekehrt_Farben"
+msgstr "_Farben umkehren"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Seiteninhalt mit umgekehrten Farben darstellen"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "Caret-_Navigation"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Caret-Navigation aktivieren oder deaktivieren"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "Verweis ö_ffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Gehen zu"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Verweisadresse _kopieren"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Bild _speichern unter …"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Bild _kopieren"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Eigenschaften für Anmerkungen …"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Anmerkung entfernen"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Anlage ö_ffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Anlage _speichern als …"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrößerung"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Die Vergrößerungsstufe anpassen"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Durch die betrachteten Seiten bewegen"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Senden an"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Rücksetzen Zoom"
+msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Externe Anwendung konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Externer Verweis konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Es wurde kein geeignetes Format zum Speichern des Bildes gefunden"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Das Bild konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Anlage konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Die Anlage konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Anlage speichern"
diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po
index 491dcbab..ab50c0f8 100644
--- a/po/de_CH.po
+++ b/po/de_CH.po
@@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Tim Schulz <[email protected]>, 2018
+# Robert Orzanna <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Robert Orzanna <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -389,16 +393,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -478,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +544,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -549,45 +553,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ansicht vergrößern"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,31 +601,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -856,54 +860,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -912,7 +916,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -920,7 +924,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1018,7 +1022,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1141,8 +1145,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1175,141 +1179,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1317,7 +1321,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1326,42 +1330,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1369,7 +1373,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1377,428 +1381,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr ""
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr ""
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index cd3d8d4c..83af2137 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "དབྱེ་བྱེད།"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "རྒྱ་ཚད་སྒྲིགས།"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +543,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
@@ -549,45 +552,45 @@ msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚ
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ།(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ།(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཆེར་བསྐྱེད།"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ནང་ཟུམ།(_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "ཡིག་ཆ་སྐུམས།"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,31 +600,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "ད་ལྟོའང་ཡིག་ཆ་དེ་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་བཀང་།"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་རྒྱ་ཚད་བཀང་།"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ།"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་སེལ་འཐུ་འབད།"
@@ -849,54 +852,54 @@ msgstr "མཐོང་སྣང་མར་སྒྲིལ།"
msgid "Document View"
msgstr "ཡིག་ཆའི་མཐོང་སྣང་།"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པ་ལུ་འགྱོ།"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཇུག་ལུ་འགྱོ།"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ།"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "འཚོལ།"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "ཤོག་ལེབ་%sལུ་འགྱོ།"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%sནང་ཡིག་སྣོད་ “%s”ལུ་འགྱོ།"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "ཡིག་སྣོད་“%s”ལུ་འགྱོ།"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%sགསར་བཙུགས་འབད།"
@@ -905,7 +908,7 @@ msgstr "%sགསར་བཙུགས་འབད།"
msgid "Find:"
msgstr "འཚོལ:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ།(_v)"
@@ -913,7 +916,7 @@ msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ།(_v)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ འབྱུང་བ་ཧེ་མམ་འཚོལ།"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ།(_x)"
@@ -1011,7 +1014,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "ཡིག་ཆ་ %s གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1138,8 +1141,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "ཤོག་ལེབ་%s"
@@ -1172,140 +1175,140 @@ msgstr "ཟུར་ཐོ།"
msgid "Thumbnails"
msgstr "མཐེ་གཟེར།"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཁ་ཕྱེ།"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་“%s”སྦེ་བསྲུང་མ་ཚུགས།"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "འདྲ་ཅིག་སྲུངས།"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "མ་བསྲུངས་པར་ ཁ་བསྡམས།(_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1313,7 +1316,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1321,42 +1324,42 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "གསལ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ནང་ལུ་ གཡོག་བཀོལ་དོ།"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཞུན་དགཔ།"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1369,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཐམ་ཐོན་རིམ་༢ ཡང་ན་ (ཁྱོད་རའི་གདམ་ཁ་བཞིན) "
"ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་ བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བའམ་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1381,24 +1384,24 @@ msgstr ""
"དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་ཙམ་ཡང་མེད། "
"ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་གཟིགས་གནང་།\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "ཨི་བིནསི།"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ "
@@ -1408,404 +1411,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "མ་ཐོབ།"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ %3d%% ལྷག་ལུས་ཡོད།"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "ཞུན་དག(_)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "འགྱོ།(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ། (_B)།"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "གནས་བཞིན་པའི་ཡིག་ཆ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "འདྲ་དཔར་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་(_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་གི་འདྲ་དཔར་ཅིག་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ལུ་ཁ་ཕྱེ་"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་འདི་གི་འདྲ་ཅིག་སྲུངས།"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_r)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "འདྲ་བཤུས།(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་ མིང་ཚིག་ཅིག་ ཡང་ན་ ཚིག་ཚན་ཅིག་འཚོལ།"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "གཡོན་ལུ་བསྒྱིར།(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "གཡས་ལུ་བསྒྱིར།(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "སླར་མངོན་གསལ་འབད།(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "ཡིག་ཆ་སླར་མངོན་གསལ་འབད།"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "རང་བཞིན་ བཤུད་སྒྲིལ་ (_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པ།(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པ་ལུ་འགྱོ།"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "མཐའ་མཇུག་ཤོག་ལེབ།(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "མཐའ་མཇུག་ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ།"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "ནང་དོན།(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "གསལ་གཞང་གངམ་བཞག"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་བཞག"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "གསལ་སྟོན་འགོ་བཙུགས"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "གསལ་སྟོན་ཅིག་འགོ་བཙུགས"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་། (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན།"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "འཕྲོ་མཐུད་ཅན།(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུ་སྟོན།"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "ྒགཉིས་ལྡན།(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ཤོག་ལེབ་གཉིས་སྟབས་གཅིག་ཁར་སྟོན།"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "གསལ་གཞི་གང་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱ་འཕར།"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "གསལ་སྟོན་(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ཡིག་ཆ་གསལ་སྟོན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་གཡོག་བཀོལ།"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "ལུ་འགྱོ།(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོདཔ་"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "རྒྱབ་ཁར་"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "བལྟ་སྐོར་ཡོད་པའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བསྒྱུད་དེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "ཧེ་མམ།"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "ཤུལ་མམ།"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "ནང་ན་ཟུམ།"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "ཕྱིའི་འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
"གཟུགས་བརྙན་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་འོས་ལྡན་ཅིག་འཚོལ་མ་ཐོབ་ "
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུངས་"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དེ་ བསྲུང་མ་ཚུགས།"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་སྲུངས་"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index dc99df76..923b995e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,14 +3,29 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Le Pa <[email protected]>, 2018
+# geost <[email protected]>, 2018
+# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# thunk <[email protected]>, 2018
+# alexandros_ <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Jim Spentzos, 2018
+# Anna Apostolou <[email protected]>, 2018
+# Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2018
+# Angelos Chraniotis <[email protected]>, 2018
+# Constantinos Tsakiris, 2018
+# Demosthenes Koptsis <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Jim Spentzos, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Demosthenes Koptsis <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -397,16 +412,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Ταίριασμα της σελίδας "
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Επέκταση του Παραθύρου για να Ταιριάξει"
@@ -495,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -569,7 +584,7 @@ msgstr "Εκτύπωση αρχείου ρυθμίσεων"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων του MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου"
@@ -578,47 +593,47 @@ msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Ο επιλεγμένος εκτυπωτής '%s' δεν μπορεί να βρεθεί"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Προηγούμενη σελίδα"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Επόμε_νη σελίδα"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Μεγέθυνση"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σ_μίκρυνση"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά του ζουμ στο 100%"
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
#. translators: Title of the print dialog
@@ -626,32 +641,32 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Ταίριασμα της σε_λίδας"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Ταίριασμα στο πλ_άτος"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
"Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Επιλογή σελίδας"
@@ -724,7 +739,7 @@ msgstr "Μέγεθος χαρτιού:"
#. printing
#: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1906
msgid "None"
-msgstr "Καμία"
+msgstr "Κανένα"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -891,54 +906,54 @@ msgstr "Κύλιση προβολής κάτω"
msgid "Document View"
msgstr "Προβολή εγγράφου"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Μεταπήδηση στη σελίδα:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Τέλος παρουσίασης. Κάντε κλικ για έξοδο."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Εκκίνηση %s"
@@ -947,7 +962,7 @@ msgstr "Εκκίνηση %s"
msgid "Find:"
msgstr "Εύρεση:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Εύρεση προη_γούμενου"
@@ -955,7 +970,7 @@ msgstr "Εύρεση προη_γούμενου"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης του αλφαριθμητικού αναζήτησης"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Εύρεση ε_πόμενου"
@@ -981,11 +996,11 @@ msgstr "Σημείωση"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Comment"
-msgstr "Σχολιασμός"
+msgstr "Σχόλιο"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Κλειδί"
+msgstr "Πλήκτρο"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1053,7 +1068,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Κωδικός για το έγγραφο %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Φόρτωση..."
@@ -1179,8 +1194,8 @@ msgstr "_Μετονομασία σελιδοδείκτη"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
@@ -1213,12 +1228,12 @@ msgstr "Κατάλογος"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Σελίδα %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1226,105 +1241,105 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η μετάβαση σε λειτουργία παρουσίασης στα έγγραφα ePub, αντι"
" αυτού χρησιμοποίηστε τη λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει σελίδες"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Το έγγραφο περιέχει μόνο κενές σελίδες"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Η λειτουργία παρουσίασης δεν υποστηρίζεται για έγγραφα ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Φόρτωση εγγράφου από “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Λήψη εγγράφου (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του απομακρυσμένου εγγράφου."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου από %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης του εγγράφου."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Αποθήκευση συνημμένου σε %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Μεταφόρτωση εγγράφου (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Μεταφόρτωση συνημμένου (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του τρέχοντος εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Εργασία εκτύπωσης “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1332,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"Το έγγραφο περιέχει πεδία φόρμας που έχουν συμπληρωθεί. Αν δεν αποθηκεύσετε "
"ένα αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1340,20 +1355,20 @@ msgstr ""
"Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα "
"αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του εγγράφου «%s» πριν το κλείσιμο;"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Απο_θήκευση αντιγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1362,7 +1377,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1371,36 +1386,36 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Αν κλείσετε το παράθυρο, οι εκκρεμείς εργασίες εκτύπωσης δεν θα εκτυπωθούν."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Ακύρωση _εκτύπωσης και κλείσιμο"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Η λειτουργία παρουσίασης δεν υποστηρίζεταιι στα έγγραφα ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1409,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"Προβολή Εγγράφων.\n"
"Γίνεται χρήση του %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1422,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε "
"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1434,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες "
"την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1445,11 +1460,11 @@ msgstr ""
"γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1457,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n"
@@ -1468,409 +1483,405 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Ενεργοποιήστε την πλοήγηση με αγκύλη"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Ενεργοποίηση"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Πατώντας το πλήκτρο F7 γίνεται ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της πλοήγησης. "
-"Αυτή η λειτουργία τοποθετεί έναν κινητό δρομέα σε σελίδες κειμένου, "
-"επιτρέποντάς σας να μετακινηθείτε και να επιλέξετε κείμενο με το "
-"πληκτρολόγιό σας. Θέλετε να ενεργοποιήσετε την πλοήγηση με κρέμα;"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Σελιδοδείκτες"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "Άν_οιγμα..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Άνοιγμα υ_πάρχοντος εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Άνοι_γμα ενός αντίγραφου"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Άνοιγμα ενός αντίγραφου του τρέχοντος εγγράφου σε ένα νέο παράθυρο"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Αποστολή_προς…"
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
"Αποστολή του τρέχοντος εγγράφου μέσω ηλ. αλληλογραφίας, άμεσων μηνυμάτων..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Εκτύπωση..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Ιδιότητες"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Εύρεση..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Εργαλειοθήκη"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων ως _Προεπιλογή"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Επαναφορά του ζουμ"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Επαναφόρτωση"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Επέκταση του Παραθύρου για να Ταιριάξει"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Αυτόματη κύλιση"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Πρώτη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Τελευταία σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη για την τρέχουσα σελίδα"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "Πε_ρί"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Έξοδος από λειτουργία πλήρους οθόνη"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Έναρξη παρουσίασης"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Έναρξη μιας παρουσίασης"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Εργαλειοθήκη"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Πλευρικό _ταμπλώ"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικού ταμπλώ"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "Συνε_χής"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Εμφάνιση ολόκληρου του εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Διπλή"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Oι _μονές σελίδες αριστερά"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Εμφάνιση μονών σελίδων στα αριστερά σε διπλή λειτουργία"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Ανάπτυξη παραθύρου ώστε να γεμίσει την οθόνη"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Παρουσίαση"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Χρήση του εγγράφου για παρουσίαση"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Αντεστραμμένα _χρώματα"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Εμφάνιση των περιεχομένων της σελίδας με τα χρώματα αντιστραμμένα"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "Πλοήγηση _με αγκύλη"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την πλοήγηση με αγκύλη"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "Ά_νοιγμα δεσμού"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Μετάβαση σε"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Αντι_γραφή διεύθυνσης δεσμού"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Απο_θήκευση εικόνας ως..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Αντι_γραφή εικόνας"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Ιδιότητες σχολίων..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Αφαίρεση"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Ά_νοιγμα συνημμένου"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Αποθήκευ_ση συνημμένου ως..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Μεγέθυνση"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Μετακίνηση σε σελίδες που έχετε ήδη επισκεφτεί"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Αποστολή προς"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενη"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Επόμενη"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά του ζουμ"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικής εφαρμογής."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εξωτερικού συνδέσμου"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης μορφής αποθήκευσης για την εικόνα"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Αποθήκευση συνημμένων"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 5f1cd8f5..dfa0a29e 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Michael Findlay <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -391,16 +394,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Fit Width"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Expand Window to Fit"
@@ -488,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril Document Viewer"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -552,7 +555,7 @@ msgstr "Print settings file"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE Document Previewer"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Failed to print document"
@@ -561,45 +564,45 @@ msgstr "Failed to print document"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "The selected printer '%s' could not be found"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Previous Page"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Go to the previous page"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Next Page"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Go to the next page"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Enlarge the document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Shrink the document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -609,31 +612,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Print this document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Make the current document fill the window"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Make the current document fill the window width"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Select Page"
@@ -872,54 +875,54 @@ msgstr "Scroll View Down"
msgid "Document View"
msgstr "Document View"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Jump to page:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "End of presentation. Click to exit."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Go to first page"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Go to previous page"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Go to next page"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Go to last page"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Go to page"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Go to page %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Go to %s on file “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Go to file “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Launch %s"
@@ -928,7 +931,7 @@ msgstr "Launch %s"
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find Pre_vious"
@@ -936,7 +939,7 @@ msgstr "Find Pre_vious"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find previous occurrence of the search string"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find Ne_xt"
@@ -1034,7 +1037,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Password for document %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"
@@ -1160,8 +1163,8 @@ msgstr "_Rename Bookmark"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Remove Bookmark"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
@@ -1194,12 +1197,12 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Page %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1207,105 +1210,105 @@ msgstr ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "The document contains no pages"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "The document contains only empty pages"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Presentation mode is not supported for ePub documents."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Unable to open document"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Loading document from “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Downloading document (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Failed to load remote file."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Reloading document from %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Failed to reload document."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Saving document to %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Saving attachment to %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Saving image to %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "The file could not be saved as “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Uploading document (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Uploading attachment (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Uploading image (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Save a Copy"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Could not send current document"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Printing job “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1313,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1321,20 +1324,20 @@ msgstr ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Save a copy of document “%s” before closing?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Close _without Saving"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Save a _Copy"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
@@ -1342,7 +1345,7 @@ msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1351,35 +1354,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Cancel _print and Close"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Close _after Printing"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Running in presentation mode"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Presentation mode is not supported for ePub documents"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "There was an error displaying help"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1388,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1400,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1412,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1422,421 +1425,421 @@ msgstr ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Not found"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% remaining to search"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Open…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Open an existing document"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Op_en a Copy"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Save a Copy…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Save a copy of the current document"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Send _To..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Send current document by mail, instant message..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Print…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "P_roperties"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Find…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Find a word or phrase in the document"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "T_oolbar"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotate _Left"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotate _Right"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Save Current Settings as _Default"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Reload the document"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Expand Window to Fit"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_scroll"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_First Page"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Go to the first page"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Last Page"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Go to the last page"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Add Bookmark"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Add a bookmark for the current page"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_About"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Leave Fullscreen"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Leave fullscreen mode"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start Presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Start a presentation"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Show or hide the toolbar"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side _Pane"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Show or hide the side pane"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Continuous"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Show the entire document"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dual"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Show two pages at once"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expand the window to fill the screen"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Run document as a presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Show page contents with the colours inverted"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Go To"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Save Image As…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copy _Image"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Annotation Properties…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Open Attachment"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Save Attachment As…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Adjust the zoom level"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Move across visited pages"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Send To"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Unable to launch external application."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Unable to open external link"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "The image could not be saved."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Save Image"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Unable to open attachment"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "The attachment could not be saved."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Save Attachment"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 8f186cf7..14920f83 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Fit Width"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -539,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Failed to print document"
@@ -548,45 +551,45 @@ msgstr "Failed to print document"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Previous Page"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Go to the previous page"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Next Page"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Go to the next page"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Enlarge the document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Shrink the document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -596,31 +599,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Print this document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Make the current document fill the window"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Make the current document fill the window width"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Select Page"
@@ -848,54 +851,54 @@ msgstr "Scroll View Down"
msgid "Document View"
msgstr "Document View"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Jump to page:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Go to first page"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Go to previous page"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Go to next page"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Go to last page"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Go to page"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Go to page %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Go to %s on file “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Go to file “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Launch %s"
@@ -904,7 +907,7 @@ msgstr "Launch %s"
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find Pre_vious"
@@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "Find Pre_vious"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find previous occurrence of the search string"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find Ne_xt"
@@ -1010,7 +1013,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Password for document %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1136,8 +1139,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
@@ -1170,141 +1173,141 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Unable to open document"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "The file could not be saved as “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Save a Copy"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Close _without Saving"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1312,7 +1315,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1321,42 +1324,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Running in presentation mode"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1368,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1380,428 +1383,428 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Adam Weinberger <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Not found"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% remaining to search"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Open an existing document"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Op_en a Copy"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Save a copy of the current document"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "P_roperties"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Find a word or phrase in the document"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "T_oolbar"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotate _Left"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotate _Right"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Reload the document"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_scroll"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_First Page"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Go to the first page"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Last Page"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Go to the last page"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Add Bookmark"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_About"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Leave Fullscreen"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Leave fullscreen mode"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start Presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Start a presentation"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Show or hide the toolbar"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side _Pane"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Show or hide the side pane"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Continuous"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Show the entire document"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dual"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Show two pages at once"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expand the window to fill the screen"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Run document as a presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Go To"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copy _Image"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Adjust the zoom level"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Move across visited pages"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Unable to open external link"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Could not find appropriate format to save image"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "The image could not be saved."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Save Image"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Unable to open attachment"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "The attachment could not be saved."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Save Attachment"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index e5cc2fd7..9d237f5d 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -3,13 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Andi Chandler <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -391,16 +396,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Fit Page"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Fit Width"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Expand Window to Fit"
@@ -488,7 +493,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril Document Viewer"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -554,7 +559,7 @@ msgstr "Print settings file"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE Document Previewer"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Failed to print document"
@@ -563,45 +568,45 @@ msgstr "Failed to print document"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "The selected printer '%s' could not be found"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Previous Page"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Go to the previous page"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Next Page"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Go to the next page"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Enlarge the document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Shrink the document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -611,31 +616,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Print this document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Fit Pa_ge"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Make the current document fill the window"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Fit _Width"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Make the current document fill the window width"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Select Page"
@@ -874,54 +879,54 @@ msgstr "Scroll View Down"
msgid "Document View"
msgstr "Document View"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Jump to page:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "End of presentation. Click to exit."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Go to first page"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Go to previous page"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Go to next page"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Go to last page"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Go to page"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Go to page %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Go to %s on file “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Go to file “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Launch %s"
@@ -930,7 +935,7 @@ msgstr "Launch %s"
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find Pre_vious"
@@ -938,7 +943,7 @@ msgstr "Find Pre_vious"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find previous occurrence of the search string"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find Ne_xt"
@@ -1036,7 +1041,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Password for document %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"
@@ -1162,8 +1167,8 @@ msgstr "_Rename Bookmark"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Remove Bookmark"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
@@ -1196,12 +1201,12 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Page %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1209,105 +1214,105 @@ msgstr ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "The document contains no pages"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "The document contains only empty pages"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Presentation mode is not supported for ePub documents."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Unable to open document"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Loading document from “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Downloading document (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Failed to load remote file."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Reloading document from %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Failed to reload document."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Saving document to %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Saving attachment to %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Saving image to %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "The file could not be saved as “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Uploading document (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Uploading attachment (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Uploading image (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Save a Copy"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Could not send current document"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Printing job “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1323,20 +1328,20 @@ msgstr ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Save a copy of document “%s” before closing?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Close _without Saving"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Save a _Copy"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
@@ -1344,7 +1349,7 @@ msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1353,35 +1358,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Cancel _print and Close"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Close _after Printing"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Running in presentation mode"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Presentation mode is not supported for ePub documents"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "There was an error displaying help"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1390,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Document Viewer.\n"
"Using %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1402,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1414,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1424,11 +1429,11 @@ msgstr ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1436,414 +1441,411 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Wimpress"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Not found"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% remaining to search"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Enable caret navigation?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Enable"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
-"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Don't show this message again"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Open…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Open an existing document"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Op_en a Copy"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Save a Copy…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Save a copy of the current document"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Send _To..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Send current document by mail, instant message..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Print…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "P_roperties"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Find…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Find a word or phrase in the document"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "T_oolbar"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotate _Left"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotate _Right"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Save Current Settings as _Default"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Reload the document"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Expand Window to Fit"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_scroll"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_First Page"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Go to the first page"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Last Page"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Go to the last page"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Add Bookmark"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Add a bookmark for the current page"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_About"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Leave Fullscreen"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Leave fullscreen mode"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start Presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Start a presentation"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Show or hide the toolbar"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side _Pane"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Show or hide the side pane"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Continuous"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Show the entire document"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dual"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Show two pages at once"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Odd pages left"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Show odd pages on the left in dual mode"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expand the window to fill the screen"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Run document as a presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Show page contents with the colours inverted"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "Caret _Navigation"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Activate or disable caret-navigation"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Go To"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Save Image As…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copy _Image"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Annotation Properties…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Remove Annot…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Open Attachment"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Save Attachment As…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Adjust the zoom level"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Move across visited pages"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Send To"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Unable to launch external application."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Unable to open external link"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "The image could not be saved."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Save Image"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Unable to open attachment"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "The attachment could not be saved."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Save Attachment"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 2506f046..618481ef 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -3,14 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Robin van der Vliet <[email protected]>, 2018
+# Sergey Potapov <[email protected]>, 2018
+# Michael Moroni <[email protected]>, 2018
+# fenris <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Sergey Potapov <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -391,16 +398,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Disigilo"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Adekvatigi larĝecon"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -480,7 +487,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -543,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Presado de dokumento fiaskis"
@@ -552,45 +559,45 @@ msgstr "Presado de dokumento fiaskis"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Fermu"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Antaŭa _paĝo"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Iri al la antaŭa paĝo"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Sekva paĝo"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Iri al la sekva paĝo"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zom_i"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Pligrandigi la dokumenton"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Malz_omi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Malpligrandigi la dokumenton"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -600,31 +607,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Presi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Presi ĉi tiun dokumenton"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Fari ke la aktuala dokumento plenumos la fenestron"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Plenigi la larĝecon de la fenestro"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Paĝo"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Elekti paĝon"
@@ -852,54 +859,54 @@ msgstr "Rulumi vidpanelon malsupren"
msgid "Document View"
msgstr "Vido de dokumento"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Iri al la paĝo:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Iri al la unua paĝo"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Iri al la antaŭa paĝo"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Iri al la sekva paĝo"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Iri al la lasta paĝo"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Iri al paĝo"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Serĉi"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Iri al paĝo %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Iri al %s en dosiero \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Iri al dosiero \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Lanĉi %s"
@@ -908,7 +915,7 @@ msgstr "Lanĉi %s"
msgid "Find:"
msgstr "Trovi:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Tro_vi antaŭan"
@@ -916,7 +923,7 @@ msgstr "Tro_vi antaŭan"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Trovi antaŭan aperon de la serĉata ĉeno"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Trovi sekvan"
@@ -1014,7 +1021,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Pasvorto por dokumento %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Ŝargado..."
@@ -1139,8 +1146,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Paĝo %s"
@@ -1173,141 +1180,141 @@ msgstr "Indekso"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturoj"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Paĝo %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Ĉi tiu dokumento ne enhavas paĝojn"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Dokumento ne malfermeblas"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Reŝargado de la dokumento de %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Reŝargado de dokumento fiaskis."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Malfermi dokumenton"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Konservi kunsendaĵon al %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Konservi bildon al %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "La dosiero ne konserveblas kiel \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Alŝuti dokumenton (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Alŝutado de kunsendaĵo (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Alŝuti bildon (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Konservi kopion"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Presado de tasko \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fermi _sen konservado"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1315,7 +1322,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1324,42 +1331,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Fermi post ol pres_ado"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Lanĉado de prezenta reĝimo"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Redaktilo de ilobreto"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1371,7 +1378,7 @@ msgstr ""
" de Free Software Foundation; aŭ versio 2 de la rajtigilo, aŭ (laŭ via "
"elekto) iu sekva versio.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1383,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"DIFINITA CELO. Vidu la Ĝeneralan Publikan Rajtigilon de GNU por pli da "
"detaloj.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1393,17 +1400,17 @@ msgstr ""
"Atril; se ne, skribu al Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atrilo"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Brion VIBBER <[email protected]>\n"
@@ -1418,404 +1425,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Ne trovite"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Traserĉenda %3d%% restas "
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Dosiero"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Redakti"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Vidi"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Iri"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Legosignoj"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Malfermi…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Malfermi ekzistan dokumenton"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Malf_ermi kopion"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Malfermi kopion de kuranta dokumento en nova fenestro"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Kon_servi kopion..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Konservi kaj kopii la aktualan dokumenton"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Printi…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "At_ributoj"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopii"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Elekti ĉi_on"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Trovi..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Trovi vorton aŭ frazon en la dokumento"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Ilobreto"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Turni _maldekstren"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Turni _dekstren"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Reŝargi"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Reŝargi la dokumenton"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Aŭtomata _rulumado"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Unua paĝo"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Iri al la unua paĝo"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Lasta paĝo"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Iri al la lasta paĝo"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Aldoni legosignon"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Enhavoj"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Eliri el plenekrana reĝimo"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Eliri el plenekrana reĝimo"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Komenci prezentadon"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Komenci prezentadon"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Ilobreto"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Montri aŭ kaŝi la ilobreton"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Flanka _panelo"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Montri aŭ kaŝi la flankan panelon"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Longdaŭra"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Montri la tutan dokumenton"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Duobla"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Montri du paĝojn samtempe"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plenekrane"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Ekspansii la fenestran por plenigi la ekranon"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_zentaĵo"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Ruli dokumenton kiel prezentaĵo"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Montri paĝ-enhavon per inversigitaj koloroj."
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Malfermi ligilon"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Iri al"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Malfermi en nova _fenestro"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopii adreson de ligilo"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Kon_servi bildon kiel..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopii _bildon"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Malfermi kunsendaĵon"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Kon_servi kunsendaĵon kiel..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zomo"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Ĝustigi la nivelon de zomo"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigado"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Malantaŭen"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Moviĝi inter vizititaj paĝoj"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Antaŭa"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zomi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Malzomi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Malsukcesis malfermi eksteran ligilon"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Ne povas konservi bildon."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Konservi bildon"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Malsukcesis malfermi kunsendaĵon."
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ne povis konservi kunsendaĵon."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Konservi kunsendaĵon"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index de3a5d71..b47a2a29 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,14 +3,33 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Gustavo Mellado <[email protected]>, 2018
+# seacat <[email protected]>, 2018
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
+# elio <[email protected]>, 2018
+# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018
+# difusion, 2018
+# Emiliano Fascetti, 2018
+# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
+# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018
+# Arcenio Cid <[email protected]>, 2018
+# Luis Armando Medina <[email protected]>, 2018
+# Mario Verdin <[email protected]>, 2018
+# ZenWalker <[email protected]>, 2018
+# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Lautaro Cuello <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,17 +42,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr ""
-"Error al ejecutar la orden «%s» para descomprimir el Libro de cómics: %s"
+"Error al ejecutar el comando «%s» para descomprimir el libro de cómics: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:222
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr "La orden «%s» falló al descomprimir el Libro de cómics."
+msgstr "El comando «%s» falló al descomprimir el libro de cómics."
#: ../backend/comics/comics-document.c:231
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
-msgstr "La orden «%s» no finalizó normalmente."
+msgstr "El comando «%s» no finalizó normalmente."
#: ../backend/comics/comics-document.c:459
#, c-format
@@ -44,8 +63,8 @@ msgstr "No es un tipo MIME de Libro de cómics: %s"
msgid ""
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
-"No se puede encontrar una orden apropiada para descomprimir este tipo de "
-"Libro de cómics"
+"No se puede encontrar un comando apropiado para descomprimir este tipo de "
+"libro de cómics"
#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:632
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:145
@@ -111,7 +130,7 @@ msgstr "No es un documento ePub"
#: ../backend/epub/epub-document.c:750
msgid "could not retrieve filename"
-msgstr "No se pudo obtener el nombre del archivo"
+msgstr "no se pudo obtener el nombre del archivo"
#: ../backend/epub/epub-document.c:778
msgid "could not open archive"
@@ -395,16 +414,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Ajustar página"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Ajustar anchura"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Expandir la ventana hasta ajustar"
@@ -491,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Visor de documentos Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -562,7 +581,7 @@ msgstr "Archivo de ajustes de impresión"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Visor de documentos de MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "No se pudo imprimir el documento"
@@ -571,47 +590,47 @@ msgstr "No se pudo imprimir el documento"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar la impresora actual «%s»"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Página _anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Siguiente página"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Amplía el documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Reduce el documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
-msgstr "Restablecer el zoom al 100%"
+msgstr "Restablecer zoom al 100%"
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
#. translators: Title of the print dialog
@@ -619,31 +638,31 @@ msgstr "Restablecer el zoom al 100%"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Imprime este documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Ajustar pá_gina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Hace que el documento actual llene la ventana"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Ajustar anc_ho"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Hace que el documento actual llene la anchura de la ventana"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccione la página"
@@ -884,54 +903,54 @@ msgstr "Desplazar la vista hacia abajo"
msgid "Document View"
msgstr "Vista de documento"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Saltar a la página:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Fin de la presentación. Pulse para salir."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir a la primera página"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir a la última página"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Ir a la página"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ir a la página %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ir a %s en el archivo «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ir al archivo «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Lanzar %s"
@@ -940,7 +959,7 @@ msgstr "Lanzar %s"
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Buscar _anterior"
@@ -948,7 +967,7 @@ msgstr "Buscar _anterior"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Buscar la aparición anterior de la cadena"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar _siguiente"
@@ -978,7 +997,7 @@ msgstr "Comentario"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Clave"
+msgstr "Tecla"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1046,7 +1065,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Contraseña para el documentos %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
@@ -1173,8 +1192,8 @@ msgstr "_Renombrar marcador"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Quitar marcador"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
@@ -1207,12 +1226,12 @@ msgstr "Índice"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Página %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1220,105 +1239,105 @@ msgstr ""
"No se puede entrar en el modo presentación con documentos ePub. En su lugar,"
" use el modo de pantalla completa."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "El documento no contiene ninguna página"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "El documento sólo contiene páginas vacías"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "No se admite el modo de presentación en los documentos ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "No se pudo abrir el documento"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Cargando documento desde «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Descargando documento (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Falló al cargar el archivo remoto."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Recargando el documento desde %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Falló al recargar el documento."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir un documento"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Guardando el documento en %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Guardando el adjunto en %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Guardando la imagen en %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "El archivo no se pudo guardar como «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Cargando el documento (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Cargando el archivo adjunto (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Cargando la imagen (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Guardar una copia"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "No se pudo enviar el documento actual"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "%dtrabajos pendientes en cola"
-msgstr[1] "%dtrabajos pendientes en cola"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Imprimiendo trabajo «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1326,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"El documento contiene campos de formulario que se han rellenado. Los cambios"
" se perderán permanentemente si no guarda una copia."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1334,20 +1353,20 @@ msgstr ""
"El documento contiene anotaciones nuevas o modificadas. Los cambios se "
"perderán automáticamente si no guarda una copia."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "¿Guardar una copia del documento «%s» antes de cerrar?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Guardar una _copia"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1356,7 +1375,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1365,36 +1384,36 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Si cierra la ventana, los trabajos de impresión pendientes no se imprimirán."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Cancelar la _impresión y cerrar"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Cerrar _después de imprimir"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Ejecutándose en modo presentación"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "No se admite el modo de presentación en los documentos ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de la barra de herramientas"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1403,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"Visor de documentos\n"
"Usando %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1415,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; ya sea en su versión 2 ó (a su criterio)en una versión "
"posterior.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1426,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"ninguna garantía implícita de COMERCIALIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN "
"DETERMINADO. Mire la Licencia General GNU para más detalles.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1436,11 +1455,11 @@ msgstr ""
" con Atril; si no es el caso, escriba a la Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1448,9 +1467,10 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Los autores de Evince\n"
"© 2012–2018 Los desarrolladores de MATE"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2018\n"
"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
@@ -1458,408 +1478,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% restante para buscar"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "¿Quiere activar la navegación por símbolo de intercalación?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"La tecla F7 activa o desactiva la navegación por símbolo de intercalación. "
-"Esta función añade un cursor que permite desplazarse por las páginas y "
-"seleccionar texto. ¿Quiere activar la navegación por símbolo de "
-"intercalación?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Ir a"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Abre un documento existente"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "A_brir una copia"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Abre una copia del documento actual en una ventana nueva"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Guardar una _copia…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Guarda una copia del documento actual"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "En_viar a…"
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Enviar el documento actual por mail, mensaje instantáneo..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Propiedades"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Buscar…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Busca una palabra o frase en el documento"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Barra de _herramientas"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotar a la _izquierda"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotar a la _derecha"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Guardar los ajustes actuales como pre_determinados"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_Reestablecer Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "Re_cargar"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Recarga el documento"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Expandir ventana hasta ajustar"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "De_splazamiento automático"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Primera página"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Ú_ltima página"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir a la última página"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Añadir marcador"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Añadir un marcador para la página actual"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenido"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Salir de «Pantalla completa»"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Deja el modo a pantalla completa"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Iniciar presentación"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Iniciar una presentación"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _herramientas"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Muestra u oculta la barra de herramientas"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Panel _lateral"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Muestra o oculta el panel lateral"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "C_ontinuo"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Mostrar el documento completo"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dual"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Mostrar dos páginas a la vez"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Páginas impares a la i_zquierda"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Mostrar las páginas impares a la izquierda en el modo dual"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pantalla _completa"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expandir la ventana hasta llenar la pantalla"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Presentación"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Ver el documento como una presentación"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "_Colores Invertidos"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Mostrar el contenido de la página invirtiendo los colores"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Navegación por símbolo de intercalación"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Activar o desactivar navegación por símbolo de intercalación"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Ir"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Guardar imagen _como…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copiar _imagen"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Propiedades de la anotación…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Quitar anotación..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Abrir adjuntos"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Guardar adjunto como…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Ajustar el nivel de ampliación"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Moverse a través de las páginas visitadas"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Enviar a"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restablecer Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "No se pudo lanzar la aplicación externa."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "No se pudo abrir el enlace externo"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "No se pudo encontrar el formato apropiado para guardar la imagen"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "La imagen no se pudo guardar."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "No se pudo abrir el adjunto"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "El adjunto no se pudo guardar."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Guardar adjuntos"
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
index 3fcde670..3419c73d 100644
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -3,13 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Reshi Starkey <[email protected]>, 2018
+# Patricio Castagnaro <[email protected]>, 2018
+# Adrián Benavente <[email protected]>, 2018
+# Germán Herrou <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Germán Herrou <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -389,16 +396,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -478,7 +485,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Visor de Documentos Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +547,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -549,45 +556,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,31 +604,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Imprimir este documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -849,54 +856,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -905,7 +912,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -913,7 +920,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1011,7 +1018,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando..."
@@ -1134,8 +1141,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1168,141 +1175,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir Documento"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1310,7 +1317,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1319,42 +1326,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1362,7 +1369,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1370,24 +1377,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
@@ -1396,404 +1403,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Comenzar Presentación"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Comenzar una presentación"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar Imagen"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po
index 12f501a4..9a2b0d1e 100644
--- a/po/es_CL.po
+++ b/po/es_CL.po
@@ -3,13 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Alejo_K <[email protected]>, 2018
+# Robert Petitpas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <[email protected]>, 2018
+# Camila Mena Daroch <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Camila Mena Daroch <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -392,16 +399,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -481,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -543,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -552,45 +559,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -600,31 +607,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -852,54 +859,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -908,7 +915,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -916,7 +923,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1014,7 +1021,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1137,8 +1144,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1171,141 +1178,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1313,7 +1320,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1322,42 +1329,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1365,7 +1372,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1373,428 +1380,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Créditos de los traductores"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
+msgstr "_Ayuda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po
index 4b5e9c62..cb0965cd 100644
--- a/po/es_CO.po
+++ b/po/es_CO.po
@@ -3,14 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Jose Barakat <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# John Toro <[email protected]>, 2018
+# Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>, 2018
+# Julian Borrero <[email protected]>, 2018
+# Daniel Aranda <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Jose Barakat <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Aranda <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -393,16 +401,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Ajustar ancho"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -482,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -544,7 +552,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -553,45 +561,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -601,31 +609,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Imprimir este documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -853,54 +861,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -909,7 +917,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -917,7 +925,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1015,7 +1023,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1138,8 +1146,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1172,141 +1180,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1314,7 +1322,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1323,42 +1331,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "OCurrió un error al mostrar la ayuda"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1366,7 +1374,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1374,428 +1382,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Julián Andrés Borrero<[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcardores"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _Todo"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "Re_cargar"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Añadir un marcador"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Ajustar el nivel de zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Moverse entre páginas visitadas"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Enviar a"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Imposible lanzar la aplicación externa."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Imposible abrir el enlace externo"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "No se pudo encontrar el formato apropiado para guardar la imagen"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Esta imagen no pudo ser guardada."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Imposible abrir el adjunto"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "El adjunto no pudo ser guardado."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Guardat datos adjuntos"
diff --git a/po/es_CR.po b/po/es_CR.po
index 2d25cf37..7b858941 100644
--- a/po/es_CR.po
+++ b/po/es_CR.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1371,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
@@ -1394,404 +1397,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/es_DO.po b/po/es_DO.po
index 300c8a44..84720b8d 100644
--- a/po/es_DO.po
+++ b/po/es_DO.po
@@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Anatoli F. Peña Castillo <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Anatoli F. Peña Castillo <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +391,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +551,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +599,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +851,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +915,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1013,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1136,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1170,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1321,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1372,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
@@ -1394,404 +1398,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/es_EC.po b/po/es_EC.po
index f6423d52..e6968f86 100644
--- a/po/es_EC.po
+++ b/po/es_EC.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_EC/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1371,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
@@ -1394,404 +1397,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index fe07064d..97803791 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -3,14 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# J.Benjamín Rodríguez Díaz <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: J.Benjamín Rodríguez Díaz <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -387,16 +391,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +551,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +599,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +851,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +915,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1013,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1136,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1170,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1321,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1372,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <[email protected]>\n"
@@ -1394,404 +1398,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
index df16ff80..a7ffa411 100644
--- a/po/es_MX.po
+++ b/po/es_MX.po
@@ -3,14 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# jorge becerril <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# David García <[email protected]>, 2018
+# Martin Hernández Ramírez <[email protected]>, 2018
+# Jose Carlos Martínez Rodriguez <[email protected]>, 2018
+# Luis Medina <[email protected]>, 2018
+# Luis Armando Medina <[email protected]>, 2018
+# Luis Manuel Prado Moreno <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Jose Carlos Martínez Rodriguez <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Luis Manuel Prado Moreno <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -389,16 +399,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -478,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -549,45 +559,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,31 +607,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -849,54 +859,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -905,7 +915,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -913,7 +923,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1011,7 +1021,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1134,8 +1144,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1168,141 +1178,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1310,7 +1320,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1319,42 +1329,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1362,7 +1372,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1370,24 +1380,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Luis Armando Medina A. <[email protected]>, 2016\n"
@@ -1401,404 +1411,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _Todo"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "Re_cargar"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Índice"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index 4626fd7b..0949d04e 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Nicaragua) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_NI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1371,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
@@ -1394,404 +1397,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/es_PA.po b/po/es_PA.po
index 554d6ee1..59715483 100644
--- a/po/es_PA.po
+++ b/po/es_PA.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Panama) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1371,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
@@ -1394,404 +1397,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/es_PE.po b/po/es_PE.po
index 288ae13c..a26b5790 100644
--- a/po/es_PE.po
+++ b/po/es_PE.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Peru) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1371,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
@@ -1394,404 +1397,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/es_PR.po b/po/es_PR.po
index 67fa58ac..ab03a70d 100644
--- a/po/es_PR.po
+++ b/po/es_PR.po
@@ -3,13 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Ricardo R Rodríguez García <[email protected]>, 2018
+# Neverest <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Neverest <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Puerto Rico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,11 +28,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr ""
+"Error lanzando el comando \"%s\" para descomprimir la revista de "
+"historietas:%s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:222
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr ""
+msgstr "El comando \"%s\" fallo al descomprimir la revista de historietas."
#: ../backend/comics/comics-document.c:231
#, c-format
@@ -387,16 +394,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +545,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +554,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +602,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +854,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +910,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1016,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1139,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1173,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1315,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1324,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1367,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1375,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
@@ -1394,404 +1401,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/es_SV.po b/po/es_SV.po
index a1de6a8b..6c0fe53b 100644
--- a/po/es_SV.po
+++ b/po/es_SV.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (El Salvador) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_SV/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1371,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
@@ -1394,404 +1397,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/es_UY.po b/po/es_UY.po
index 911addcb..5e97bb20 100644
--- a/po/es_UY.po
+++ b/po/es_UY.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Uruguay) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_UY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1371,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
@@ -1394,404 +1397,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po
index 44c52675..848f2c9e 100644
--- a/po/es_VE.po
+++ b/po/es_VE.po
@@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Jhinel Arcaya <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Jhinel Arcaya <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +391,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +551,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +599,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +851,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +915,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1013,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1136,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1170,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1321,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1372,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\n"
@@ -1394,404 +1398,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 9b17643d..3c033b2a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -3,14 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2018
+# Rivo Zängov <[email protected]>, 2018
+# Ivar Smolin <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Rivo Zängov <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -392,16 +398,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Eraldaja"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Mahuta lehekülg"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Laiuse sobitamine"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Akna suurendamine sobivaks"
@@ -489,7 +495,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Dokumendinäitaja Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -555,7 +561,7 @@ msgstr "Printerisätete fail"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE dokumentide eelvaatlemine"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Tõrge dokumendi printimisel"
@@ -564,45 +570,45 @@ msgstr "Tõrge dokumendi printimisel"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Valitud printerit '%s' pole võimalik leida"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Sulge"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Eelmine lehekülg"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Järgmine lehekülg"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenda"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Dokumendi suurendamine"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Vähenda"
+msgstr "Vä_henda"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Dokumendi kahandamine"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -612,31 +618,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Prindi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Selle dokumendi printimine"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Dokumendi lehekülje mahutamine aknasse"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Dokumendi laiuse sobitamine akna laiusega"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Lehekülje valimine"
@@ -875,54 +881,54 @@ msgstr "Vaate allakerimine"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumendivaade"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Hüppa leheküljele:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Esitluse lõpp. Väljumiseks klõpsa."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Esimesele leheküljele liikumine"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Viimasele leheküljele liikumine"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Liikumine leheküljele"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Otsimine"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Liikumine leheküljele %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Liikumine asukohta %s failis „%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Liikumine failile „%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Käivita %s"
@@ -931,7 +937,7 @@ msgstr "Käivita %s"
msgid "Find:"
msgstr "Otsing:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Leia _eelmine"
@@ -939,7 +945,7 @@ msgstr "Leia _eelmine"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Eelmise sarnase sõna või lause leidmine"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Leia _järgmine"
@@ -1037,7 +1043,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Dokumendi %s parool"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Laadimine…"
@@ -1160,8 +1166,8 @@ msgstr "_Muuda järjehoidja nime"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Eemalda järjehoidja"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Lehekülg %s"
@@ -1194,116 +1200,116 @@ msgstr "Sisukord"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pisipildid"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Lehekülg %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumendis pole ühtegi lehekülge"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokument sisaldab ainult tühje lehekülgi"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Esitlusrežiim pole ePub dokumentite puhul toetatud."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Dokumenti pole võimalik avada"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Dokumendi laadimine asukohast „%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Dokumendi allalaadimine (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Tõrge kaugfaili laadimisel."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokumendi uuestilaadimine asukohast %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Tõrge dokumendi uuestilaadimisel."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Dokumendi avamine"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumendi salvestamine asukohale %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Manuse salvestamine asukohale %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Pildi salvestamine kataloogi %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Faili pole võimalik „%s”-na salvestada."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokumendi üleslaadimine (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Manuse üleslaadimine (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Pildi üleslaadimine (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Koopia salvestamine"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Käesolevat dokumenti pole võimalik saata"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Printimistöö „%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1311,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"Dokument sisaldab täidetud vormivälju. Kui sa ei salvesta koopiat, siis "
"lähevad muudatused jäädavalt kaotsi."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1319,20 +1325,20 @@ msgstr ""
"Dokument sisaldab uusi või muudetud kommentaare. Kui sa ei salvesta koopiat,"
" siis lähevad muudatused jäädavalt kaotsi."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Kas salvestada enne sulgemist dokumendist „%s” koopia?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulge _ilma salvestamata"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Salvesta _koopia"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Kas oodata enne sulgemist, kuni printimistöö „%s” lõpetab?"
@@ -1340,7 +1346,7 @@ msgstr "Kas oodata enne sulgemist, kuni printimistöö „%s” lõpetab?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1349,35 +1355,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Kui sa akna sulged, siis jäävad ootelolevad printimistööd printimata."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Katkesta printimine ja sulge"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Sulge _pärast printimist"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Atrili käivitamine esitlusrežiimis"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Esitlusrežiim pole ePub dokumentite puhul toetatud"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tööriistariba redaktor"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1386,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"Dokumendinäitaja.\n"
"Kasutusel %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1398,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie "
"valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1410,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
"Litsentsi.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1420,11 +1426,11 @@ msgstr ""
" ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1432,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 The Evince autorid\n"
"© 2012–2018 MATE arendajad"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Lauris Kaplinski, 1999.\n"
@@ -1444,404 +1450,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Ei leitud"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% otsingu lõpuni"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Liikumine"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Järjehoidjad"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "A_bi"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Ava…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Ava _koopia"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Käesolevast dokumendist koopia avamine uuest aknas"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Sa_lvesta koopia…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Käesoleva dokumendi saatmine e-postiga, välksõnumiga, ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Prindi…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Omadused"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "V_ali kõik"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Leia…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Tööriistariba"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pööra _vasakule"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pööra _paremale"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Salvesta praegused sätted _vaikesätetena"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "A_lgsuurendus"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "Laadi _uuesti"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Dokumendi uuestilaadimine"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "Suurenda _aken sobivaks"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automaatke_rimine"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "E_simene lehekülg"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Esimesele leheküljele liikumine"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Viimane lehekülg"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Viimasele leheküljele liikumine"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lisa järjehoidja"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Järjehoidja lisamine käesoleva lehe kohta"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisukord"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Lähemalt"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Välju täisekraanvaatest"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Täisekraanirežiimist lahkumine"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Alusta esitlust"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Esitluse alustamine"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Tööriistariba"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Tööriistariba näitamine või peitmine"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Kül_gpaan"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Külgpaani näitamine või peitmine"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
-msgstr "_Pidev"
+msgstr "P_idev"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Kogu dokumendi näitamine"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Paaris"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Kahe lehekülje näitamine korraga"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
-msgstr ""
+msgstr "Paaritu_d leheküljed vasakul"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
-msgstr ""
+msgstr "Paaritute lehekülgede näitamine vasakul paarisrežiimi korral"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Täisek_raan"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Akna suurendamine kogu ekraani suuruseks"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Esitlus"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "Pööratud _värvid"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Lehe sisu näitamine pööratud värvides"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ava viit"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Liigu"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ava _uues aknas"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopeeri viida aadress"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Salvesta _pilt kui…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "_Kopeeri pilt"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Kommentaari omadused…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Ava _manus"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Salvesta manus _kui…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Suurendus"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Muuda suurendusastet"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Ringiliikumine"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Üle kõigi külastatud lehtede liikumine"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Saatmine"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Suurendamine"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Vähendamine"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Algsuurendus"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Välist rakendust pole võimalik käivitada."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Välist viita pole võimalik avada"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Pildi salvestamiseks pole võimalik sobilikku vormingut leida"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Pilti pole võimalik salvestada."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Pildi salvestamine"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Manust pole võimalik avada"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Manust pole võimalik salvestada."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Manuse salvestamine"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 906e84bd..370793ff 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,13 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Egoitz Rodriguez Obieta <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Aritz Jorge Sánchez <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Aritz Jorge Sánchez <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -392,16 +399,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Doitu orria"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Doitu zabalera"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Zabal Ezazu Leihoa Moldatzera"
@@ -489,7 +496,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril dokumentu ikustailea"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -559,7 +566,7 @@ msgstr "Inprimatu ezarpenen fitxategia"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATEko dokumentu aurre-ikustailea"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean"
@@ -568,45 +575,45 @@ msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Ezin izan da hautatutako '%s' inprimagailua aurkitu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Itxi"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Aurreko orrialdea"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Joan aurreko orrialdera"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Hurrengo orrialdea"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Joan hurrengo orrialdera"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Zooma handiagotu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Handiagotu dokumentua"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Txikiagotu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Uzkurtu dokumentua"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -616,31 +623,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Inprimatu dokumentu hau"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Doitu _orria"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Uneko dokumentuak leiho guztia betetzen du"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Doitu _zabalera"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Uneko dokumentuak leihoaren zabalera guztia betetzen du"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Orrialdea"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Hautatu orrialdea"
@@ -880,54 +887,54 @@ msgstr "Korritu ikuspegia behera"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentuaren ikuspegia"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Joan orrira:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Aurkezpenaren amaiera. Sakatu 'Ihes' tekla irtetzeko."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Joan lehen orrialdera"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Joan aurreko orrialdera"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Joan hurrengo orrialdera"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Joan azken orrialdera"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Joan orrira:"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Joan %s orrira"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Joan hona: %s ('%s' fitxategian)"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Joan '%s' fitxategira"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Abiarazi %s"
@@ -936,7 +943,7 @@ msgstr "Abiarazi %s"
msgid "Find:"
msgstr "Bilatu:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Bilatu _aurrekoa"
@@ -944,7 +951,7 @@ msgstr "Bilatu _aurrekoa"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Hitzaren aurreko agerraldia bilatzen du"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Bilatu _hurrengoa"
@@ -974,7 +981,7 @@ msgstr "Iruzkina"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Gakoa"
+msgstr "Tekla"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1042,7 +1049,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "'%s' dokumentuaren pasahitza"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Kargatzen..."
@@ -1166,8 +1173,8 @@ msgstr "_Berrizendatu laster-marka"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Kendu laster-marka"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s orrialdea"
@@ -1200,12 +1207,12 @@ msgstr "Indizea"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Koadro txikiak"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "%s — %s orrialdea"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1213,105 +1220,105 @@ msgstr ""
"Ezin da aurkezpen modua erabili ePub dokumentuetan, erabili pantaila osoko "
"modua."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentuak ez du orrialderik"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentuak orrialde hutsak soilik ditu"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Aurkezpen-modua ez dute mantentzen ePub-dokumentuetarako."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Ezin da dokumentua ireki"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "%s(e)tik dokumentua kargatzen"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentua deskargatzen (%% %d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Huts egin du urruneko fitxategia kargatzean."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s(e)ndik dokumentua birkargatzen"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Huts egin du dokumentua birkargatzean."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Ireki dokumentua"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentua %s(e)n gordetzen"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Eranskina %s(e)n gordetzen"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Irudia %s(e)n gordetzen"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Fitxategia ezin izan da '%s' bezala gorde."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentua igotzen (%% %d)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Eranskina igotzen (%% %d)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Irudia igotzen (%% %d)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Gorde kopia bat"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Ezin izan da uneko dokumentua bidali"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "'%s' lana inprimatzen"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1319,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"Dokumentuak bete beharreko inprimaki-eremuak ditu. Ez baduzu kopia bat "
"gordetzen, aldaketak betirako galduko dira."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1327,20 +1334,20 @@ msgstr ""
"Dokumentuak oharpen berriak edo aldatutakoak ditu. Ez baduzu kopia bat "
"gordetzen, aldaketak betirako galduko dira."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Gorde '%s' dokumentuaren kopia itxi aurretik?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Itxi gorde _gabe"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Gorde _kopia bat"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Itxi aurretik '%s' lana inprimatu arte zai egon?"
@@ -1348,7 +1355,7 @@ msgstr "Itxi aurretik '%s' lana inprimatu arte zai egon?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1357,36 +1364,36 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Leihoa ixten baduzu, falta diren inprimatze-lanak ez dira inprimatuko."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Utzi inprimatzea eta irten"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Itxi inprimatu _ondoren"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Exekutatu aurkezpen moduan"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Aurkezpen-modua|moda ez dute mantentzen ePub-dokumentuetarako."
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tresna-barraren editorea"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1395,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"Dokumentu-ikustailea.\n"
"%s (%s) erabiltzen"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1407,7 +1414,7 @@ msgstr ""
" edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako baldintzak betez "
"gero.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1419,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU "
"Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1430,11 +1437,11 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1442,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Evince-ren egileak\n"
"© 2012–2018 MATEren garatzaileak"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n"
@@ -1451,409 +1458,405 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Ez da aurkitu"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%%%3d falta dira bilatzeko"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Teklatu bidezko nabigazioa gaitu?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Gaitu"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"F7 sakatzeak teklatu bidezko nabigazioa aktibatu edo desaktibatzen du. "
-"Ezaugarri honek mugitu daitekeen kurtsore bat jartzen du testu orrietan. "
-"Horri esker teklatua erabiliz orrian zehar mugitu eta testua hautatu ahal "
-"izango duzu. Teklatu bidezko nabigazioa gaitu nahi duzu?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Laster-markak"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Ireki..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ireki existitzen den dokumentua"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Ireki _kopia bat"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Ireki uneko dokumentuaren kopia leiho berrian"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Gorde kopia bat..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Gorde uneko dokumentuaren kopia"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Bidali _honi..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
"Bidali uneko dokumentua posta elektronikoz, berehalako mezularitzaz..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Inprimatu..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Propietateak"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Bilatu..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Bilatu hitz bat edo esaldi bat dokumentuan"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Tresna-barra"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Biratu _ezkerrera"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Biratu _eskuinera"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Gorde uneko ezarpenak _lehenetsi gisa"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Birkargatu"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Birkargatu dokumentua"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Zabal Ezazu Leihoa Moldatzera"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Korritze automatikoa"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Aurreneko orrialdea"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Joan aurreneko orrialdera"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Azken orrialdea"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Joan azkeneko orrialdera"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Gehitu laster-marka"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Gehitu laster-marka uneko orriari"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Irten pantaila osotik"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Irten pantaila osoko modutik"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Abiarazi aurkezpena"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Abiatu aurkezpen bat"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Tresna-barra"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu tresna-barra"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Alboko p_anela"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu alboko panela"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Etengabea"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Erakutsi dokumentu osoa"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Duala"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Erakutsi bi orrialde batera"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Orri _bakoitiak ezkerrean"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Erakutsi orri bakoitiak ezkerrean modu dualean"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantaila osoa"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Zabaldu leihoa pantaila guztia bete arte"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Aurkezpena"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Abiatu dokumentua aurkezpen gisa"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Erakutsi orrialdearen edukia alderantzikatutako koloreekin"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "Teklatu bidezko _nabigazioa"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Aktibatu edo desgaitu teklatu bidezko nabigazioa"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "J_oan"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ireki leiho _berrian"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Gorde irudia honela..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiatu _irudia"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Oharpenaren propietateak..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Kendu oharpena..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Ireki eranskina"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Gorde eranskina honela..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Doitu zoom-aren maila"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Joan bisitatutako orrialdeetara"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Bidali honi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma handiagotu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma txikiagotu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ezin da kanpoko aplikazioa abiarazi."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ezin da kanpoko esteka ireki"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Ezin izan da formatu egokirik aurkitu irudia gordetzeko"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Irudia ezin izan da gorde."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Gorde irudia"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Ezin da eranskina ireki"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Eranskina ezin izan da gorde."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gorde eranskina"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a7fdab0b..88667fb5 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -3,14 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Borderliner <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Mohammadreza Abdollahzadeh <[email protected]>, 2018
+# royaniva <[email protected]>, 2018
+# sir_hawell <[email protected]>, 2018
+# hypermit <[email protected]>, 2018
+# Dante Marshal <[email protected]>, 2018
+# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2018
+# 6f5aa4f0e7eb845399ccca24115a73fc, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: royaniva <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: 6f5aa4f0e7eb845399ccca24115a73fc, 2018\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -390,16 +401,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "جداساز"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "جا دادن عرض"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -479,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -541,7 +552,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -550,45 +561,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_بستن"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "صفحهٔ _قبل"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "رفتن به صفحهٔ قبل"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "صفحهٔ _بعد"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "رفتن به صفحهٔ بعد"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "زوم به داخل"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "بزرگ کردن نوشتار"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "زوم به _خارج"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "کوچک کردن نوشتار"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -598,31 +609,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "چاپ این نوشتار"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "نوشتار فعلی تمام پنجره را پر کند"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "نوشتار فعلی عرض پنجره را پر کند"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "انتخاب صفحه"
@@ -850,54 +861,54 @@ msgstr "لغزش نما به پایین"
msgid "Document View"
msgstr "نمایش نوشتار"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "پیدا کن"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "رفتن به صفحهٔ %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -906,7 +917,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "پیدا کردن _قبلی"
@@ -914,7 +925,7 @@ msgstr "پیدا کردن _قبلی"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "پیدا کردن ب_عدی"
@@ -1012,7 +1023,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "گذرواژهٔ نوشتار %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1136,8 +1147,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1170,141 +1181,141 @@ msgstr "نمایه"
msgid "Thumbnails"
msgstr "مسطوره‌ها"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "باز کردن نوشتار ممکن نیست"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "باز کردن نوشتار"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "ذخیرهٔ یک نسخه"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "بستن _بدون ذخیره کردن"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1312,7 +1323,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1321,42 +1332,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ویرایشگر نوار ابزار"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1364,7 +1375,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1372,428 +1383,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "ای‌وینس"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "محمدرضا حاجیانپور <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "پیدا نشد"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "٪%I3d از جستجو باقی مانده"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_فایل"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_ویرایش"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_نمایش"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_رفتن"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_چوب‌الف‌ها"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "باز کردن یک نوشتار موجود"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "ذخیرهٔ یک نسخه از نوشتار فعلی"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "ویژ_گی‌ها"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_نسخه‌برداری"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "انتخاب _همه"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "پیدا کردن یک کلمه یا عبارت در نوشتار"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "نوار اب_زار"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "چرخش به _چپ"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "چرخش به _راست"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_بازخوانی"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "بازخوانی نوشتار"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "صفحهٔ _اول"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "رفتن به صفحهٔ اول"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "آ_خرین صفحه"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "رفتن به صفحهٔ آخر"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ا_فزودن چوب الف "
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_محتویات"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_درباره"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ترک حالت تمام‌صفحه"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ترک حالت تمام صفحه"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "ن_وار ابزار"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "نشان دادن یا مخفی کردن نوار ابزار"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_قاب کناری"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "نشان دادن یا مخفی کردن نوار کناری"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_پیوسته"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "نشان دادن همهٔ نوشتار"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_دوتایی"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "نشان دادن دو صفحه در یک زمان"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_تمام‌صفحه"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "بزرگ کردن پنجره تا جایی که تمام صفحه را پر کند"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "اجرای نوشتار به صورت ارائهٔ مطلب"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_باز کردن پیوند"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_رفتن به"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_نسخه‌برداری از نشانی پیوند"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "زوم"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "تنظیم سطح زوم"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "زوم به داخل"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "زوم به خارج"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "ذخیرهٔ تصویر"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2107ec96..2075edca 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,13 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2018
+# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Eslam Ali <[email protected]>, 2018
+# nomen omen, 2018
+# Ammuu5, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Ammuu5, 2018\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -391,16 +399,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Sovita sivu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Sovita leveyteen"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -480,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril-asiakirjakatselin"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -543,7 +551,7 @@ msgstr "Tulosta asetustiedosto"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATEn asiakirjojen esikatselu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
@@ -552,45 +560,45 @@ msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Valittua tulostinta ”%s” ei löytynyt"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "E_dellinen sivu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Seuraava sivu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "L_ähennä"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Suurenna asiakirjaa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Kutista asiakirjaa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Palauta loitonnus 100%"
@@ -600,31 +608,31 @@ msgstr "Palauta loitonnus 100%"
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Valitse sivu"
@@ -863,54 +871,54 @@ msgstr "Vieritä näkymää alas"
msgid "Document View"
msgstr "Asiakirjan näyttö"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Siirry sivulle:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Esitys päättyi. Sulje napsauttamalla."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Siirry sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Siirry sivulle %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa ”%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Siirry tiedostoon ”%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Käynnistä %s"
@@ -919,7 +927,7 @@ msgstr "Käynnistä %s"
msgid "Find:"
msgstr "Etsi:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Etsi edellinen"
@@ -927,7 +935,7 @@ msgstr "Etsi edellinen"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Etsi haettavan merkkijonon edellinen osuma"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Etsi _seuraava"
@@ -1025,7 +1033,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Salasana asiakirjalle %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…"
@@ -1150,8 +1158,8 @@ msgstr "_Nimeä kirjanmerkki uudelleen"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Poista kirjanmerkki"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sivu %s"
@@ -1184,141 +1192,141 @@ msgstr "Hakemisto"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Sivu %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään sivua"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Asiakirja sisältää vain tyhjiä sivuja"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ladataan asiakirjaa lähteestä ”%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Noudetaan asiakirjaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Etätiedostoa ei voitu ladata."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ladataan asiakirja uudestaan lähteestä %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata uudestaan."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Avaa asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Tallennetaan asiakirjaa kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Tallennetaan liitettä kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Tallennetaan kuvaa kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä ”%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Viedään asiakirjaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Viedään liitettä (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Viedään kuvaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Tallenna kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tulostetaan työtä ”%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Tallennetaanko kopio asiakirjasta ”%s” ennen sulkemista?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulje _ilman tallennusta"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Tallenna _kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
@@ -1326,7 +1334,7 @@ msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1335,35 +1343,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jos suljet ikkunat, odottavia tulostustöitä ei tulosteta."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Peru _tulostus ja sulje"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Sulje tulostuksen _jälkeen"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Suoritus esitystilassa"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Työkalupalkin muokkain"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Tapahtui virhe näytettäessä ohjetta"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1372,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"Asiakirjakatselin\n"
"Käyttää kirjastoa %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1384,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka "
"mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1396,18 +1404,18 @@ msgstr ""
"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1415,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Evince tekijät\n"
"© 2012–2018 MATE kehittäjät"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tommi Vainikainen, 2005\n"
@@ -1427,404 +1435,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Ei löydy"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Salli"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Kirjanmerkit"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Avaa…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Avaa _kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Avaa kopio nykyisestä asiakirjasta uudessa ikkunassa"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Tallenna kopio…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Lähetä _..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Tulosta…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "O_minaisuudet"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Etsi…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Kierrä _vasemmalle"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Kierrä _oikealle"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Tallenna nykyiset asetukset _oletusarvoiksi"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Lataa asiakirja uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Vieritä _automaattisesti"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Ensimmäinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Viimeinen sivu"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Lisää nykyisen sivun kirjanmerkki"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Lopeta kokoruutu"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Lopeta kokoruututila"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Käynnistä esitys"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Käynnistä asiakirjan esitys"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ty_ökalupalkki"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Sivupaneeli"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Jatkuva"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Näytä koko asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "K_aksi"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Kokoruutu"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "E_sitys"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Näytä sivun sisältö käänteisillä väreillä"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkki"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Siirry"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopioi linkin osoite"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Tallenna kuva nimellä…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopioi _kuva"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Merkinnän ominaisuudet…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Avaa liite"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Tallenna liite nimellä…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Kuvasuhde"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigointi"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Siirry luettujen sivujen välillä"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Lähetä"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ulkoista ohjelmaa ei voitu käynnistää."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ulkoista linkkiä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Sopivaa tallennusmuotoa kuvalle ei löytynyt"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Liitettä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Tallenna liite"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 55795059..49336d12 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,14 +3,32 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# rogue_spectre <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Nicolas Roelandt (Personnel), 2018
+# jeremy shields <[email protected]>, 2018
+# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
+# mauron, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Scoubidou <[email protected]>, 2018
+# Tubuntu <[email protected]>, 2018
+# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
+# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
+# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018
+# Benjamin Teissier <[email protected]>, 2018
+# yoplait <[email protected]>, 2018
+# brice nice <[email protected]>, 2018
+# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Arkelis <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -398,16 +416,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Ajuster à la page"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Ajuster la largeur"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Élargir la fenêtre pour l'ajuster"
@@ -496,11 +514,11 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Visionneur de documents Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Visionneur de documents"
+msgstr "Visionneuse de documents"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3
msgid "View multi-page documents"
@@ -567,7 +585,7 @@ msgstr "Imprimer le fichier de paramètres"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Prévisualiseur de documents de MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "L'impression du document a échoué"
@@ -576,45 +594,45 @@ msgstr "L'impression du document a échoué"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "L'imprimante sélectionnée « %s » ne peut pas être trouvée"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Page _précédente"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Page _suivante"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Aller à la page suivante"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Agrandir le document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Réduire le document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Rétablir le zoom à 100 %."
@@ -624,31 +642,31 @@ msgstr "Rétablir le zoom à 100 %."
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Imprime ce document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Ajuster à la pa_ge"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Ajuste le document actuel à la taille de la fenêtre"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Ajuster à la largeur"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Ajuste le document actuel à la largeur de la fenêtre"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Sélectionne la page"
@@ -889,54 +907,54 @@ msgstr "Faire défiler la vue vers le bas"
msgid "Document View"
msgstr "Vue du document"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Aller à la page :"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Fin de la présentation. Cliquez pour quitter."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Aller à la première page"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Aller à la page suivante"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Aller à la dernière page"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Aller à la page"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Aller à la page %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Aller à %s sur le fichier « %s »"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Aller à la page « %s »"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Lancer %s"
@@ -945,7 +963,7 @@ msgstr "Lancer %s"
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Rechercher le _précédent"
@@ -953,7 +971,7 @@ msgstr "Rechercher le _précédent"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Recherche l'occurrence précédente de la chaîne"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Rechercher le _suivant"
@@ -983,7 +1001,7 @@ msgstr "Commentaire"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Clé"
+msgstr "Touche"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1051,7 +1069,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Mot de passe pour le document %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement…"
@@ -1178,8 +1196,8 @@ msgstr "_Renommer le favori"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Supprimer le favori"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
@@ -1212,12 +1230,12 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Page %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1225,105 +1243,105 @@ msgstr ""
"Le mode présentation n'est pas pris en charge pour les documents ePub, "
"veuillez plutôt utiliser le mode plein écran."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Le document n'a aucune page"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Le document ne contient que des pages vides"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Le mode présentation n'est pas supporté pour les documents ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Chargement du document à partir de « %s »"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Téléchargement du document (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Impossible de charger le fichier distant."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Rechargement du document à partir de %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Le rechargement du document a échoué."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Ouvrir un document"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Enregistrement du document vers %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Enregistrement de la pièce jointe vers %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Enregistrement de l'image vers %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Le fichier ne peut pas être enregistré sous « %s »."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Envoi du document (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Envoi de la pièce jointe (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Envoi de l'image (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Enregistrer une copie"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Ne peut pas envoyer le document courant"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "%d tâche en attente dans la file"
-msgstr[1] "%d tâches en attente dans la file"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Impression de la tâche « %s »"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1332,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"n'enregistrez pas une copie, les modifications seront définitivement "
"perdues."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1341,20 +1359,20 @@ msgstr ""
"n'enregistrez pas une copie, les modifications seront définitivement "
"perdues."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Enregistrer une copie du document « %s » avant de fermer ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Enregistrer une _copie"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Faut-il attendre la fin de l'impression de « %s » avant de fermer ?"
@@ -1362,50 +1380,46 @@ msgstr "Faut-il attendre la fin de l'impression de « %s » avant de fermer ?
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-"%d tâche d'impression est en cours. Attendre la fin de l'impression avant de"
-" fermer ?"
msgstr[1] ""
-"%d tâches d'impression sont en cours. Attendre la fin de l'impression avant "
-"de fermer ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Si vous fermez la fenêtre, les tâches en attente d'impression ne seront pas "
"imprimées."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Annuler l'_impression et fermer"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Fermer _après l'impression"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Exécution en mode présentation"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Le mode présentation n'est pas supporté pour les documents ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Éditeur de la barre d'outils"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'affichage de l'aide"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1414,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"Visionneur de documents\n"
"Utilise %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1426,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à votre "
"discrétion) toute version ultérieure.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1438,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
"Publique Générale GNU.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1448,11 +1462,11 @@ msgstr ""
"Atril ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc.,"
" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1460,13 +1474,13 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Les auteurs de Evince\n"
"© 2012–2018 Les développeurs de MATE"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Contributeurs au projet MATE :\n"
+"Contributeurs au projet MATE :\n"
"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n"
"\n"
-"Contributeurs au projet GNOME :\n"
+"Contributeurs au projet GNOME :\n"
"Vincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000.\n"
"Joaquim Fellmann <[email protected]>, 2000.\n"
"Christophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006.\n"
@@ -1481,408 +1495,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "Trouvé %d fois sur cette page"
-msgstr[1] "Trouvés %d fois sur cette page"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d %% restant à rechercher"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Activer la navigation au clavier ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Activer"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"L'appui sur F7 enclenche ou arrête la navigation au clavier. Cette "
-"fonctionnalité place un curseur mobile sur les pages de texte, vous "
-"permettant de vous déplacer ou de sélectionner du texte à l'aide de votre "
-"clavier. Souhaitez-vous activer la navigation au clavier ?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne plus jamais afficher ce message"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editer"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "A_ller à"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Favoris"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Ouvrir…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ouvre un document existant"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Ouvrir une _copie"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Ouvre une copie du document actuel dans une nouvelle fenêtre"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Enregi_strer une copie…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Enregistrer une copie du document actuel"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "_Envoyer à…"
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Envoyer le document courant par courriel, messagerie instantanée…"
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimer…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Propriétés"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "Rec_hercher…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Recherche un mot ou une phrase dans le document"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Barre d'_outils"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pivoter vers la _gauche"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pivoter vers la _droite"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Définir les réglages actuels par _défaut"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_Réinitialiser Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Recharger"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Recharger le document"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "Élargir la f_enêtre pour l'ajuster"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Dé_filement automatique"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Première page"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Aller à la première page"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Dernière page"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Aller à la dernière page"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ajouter un favori"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Ajoute un favori sur la page en cours"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Quitter le mode plein écran"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Quitter le mode plein écran"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Démarrer la présentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Démarrer une présentation"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barre d'_outils"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Affiche ou masque la barre d'outils"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Panneau _latéral"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Affiche ou masque le panneau latéral"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Continu"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Affiche le document entier"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "Pages _doubles"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Afficher deux pages à la fois"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Pages _impaires à gauche"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Affiche les pages impaires sur la gauche en mode pages doubles"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pl_ein écran"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Agrandit la fenêtre pour occuper tout l'écran"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pré_sentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Affiche le document comme une présentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "Couleurs_inversées"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Affiche le contenu des pages en inversant les couleurs"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Navigation au clavier"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Activer ou désactiver la navigation au clavier"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "A_ller à"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copier l'adresse du lien"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Enregistrer l'image sous…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copier l'_image"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Propriétés de l'annotation…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Enlever l'annot…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Ouvrir la pièce jointe"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Enregistrer la pièce jointe sous…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Ajuste le niveau de zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Se déplace à travers les pages visitées"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Envoyer à"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Précédente"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Suivante"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Réinitialiser le zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Impossible de lancer l'application externe."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Impossible d'ouvrir le lien externe"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Impossible de trouver le format approprié pour enregistrer l'image"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "L'image ne peut pas être enregistrée."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer l'image"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Impossible d'ouvrir la pièce jointe"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "La pièce jointe ne peut pas être enregistrée."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Enregistrer la pièce jointe"
diff --git a/po/frp.po b/po/frp.po
index bf7c0b04..2970245b 100644
--- a/po/frp.po
+++ b/po/frp.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Alexandre Raymond, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Alexandre Raymond, 2018\n"
"Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/frp/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -389,16 +392,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Sèparator"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -478,7 +481,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +543,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -549,45 +552,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Pâge _suiventa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,31 +600,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Emprimar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Emrpimar lo document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Pâge"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -849,54 +852,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -905,7 +908,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -913,7 +916,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1011,7 +1014,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1134,8 +1137,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1168,141 +1171,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1310,7 +1313,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1319,42 +1322,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1362,7 +1365,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1370,428 +1373,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Èquipa de traduction"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr ""
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr ""
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 4137ee08..55843d86 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Paradane"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Siere"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Plu_i zoom"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Mancul zoom"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr "Cjate:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Cjate sucesîf"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de bare dai imprescj"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,428 +1371,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrea Decorte <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifiche"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Viodude"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Va"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Segneli_bris"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Cupie"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_Selezione dut"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Bare d_ai imprescj"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Torne a cjamâ"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Zonte segnelibri"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Somari"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "Informazions"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Bare dai imprescj"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel in bande"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Vierç link"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Vierç intun gnûf _barcon"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Cupie indiriz link"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Prossim"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Salve figure"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po
index 2a4907a0..04cdcac5 100644
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -3,14 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Joeke de Graaf <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Joeke de Graaf <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Western Frisian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -387,16 +391,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Ôfskieder"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +551,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "Slute"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Seamje Yn"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Seamje Út"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +599,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +851,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr "Fine:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +915,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1013,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1136,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1170,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1321,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1372,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -1395,404 +1399,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "Bestân"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewurkje"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Sjen litte"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Gean"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Blêdwizers"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Selektearje _Alles"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "He_rlade"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Blêdwizer T_aheakje"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "Ynhâld"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Oer"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Arkbalke"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoome"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoome Yn"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoome Út"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index a4aa90a3..5775a548 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Deighilteoir"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Oiriúnaigh don Leithead"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Réamhamharcán Cáipéisí MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Theip ar phriontáil cáipéis"
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr "Theip ar phriontáil cáipéis"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Dún"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "An Leathanach _Roimhe Seo"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "An Chéad Leathanaigh _Eile"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Súmáil _Isteach"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Súmáil _Amach"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Priontáil"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Priontáil an cáipéis seo"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Leathanach"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Roghnaigh Leathanach"
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr "Amharc Cáipéise"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Léim go leathanach:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Téigh go leathanach"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Aimsigh"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Téigh go %s i gcomhad \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Téigh go comhad \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Tosaigh %s"
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr "Tosaigh %s"
msgid "Find:"
msgstr "Aimsigh:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "An Ceann _Roimhe Seo"
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "An Ceann _Roimhe Seo"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "An Chéad Cheann _Eile"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Focal faire le cáipéis %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanahc %s"
@@ -1166,104 +1169,104 @@ msgstr "Innéacs"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Mionsamhlacha"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Ní féidir cáipéis a oscailt"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Cáipéis á luchtú ó \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Cáipéis á athluchtú ó %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Theip ar athluchtí na cáipéise."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Oscail Cáipéis"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Iatán á shábháil go %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Sábháil Cóip"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1273,37 +1276,37 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Dún _gan Sábháil"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1311,7 +1314,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1323,42 +1326,42 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Eagarthóir Bharra Uirlisí"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Tharla earráid agus cabhair á taispeáint"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1366,7 +1369,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1374,24 +1377,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paul Duffy <[email protected]>\n"
@@ -1401,7 +1404,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1411,397 +1414,397 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Gan aimsiú"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Comhad"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Eagar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Amharc"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Téigh"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Leabharmharcanna"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Cab_hair"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Osca_il Cóip"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Airíonna"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Cóipeáil"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Barra Uirlisí"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rothlaigh go _Tuathalach"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rothlaigh go _Deisealach"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Athluchtaigh"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Athluchtaigh an cáipéis"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "An _Chéad Leathanach"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "An Leathanach _Deireanach"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Cuir Leabharmharc _Leis"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Inneachar"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Maidir Leis Seo"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Fág Lánscáileán"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Fág mód lánscáileáin"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Tosaigh Láithreoireacht"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra Uirlisí"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Pána Taoibh"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "L_eanúnach"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Déach"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Lánscáileán"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Lá_ithreoireacht"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Oscail Nasc"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Téigh Go"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Oscail i bh_Fuinneog Nua"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Cóipeáil Seoladh an Naisc"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Cóipeáil Í_omhá"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Súmáil"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Siar"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Roimhe Seo"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Súmáil Isteach"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Súmáil Amach"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Sábháil Íomhá"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Sábháil Iatán"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 535e159b..ca708063 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,13 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018
+# Tasio Leiva <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Tasio Leiva <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -397,16 +404,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Axustar a páxina"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Axustarse á largura"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Expandir a xanela ata encher"
@@ -494,7 +501,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril, visor de documentos"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -566,7 +573,7 @@ msgstr "Ficheiro de configuracións de impresión"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Visor de documentos do MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Produciuse un fallo ao imprimir o documento"
@@ -575,45 +582,45 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao imprimir o documento"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Non foi posíbel atopar a impresora seleccionada «%s»"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Páxina _anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir á páxina anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Páxina _seguinte"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir á páxina seguinte"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Acer_car"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ampliar o documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Reducir o documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Restablecer o zoom ao 100%"
@@ -623,31 +630,31 @@ msgstr "Restablecer o zoom ao 100%"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Imprimir este documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Axustar a pá_xina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Facer que o documento actual encha a xanela"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Axustar á _largura"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Facer que o documento actual encha a largura da xanela"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar a páxina"
@@ -889,54 +896,54 @@ msgstr "Desprazar a vista cara abaixo"
msgid "Document View"
msgstr "Vista de documentos"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Saltar á páxina:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Fin da presentación. Prema para saír."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir á primeira páxina"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir á páxina anterior"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir á seguinte páxina"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir á última páxina"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Ir á páxina"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ir á páxina %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ir a %s no ficheiro «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ir ao ficheiro «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Iniciar %s"
@@ -945,7 +952,7 @@ msgstr "Iniciar %s"
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Buscar a an_terior"
@@ -953,7 +960,7 @@ msgstr "Buscar a an_terior"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Buscar a anterior aparición da cadea de busca"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Atopar _seguinte"
@@ -983,7 +990,7 @@ msgstr "Comentario"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Chave"
+msgstr "Tecla"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1051,7 +1058,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Contrasinal para o documento %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando..."
@@ -1178,8 +1185,8 @@ msgstr "_Renomear marcador"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Eliminar marcador"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Páxina %s"
@@ -1212,12 +1219,12 @@ msgstr "Índice"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Páxina %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1225,105 +1232,105 @@ msgstr ""
"Non é posíbel entrar no modo de presentación con documentos ePub, use o modo"
" de pantalla completa no seu lugar."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "O documento non contén páxinas"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "O documento só contén páxinas baleiras"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "O modo presentación non está admitido para documentos ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Non é posíbel abrir o documento"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Cargando o documento desde «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Descargando o documento (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o ficheiro remoto."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Recargando o documento desde %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Produciuse un fallo ao recargar o documento."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir o documento"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Gardando o documento en %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Gardando o anexo en %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Gardando a imaxe en %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Non foi posíbel gardar como «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Subindo o documento (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Subindo o anexo (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Subindo a imaxe (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Gardar unha copia"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Non foi posíbel enviar o documento actual"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "%d traballos pendentes na cola"
-msgstr[1] "%d traballos pendentes na cola"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Imprimindo o traballo «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1331,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"O documento contén campos de formulario que foron recheados. Os cambios "
"perderanse permanentemente se non garda unha copia."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1339,20 +1346,20 @@ msgstr ""
"O documento contén anotacións novas ou modificadas. Os cambios perderanse "
"permanentemente se non garda unha copia."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Desexa gardar unha copia do documento «%s» antes de pechar?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Pechar _sen gardar"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Gardar unha _copia"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1361,48 +1368,44 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Hai %d traballo de impresión activo. Quere agardar a que remate a impresión "
-"antes de pechar?"
msgstr[1] ""
-"Hai %d traballos de impresión activos. Quere agardar a que remate a "
-"impresión antes de pechar?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Se pecha a xanela, non se imprimirán os traballos pendentes."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Cancelar a im_presión e Pechar"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Pechar _despois de imprimir"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Executando no modo presentación"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
-msgstr "O modo de presentación non admite documentos ePub"
+msgstr "O modo presentación non está admitido para documentos ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor da barra de ferramentas"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Produciuse un erro ao amosar a axuda"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1411,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"Visor de documentos.\n"
"Usando %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1423,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) en "
"calquera versión posterior.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1434,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"mesmo sen a garantía implícita de VALOR COMERCIAL ou ADECUACIÓN PARA UN "
"PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza pública xeral GNU.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1444,11 +1447,11 @@ msgstr ""
"caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1456,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Os autores do Evince\n"
"© 2012–2018 Os desenvolvedores do MATE"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>\n"
@@ -1465,408 +1468,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d aparición nesta páxina"
-msgstr[1] "%d aparicións nesta páxina"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Non atopado"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "falta por buscar %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Activar a navegación por cursor de texto?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "A_ctivar"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Premendo F7, se activa o desactiva la navegación por cursor de texto. Esta "
-"característica coloca un cursor movíbel nas páxinas de texto, o que le "
-"permite moverse e seleccionar texto co seu teclado. Quere activar a "
-"navegación por cursor de texto?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Non volver amosar esta mensaxe"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Abrir un documento existente"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "A_brir unha copia"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Abrir unha copia do documento actual nunha xanela nova"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Gardar unha _copia..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Gardar unha copia do documento actual"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "En_viar a..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Enviar o documento actual por correo-e, mensaxe instantánea..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "P_ropiedades"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Buscar..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Buscar unha palabra ou frase no documento"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Barra de _ferramentas"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotar á _esquerda"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotar á _dereita"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Gardar as configuracións actuais como as _predeterminadas"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_Restablecer o zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Recargar o documento"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Expandir a xanela ata encher"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Despra_zamento automático"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Primeira páxina"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir á primeira páxina"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Última páxina"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir á última páxina"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Engadir marcador"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Engadir un marcador á páxina actual"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Contidos"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Saír do modo de pantalla completa"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Saír do modo de pantalla completa"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Iniciar a presentación"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Iniciar unha presentación"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _ferramentas"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Amosar ou agochar a barra de ferramentas"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel lateral"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Amosar ou agochar o panel lateral"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Continuo"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Amosar todo o documento"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dual"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Amosar dúas páxinas á vez"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Páxinas _impares á esquerda"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Amosar as páxinas impares á esquerda en modo dual"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expandir a xanela para encher a pantalla"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentación"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Executar o documento como unha presentación"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "_Cores invertidos"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Amosar os contidos da páxina coas cores invertidas"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Navegación por cursor de texto"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Activar ou desactivar anavegación por cursor de texto"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir a ligazón"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Ir a"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir nunha _xanela nova"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar a ligazón do enderezo"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Gardar a imaxe como..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copiar a _imaxe"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Propiedades das anotacións..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Retirar anot…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Abrir anexo"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Gardar o anexo como..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Axustar o nivel de zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Moverse a través das páxinas visitadas"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Enviar a"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restablecer o zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Non foi posíbel iniciar o aplicativo externo."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Non foi posíbel abrir a ligazón externa"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Non foi posíbel atopar o formato apropiado para gardar a imaxe"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Non foi posíbel gardar a imaxe."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Gardar a imaxe"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Non foi posíbel abrir o anexo"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Non foi posíbel gardar o anexo."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gardar o anexo"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 11fb3b8d..dffd47a5 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -3,13 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# infirit <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Milan Savaliya <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Milan Savaliya <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -392,16 +397,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "વિભાજક"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "પહોળાઈથી બંધબેસાડો"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -481,7 +486,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -545,7 +550,7 @@ msgstr "ફાઇલ સુયોજનોને છાપો"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE દસ્તાવેજ દર્શક"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "દસ્તાવેજ છાપવામાં નિષ્ફળ"
@@ -554,45 +559,45 @@ msgstr "દસ્તાવેજ છાપવામાં નિષ્ફળ"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "પસંદ થયેલ પ્રિન્ટર '%s' ને શોધી શક્યા નહિં"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો (_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "પહેલાનું પાનું (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "આગળનું પાનું (_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "મોટુ કરો (_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "દસ્તાવેજ મોટું કરો"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "નાનું કરો (_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "દસ્તાવેજ સંકોચો"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -602,31 +607,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડો ભરો"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડોની પહોળાઈ ભરો"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "પાનું"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "પાનું પસંદ કરો"
@@ -865,54 +870,54 @@ msgstr "દેખાવ નીચે સરકાવો"
msgid "Document View"
msgstr "દસ્તાવેજ દૃશ્ય"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "પાનાં પર જાવ:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "રજૂઆતનો અંત. બહાર નીકળવા ક્લિક કરો."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "પ્રથમ પાનાં પર જાઓ"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "પાનાં પર જાવ"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "શોધો"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "પાનાં %s પર જાવ"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%s પર ફાઈલ “%s” માં જાવ"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "ફાઈલ “%s” માં જાવ"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s લોન્ચ કરો"
@@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "%s લોન્ચ કરો"
msgid "Find:"
msgstr "શોધો:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "પહેલાંનું શોધો (_v)"
@@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "પહેલાંનું શોધો (_v)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "શોધ શબ્દમાળાઓનો પહેલાંનો વારો શોધો"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "આગળનું શોધો (_x)"
@@ -1027,7 +1032,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "દસ્તાવેજ %s માટેનો પાસવર્ડ"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
@@ -1154,8 +1159,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "પાનું %s"
@@ -1188,141 +1193,141 @@ msgstr "અનુક્રમણિકા"
msgid "Thumbnails"
msgstr "થમ્બનેઈલો"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "પાનું %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "દસ્તાવેજ પાનાંઓ ધરાવતુ નથી"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "દસ્તાવેજ ફક્ત ખાલી પાનાંઓ સમાવે છે"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "દસ્તાવેજ ખોલવામાં અસમર્થ"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” માંથી દસ્તાવેજને લોડ કરી રહ્યા છે"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "દસ્તાવેજ (%d%%) ને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "દૂરસ્થ ફાઇલને લાવવાનું નિષ્ફળ."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s માંથી દસ્તાવેજ ને પુન:લોડ કરી રહ્યા છે"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "દસ્તાવેજ ને પુન:લોડ કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "દસ્તાવેજ ખોલો"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "%s માં દસ્તાવેજને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%s માં જોડાણ કરવા સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s માં ઇમેજ ને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ફાઈલ “%s” રીતે સંગ્રહી શક્યા નહિં."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "દસ્તાવેજ (%d%%) ને અપલોડ કરી રહ્યા છે"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "જોડાણ (%d%%) ને અપલોડ કરી રહ્યા છે"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ઇમેજ (%d%%) ને અપલોડ કરી રહ્યા છે"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "નકલ સંગ્રહો"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "જોબ “%s” ને છાપી રહ્યા છે"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "સંગ્રહ કર્યા વિના બંધ કરો (_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "બંધ કરતા પેહલાં જોબ “%s”ને છાપવાનું સમાપ્ત થાય ત્યાં સુધી થોભો?"
@@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr "બંધ કરતા પેહલાં જોબ “%s”ને છ�
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1339,35 +1344,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "જો તમે વિન્ડો ને બંધ કરો તો, અટકેલ છાપવાની જોબો એ છાપેલ હશે."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "છાપો અને બંધ કરો ને રદ કરો (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "છાપવા પછી બંધ કરો (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "રજૂઆત સ્થિતિમાં ચલાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "સાધનપટ્ટી સંપાદક"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "મદદ ને દર્શાવવામાં ભૂલ હતી"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1376,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"દસ્તાવેજ દર્શક.\n"
"%s (%s) મદદથી"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1400,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1410,421 +1415,421 @@ msgstr ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "અનુવાદક સન્માન"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "મળ્યું નહિં"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% શોધવામાં બાકી"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "જુઓ (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "જાઓ (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "બુકમાર્કો (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "ખોલો (_O)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ ખોલો"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "નકલ ખોલો (_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની નકલ નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "નકલ સંગ્રહો (_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની નકલ સંગ્રહો"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "છાપો (_P)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "ગુણધર્મો (_r)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "શોધો (_F)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "દસ્તાવેજમાં શબ્દ અથવા મહાવરો શોધો"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ડાબે ફેરવો (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "જમણે ફેરવો (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "પુનઃલાવો (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "દસ્તાવેજ પાછું લાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "આપોઆપ સરકાવો (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "પ્રથમ પાનું (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "પ્રથમ પાનાં પર જાઓ"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "છેલ્લું પાનું (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "બુકમાર્કને ઉમેરો (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "વિશે (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ છોડી મૂકો"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "રજૂઆત શરૂ કરો"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "રજૂઆત શરૂ કરો"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "સાધનદર્શક પટ્ટી (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "બાજુની તકતી (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "બાજુની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "સતત (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ બતાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "દ્વિ (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "બે પાનાંઓ એકસાથે બતાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "વિન્ડોને પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં વિસ્તૃત બનાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "રજૂઆત (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "દસ્તાવેજને રજૂઆત તરીકે ચલાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "વિપરીત રંગો સાથે પાનાનાં સમાવિષ્ટોને બતાવો"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "કડી ખોલો (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "પર જાઓ (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "કડી સરનામાની નકલ કરો (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "ચિત્રને આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "ચિત્રની નકલ કરો (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "વિવરણ ગુણધર્મો..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "જોડાણને ખોલો (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "જોડાણને આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "નાનુમોટુ કરવું"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર સંતુલિત કરો"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "શોધખોળ"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "પાછળ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "મુલાકાત લીધેલ પાનાંઓમાં ખસેડો"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "પહેલાનું"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "આગળનું"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "મોટું કરો"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "નાનું કરો"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "બહારનાં કાર્યક્રમને પ્રકાશિત કરવામાં અસમર્થ."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "બાહ્ય કડી ખોલવામાં અસમર્થ"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "ચિત્ર સંગ્રહવા માટે યોગ્ય બંધારણ શોધી શક્યા નહિં"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "ચિત્ર સંગ્રહો"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "જોડાણ ખોલવામાં અસમર્થ"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "જોડાણ સંગ્રહી શક્યા નહિં."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "જોડાણ સંગ્રહો"
diff --git a/po/ha.po b/po/ha.po
index e2cd8657..7ab75fdc 100644
--- a/po/ha.po
+++ b/po/ha.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hausa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ha/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Rufe"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ja _Kusa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ja _Nesa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,428 +1371,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "yabo ga-mai fassara"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fayil"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Shirya"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Kallo"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Tafi"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Alamomi ga Shafuka"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Taimako"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Zaɓi _Duka"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Sake Lodi"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ƙara Alama ga Shafuka"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Kayan Ciki"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Game da"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Jawowa"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Ja Kusa"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Ja Nesa"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1400f541..07658583 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -3,14 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# בר בוכובזה <[email protected]>, 2018
+# Edward Sawyer <[email protected]>, 2018
+# shy tzedaka <[email protected]>, 2018
+# haxoc c11 <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: shy tzedaka <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: haxoc c11 <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -388,16 +396,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "מפריד"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "התאמה לרוחב"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "התאמה לגודל החלון"
@@ -477,7 +485,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "מציג המסמכים Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -539,7 +547,7 @@ msgstr "קובץ הגדרות הדפסה"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "כלי להצגה מקדימה של מסמכים של MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "ארע כשל בהדפסת המסמך"
@@ -548,45 +556,45 @@ msgstr "ארע כשל בהדפסת המסמך"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "המדפסת הנבחרת '%s' לא נמצאה"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_סגור"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "העמוד ה_קודם"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "מעבר לעמוד הקודם"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "העמוד ה_בא"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "מעבר לעמוד הבא"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "הת_קרבות"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "הגדלת המסמך"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "הת_רחקות"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "הקטנת המסמך"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -596,31 +604,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "הדפס"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "הדפסת מסמך זה"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "הצגת המסמך הנוכחי כך שימלא את החלון"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "הצגת המסמך הנוכחי כך שימלא את רוחב העמוד"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "עמוד"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "בחירת עמוד"
@@ -857,54 +865,54 @@ msgstr "גלילת התצוגה למטה"
msgid "Document View"
msgstr "תצוגת מסמך"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "קפיצה לעמוד:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "סוף המצגת. נא ללחוץ ליציאה."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "מעבר לעמוד הראשון"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "מעבר לעמוד הקודם"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "מעבר לעמוד הבא"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "מעבר לעמוד האחרון"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "מעבר לעמוד"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "מעבר לעמוד %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "מעבר ל־%s בקובץ “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "מעבר לקובץ “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "שיגור %s"
@@ -913,7 +921,7 @@ msgstr "שיגור %s"
msgid "Find:"
msgstr "חיפוש:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "חיפוש ה_קודם"
@@ -921,7 +929,7 @@ msgstr "חיפוש ה_קודם"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "חיפוש המופע הקודם של המחרוזת"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "חיפוש _הבא"
@@ -1019,7 +1027,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "ססמה עבור המסמך %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "בטעינה..."
@@ -1142,8 +1150,8 @@ msgstr "_שנה את שם הסימניה"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_מחק סימניה"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"
@@ -1176,104 +1184,104 @@ msgstr "מפתח"
msgid "Thumbnails"
msgstr "תמונות ממוזערות"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "עמוד %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "המסמך אינו מכיל עמודים"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "המסמך מכיל עמודים ריקים בלבד"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "מצב מצגת לא תומך בקבצי ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "המסמך מ־\"%s\" נטען"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "מוריד מסמך (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "ארע כשל בטעינת קובץ מרוחק."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "המסמך מ־%s נטען מחדש"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ארע כשל בטעינת המסמך מחדש."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "פתח מסמך"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "המסמך נשמר ל־%s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "התצריף נשמר ל־%s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "התמונה נשמרת ל־%s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ בשם “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "המסמך מועלה (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "התצריף מועלה (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "התמונה מועלה (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "שמירת העתק"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לשלוח את המסמך הנוכחי"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1282,38 +1290,38 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "המשימה “%s” מודפסת"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "המסמך מכיל שדות טופס שיש למלא. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
"המסמך מכיל הערות חדשות או ערוכות. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "האם לשמור עותק של המסמך “%s” לפני הסגירה?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_סגירה ללא שמירה"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "שמירת _עותק"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "האם להמתין לסיום המשימה “%s” לפני הסגירה?"
@@ -1321,7 +1329,7 @@ msgstr "האם להמתין לסיום המשימה “%s” לפני הסגיר
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1332,35 +1340,35 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "אם החלון ייסגר, משימות הדפסה הממתינות לא יודפסו."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ביטול הה_דפסה וסגירה"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "_סגירה לאחר ההדפסה"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "מופעל מצב מצגת"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "מצב מצגת לא נתמך עבור קבצי ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "עורך סרגל הכלים"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1369,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"מציג מסמכים.\n"
"בעזרת %s (‏%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1381,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1393,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1403,24 +1411,24 @@ msgstr ""
" לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
"Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "‏Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Yaron Shahrabani <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1429,397 +1437,397 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "אין התאמה"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_מעבר"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_סימניות"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_פתיחה..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "פתיחת מסמך קיים"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "_פתיחת העתק"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "פתיחת העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "שמירת _עותק..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_הדפסה"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_מאפיינים"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתק"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_בחירת הכול"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_חיפוש..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "חיפוש מילה או משפט במסמך"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_סרגל כלים"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "סיבוב _שמאלה"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "סיבוב _ימינה"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "שמירת ההגדרות ה_נוכחיות כברירת מחדל"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_טעינה מחדש"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "טעינה מחדש של המסמך"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_הרחב בהתאם לגודל החלון"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "_גלילה אוטומטית"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "עמוד _ראשון"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "מעבר לעמוד הראשון"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "עמוד _אחרון"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "מעבר לעמוד האחרון"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_הוסף סימניה"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "הוסף סימניה עבור הדף הנוכחי"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_תוכן עניינים"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "יציאה ממסך מלא"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "יציאה ממצב מסך מלא"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "ה_תחלת המצגת"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "התחלת המצגת"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_סרגל כלים"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "סרגל _צד"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הצד"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_רציף"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "הצגת כל המסמך"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_זוגי"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "הצגת שני עמודים ביחד"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_מסך מלא"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "הרחבת החלון לכל המסך"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_מצגת"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "הרצת המסמך כמצגת"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "הצגת תוכן העמוד עם הצבעים הפוכים"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "פתיחת _קישור"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_מעבר"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "העתקת _מיקום הקישור"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "שמירת _תמונה בשם..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "העתקת ת_מונה"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "מאפייני הפרשנות..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
-msgstr "_פתיחת תצריף"
+msgstr "_פתיחת צרופה"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "_שמירת הקובץ המצורף בשם..."
+msgstr "_שמירת הצרופה בשם..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "שינוי רמת התקריב"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "מעבר בין העמודים בהם ביקרת"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "שליחה אל"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "התקרבות"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחקות"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "איפוס רמת התקריב"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "לא ניתן לשגר יישום חיצוני"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "לא נמצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
-msgstr "שמור תמונה"
+msgstr "שמירת תמונה"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "שמירת צרופה"
@@ -1854,7 +1862,7 @@ msgstr "מספר"
#: ../shell/main.c:68
msgid "Run atril in fullscreen mode"
-msgstr "הרץ את Atril במצב \"מסך מלא\""
+msgstr "הפעלת Atril במצב \"מסך מלא\""
#: ../shell/main.c:69
msgid "Named destination to display."
@@ -1866,11 +1874,11 @@ msgstr ""
#: ../shell/main.c:70
msgid "Run atril in presentation mode"
-msgstr "הרץ את Atril במצב מצגת"
+msgstr "הפעלת Atril במצב מצגת"
#: ../shell/main.c:71
msgid "Run atril as a previewer"
-msgstr "הרץ את Atril כמציג"
+msgstr "הפעלת Atril כמציג"
#: ../shell/main.c:72
msgid "The word or phrase to find in the document"
@@ -1882,4 +1890,4 @@ msgstr "מחרוזת"
#: ../shell/main.c:76
msgid "[FILE…]"
-msgstr "[FILE…]"
+msgstr "[FILE…‎]"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 700df407..4b1ca1d4 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -3,13 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Sadgamaya <[email protected]>, 2018
+# Panwar108 <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Panwar108 <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +392,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "अलगानेवाला"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "चौड़ाई अनुरूप करें"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +481,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -539,7 +544,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "दस्तावेज छापने में विफल"
@@ -548,45 +553,45 @@ msgstr "दस्तावेज छापने में विफल"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "बंद करें (_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "पिछला पृष्ठ (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "अगला पृष्ठ (_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "अगले पेज पर जाएँ"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "बड़ा आकार (_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "दस्तावेज बड़ा करें"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "छोटा आकार (_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "दस्तावेज सिकोड़ें"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -596,31 +601,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "छपाई"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "इस दस्तावेज को छापें"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "विंडो भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनाये"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "विंडो चौडाई भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनायें"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "चुनें पृष्ठ"
@@ -848,54 +853,54 @@ msgstr "स्क्रॉल दृश्य नीचें"
msgid "Document View"
msgstr "दस्तावेज प्रदर्शक"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "पृष्ठ पर जाएँ:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "अगले पृष्ठ में जाएँ"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "पेज पर जायें"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "ढूंढें"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "पेज %s पर जायें"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%s में “%s” फाइल पर जाएं"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” फाइल पर जायें"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s लांच करें"
@@ -904,7 +909,7 @@ msgstr "%s लांच करें"
msgid "Find:"
msgstr "ढूंढें:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "पिछला ढूंढें (_v)"
@@ -912,7 +917,7 @@ msgstr "पिछला ढूंढें (_v)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "खोज स्ट्रिंग की पिछली उपस्थिति ढूंढें"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "अगला ढूंढें (_x)"
@@ -1010,7 +1015,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s दस्तावेज के लिये कूटशब्द"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1133,8 +1138,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "पृष्ठ %s"
@@ -1167,141 +1172,141 @@ msgstr "निर्देशिका"
msgid "Thumbnails"
msgstr "लघु छवि"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "यह दस्तावेज कोई पृष्ठ समाहित नहीं करता है"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "दस्तावेज (%d%%) डाउनलोड कर रहा है"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "दस्तावेज %s से फिर लोड कर रहा है"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "दस्तावेज फिर लोड करने में विफल."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "दस्तावेज खोलें"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "दस्तावेज %s में सहेज रहा है"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%s में संलग्नक सहेज रहा है"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s में छवि सहेज रहा है"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "यह फ़ाइल बतौर “%s” सहेजा नहीं जा सका."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "दस्तावेज (%d%%) अपलोड कर रहा है"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "संलग्नक (%d%%) अपलोड कर रहा है"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "छवि (%d%%) अपलोड कर रहा है"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "“%s” कार्य छाप रहा है"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "बिना सहेजे बंद करें (_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "प्रतीक्षा करें जब तक छपाई कार्य “%s” बंद होने के पहले समाप्त होता है?"
@@ -1309,7 +1314,7 @@ msgstr "प्रतीक्षा करें जब तक छपाई क�
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1318,42 +1323,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "यदि आप विंडो बंद करते हैं, स्थगित छपाई कार्य नहीं छापा जाएगा."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "छपाई रद्द करें और बंद करें (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "छपाई के बाद बंद करें (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "प्रस्तुति मोड में चला रहा है"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "उपकरण-पट्टी संपादक"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "मदद दिखाने त्रुटि"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1365,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1377,24 +1382,24 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"राजेश रंजन ([email protected])\n"
@@ -1405,404 +1410,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "नहीं मिला"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% खोजने के लिये शेष"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "देखें (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "जाएँ (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "पसंद (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "मौजूदा दस्तावेज खोलें"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "एक नक़ल खोलें (_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "नये विंडो में मौजूदा दस्तावेज की एक नक़ल खोलें"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "मौजूदा दस्तावेज की कॉपी सहेजें"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "गुण (_r)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "सभी चुनें (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "दस्तावेज में शब्द या मुहावरा ढूंढें"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "टूलबार (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "घुमाएँ बायाँ (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "घुमाएँ दाहिना (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "पुनः लोड करें (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करो"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "स्वतः स्क्रॉल (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "प्रथम पृष्ठ (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "अंतिम पृष्ठ (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "पसंद जोड़ें (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "विषय सूची (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "परिचय (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ें"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरण चालू करें"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "एक प्रस्तुतीकरण चलाएँ"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "उपकरण-पट्टी छुपाएँ या दिखाएँ"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "किनारे की पट्टी (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "किनारे की पट्टी को दिखायें व छुपायें"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "निरन्तर (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "पूरा दस्तावेज दिखाएँ"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "दोहरा (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "एकसाथ दो पेज दिखायें"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "विंडो को स्क्रीन भरने के लिये बढायें"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "प्रस्तुतिकरण (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "लिंक खोलें (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "इसपर जाएं (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "नए विंडो में खोलें (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "लिंक पता प्रतिलिपि करें (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "छवि की नक़ल लें (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "ज़ूम"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "जूम लेबल पर नियंत्रित करें"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "नेविगेशन"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "पीछे"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "देखे गए पृष्ठ के पार ले जाएं"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "पिछला"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "अगला"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "ज़ूम इन"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "ज़ूम आउट"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "बाहरी अनुप्रयोग लॉन्च करने में असमर्थ."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "बाहरी कड़ी खोलने में असमर्थ"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "छवि सहेजने के लिए उचित प्रारूप नहीं पा सका"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "यह छवि सहेजी नहीं जा सकी."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "छवि सहेजें"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "फाइल सहेजा नहीं जा सका."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "संलग्नक सहेजें"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 429494b6..6e6714e4 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,14 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Ivica Kolić <[email protected]>, 2018
+# Tomislav Krznar <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2018
+# Tedo Vrbanec <[email protected]>, 2018
+# Ivan Branimir Škorić <[email protected]>, 2018
+# stemd <[email protected]>, 2018
+# Andrej Ostrek <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Andrej Ostrek <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -108,7 +118,7 @@ msgstr "NIje ePub dokument"
#: ../backend/epub/epub-document.c:750
msgid "could not retrieve filename"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu dohvatiti ime datoteke"
#: ../backend/epub/epub-document.c:778
msgid "could not open archive"
@@ -120,15 +130,15 @@ msgstr "ne mogu raspakirati arhivu"
#: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925
msgid "could not retrieve container file"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu dohvatiti datoteku"
#: ../backend/epub/epub-document.c:854
msgid "could not open container file"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu otvoriti datoteku"
#: ../backend/epub/epub-document.c:864
msgid "container file is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "datoteka je oštećena"
#: ../backend/epub/epub-document.c:874
msgid "epub file is invalid or corrupt"
@@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "epub datoteka je neispravna ili oštećena"
#: ../backend/epub/epub-document.c:884
msgid "epub file is corrupt, no container"
-msgstr ""
+msgstr "epub datoteka je oštećena, nema datoteke omota"
#: ../backend/epub/epub-document.c:969
msgid "could not parse content manifest"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće obraditi manifest sa sadržajem"
#: ../backend/epub/epub-document.c:978
msgid "content file is invalid"
@@ -148,11 +158,11 @@ msgstr "neispravna datoteka sadržaja"
#: ../backend/epub/epub-document.c:987
msgid "epub file has no spine"
-msgstr ""
+msgstr "epub datoteka nema popisa poglavlja"
#: ../backend/epub/epub-document.c:996
msgid "epub file has no manifest"
-msgstr ""
+msgstr "epub datoteka nema manifesta"
#: ../backend/epub/epub-document.c:1082
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
@@ -390,16 +400,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Rezdjelnik"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Pristajanje dužine stranice"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Proširi prozor da pristaje"
@@ -479,7 +489,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril preglednik dokumenata"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -543,7 +553,7 @@ msgstr "Ispiši datoteku postavki"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE preglednik dokumenata"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Neuspjeli ispis dokumenta"
@@ -552,45 +562,45 @@ msgstr "Neuspjeli ispis dokumenta"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Odabrani pisač '%s' nije nađen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Prethodna stranica"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Slijedeća stranica"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Idi na slijedeću stranicu"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "U_većaj"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Uvećaj dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Smanji dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -600,31 +610,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Ispiši ovaj dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Neka trenutni dokument ispuni prozor"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Neka trenutni dokument ispuni dužinu prozora"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Odaberi stranicu"
@@ -854,54 +864,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr "Pogled dokumenta"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Skoči na stranicu:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Kraj prezentacije.Klik za izlaz."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Idi na prvu stranicu"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Idi na slijedeću stranicu"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Idi na zadnju stranicu"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "idi na stranicu"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Nađi"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Idi na stranicu %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Idi na %s u datoteci “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Idi na datoteku “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Pokreni %s"
@@ -910,7 +920,7 @@ msgstr "Pokreni %s"
msgid "Find:"
msgstr "Nađi:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Nađi pre_thodno"
@@ -918,7 +928,7 @@ msgstr "Nađi pre_thodno"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Pronađi prethodnu pojavu niza koji se pretražuje"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Nađi slije_deće"
@@ -1016,7 +1026,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Lozinka za dokument %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavam..."
@@ -1140,8 +1150,8 @@ msgstr "_Preimenuj zabilješku"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Ukloni zabilješku"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
@@ -1174,104 +1184,104 @@ msgstr "Kazalo"
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Stranica %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokument ne sadrži stranice"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokument sadrži samo prazne stranice"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Prezentacijski način nije podržan za ePub dokumente."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nije moguće otvoriti dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Učitavam dokument iz “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Preuzimam dokument (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Neuspjelo učitavanje udaljene datoteke."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ponovno učitavanje dokumenta iz %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Neuspjelo ponovno učitavanje dokumenta."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Otvori dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Spremam dokument u %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Spremam privitak u %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Spremam sliku u %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Datoteka ne može biti spremljena kao “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Slanje dokumenta (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Slanje privitka (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Slanje slike (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Spremi kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
-msgstr ""
+msgstr "Nije bilo moguće poslati trenutni dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1279,37 +1289,41 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Ispisujem zadatak \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
+"Dokument sadrži polja koja su ispunjena. Ako ne spremite kopiju, promjene će"
+" biti trajno izgubljene."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
+"Dokument sadži nove ili modificirane anotacije. Ako ne spremite kopiju, "
+"promjene će biti trajno izgubljene."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Spremi kopiju dokumenta “%s” prije zatvaranja?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori prozor bez spremanja"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Spremi _kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Pričekati dok ispis zadatka \"%s\" završi prije zatvaranja?"
@@ -1317,7 +1331,7 @@ msgstr "Pričekati dok ispis zadatka \"%s\" završi prije zatvaranja?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1327,35 +1341,35 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Otkaži _ispis i zatvori"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Zatvori _nakon ispisivanja"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Izvodi se kao prezentacija"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Prezentacijski način nije podržan za ePub dokumente"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Uređivač alatne trake"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1364,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"Preglednik dokumenata\n"
"Koristi %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1372,7 +1386,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1380,18 +1394,18 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1399,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 The Evince autori\n"
"© 2012–2018 MATE razvijatelji"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prijevod na Transifexu:\n"
@@ -1429,7 +1443,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1437,397 +1451,397 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađeno"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Omogući"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne prikazuj ovu poruku ponovno"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zabilješke"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Otvori..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otvori postojeći dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Otvo_ri kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Otvori kopiju trenutnog dokumenta u novom prozoru"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Spremi kopiju..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Spremi kopiju trenutnog dokumenta"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Ispis..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "S_vojstva"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Označi _sve"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Nađi:"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Nađi riječ ili frazu u dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "A_latna traka"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotiraj _lijevo"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotiraj _desno"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Spremi trenutne postavke kao _uobičajene"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno učitavanje"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Ponovno učitaj dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Prva stranica"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Idi na prvu stranicu"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Zadnja stranica"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Idi na zadnju stranicu"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zabilješku"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Dodaj zabilješku za trenutnu stranicu"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Napusti cijeli zaslon"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Napusti način cijelog zaslona"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Započni prezentaciju"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Započni prezentaciju"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Alatna traka"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Pokaži ili sakrij alatnu traku"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Bočni _prozor"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Prikaži ili sakrij bočni prozor"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Pokaži cijeli dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Pokaži dvije stranice odjednom"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Cijeli zaslon"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_zentacija"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Pokreni dokument kao prezentaciju"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Prikaži sadržaj stranice sa obrnutim bojama"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvori poveznicu"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Idi na"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiraj adresu poveznice"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Spremi sliku kao..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiraj _sliku"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Otvori privitak"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Spremi privitak kao..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećano"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Podesi razinu uvećanja"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Pošalji na"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Slijedeće"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Povećaj"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Umanji"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nije moguće pokrenuti vanjski program."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nije moguće otvoriti vanjsku poveznicu"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nisam mogao naći prikladni format za spremanje slike"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Slika se ne može spremiti."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Spremi sliku"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nije moguće otvoriti privitak"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Privitak ne može biti spremljen."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Spremi privitak"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b5d3b580..72ab4984 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,14 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Márton Fazekas <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
+# Rezső Páder <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# István Szőllősi <[email protected]>, 2018
+# Ferenc Teknős <[email protected]>, 2018
+# Falu <[email protected]>, 2018
+# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# Zoltán Rápolthy <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Ferenc Teknős <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Zoltán Rápolthy <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -358,7 +370,7 @@ msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:976
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
-msgstr "_„%s” megjelenítése"
+msgstr "„_%s” megjelenítése"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1465
msgid "_Move on Toolbar"
@@ -389,16 +401,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Teljes oldal"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Szélesség igazítása"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Az ablak megnövelése, hogy kitöltse a képernyőt"
@@ -486,7 +498,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril dokumentum-megjelenítő"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -554,7 +566,7 @@ msgstr "Beállításfájl nyomtatása"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE dokumentumelőnézet-készítő"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "A dokumentum nyomtatása meghiúsult"
@@ -563,45 +575,45 @@ msgstr "A dokumentum nyomtatása meghiúsult"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "A kiválasztott nyomtató („%s”) nem található"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Elő_ző oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Következő oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "A dokumentum megnövelése"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "A dokumentum zsugorítása"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Nagyítás vissza állítása 100%-ra"
@@ -611,31 +623,31 @@ msgstr "Nagyítás vissza állítása 100%-ra"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatása"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "_Teljes oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "A jelenlegi dokumentum töltse ki az ablakot"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Teljes _szélesség"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "A jelenlegi dokumentum töltse ki az ablak szélességét"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Oldal kiválasztása"
@@ -875,54 +887,54 @@ msgstr "Nézet görgetése lefelé"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentumnézet"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Ugrás oldalra:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Vége a bemutatónak. A kilépéshez kattintson."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Ugrás az első oldalra"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Ugrás:"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ugrás a(z) %s oldalra"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ugrás erre: %s a következő fájlban: „%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ugrás a(z) %s fájlra"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s indítása"
@@ -931,7 +943,7 @@ msgstr "%s indítása"
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Elő_ző találat"
@@ -939,7 +951,7 @@ msgstr "Elő_ző találat"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "A keresőkifejezés előző előfordulása az oldalon"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"
@@ -969,7 +981,7 @@ msgstr "Megjegyzés"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Kulcs"
+msgstr "Billentyű"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1037,7 +1049,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s dokumentum jelszava"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
@@ -1162,8 +1174,8 @@ msgstr "Könyvjelző át_nevezése"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Könyvjelző _eltávolítása"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Oldal: %s"
@@ -1196,12 +1208,12 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Bélyegképek"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Oldal: %s – %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1209,105 +1221,105 @@ msgstr ""
"A prezentáció üzemmód nem érhető el az ePub dokumentumok számára. Használja "
"a teljes képernyős üzemmódot helyette."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "A dokumentum nem tartalmaz oldalakat"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "A dokumentum csak üres oldalakat tartalmaz"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "A prezentáció mód nem érhető el az ePub dokumentumok számára."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "A dokumentum nem nyitható meg"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Dokumentum betöltése innen: „%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentum letöltése (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "A távoli fájl betöltése meghiúsult."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokumentum újratöltése innen: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "A dokumentum újratöltése meghiúsult."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Dokumentum megnyitása"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentum mentése ide: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Melléklet mentése ide: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Kép mentése ide: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "A fájl nem menthető „%s” néven."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentum feltöltése (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Melléklet feltöltése (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Kép feltöltése (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Másolat mentése"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nem lehetett elküldeni a dokumentumot"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "%d feladat a sorban"
-msgstr[1] "%d feladat a sorban"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "„%s” feladat nyomtatása"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1315,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"A dokumentum kitöltött űrlapmezőket tartalmaz. Ha nem ment egy példányt, "
"akkor a módosítások véglegesen elvesznek."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1323,20 +1335,20 @@ msgstr ""
"A dokumentum új vagy módosított megjegyzéseket tartalmaz. Ha nem ment egy "
"példányt, akkor a módosítások véglegesen elvesznek."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Bezárás előtt menti a(z) „%s” dokumentum másolatát?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_Másolat mentése"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Bezárás előtt megvárja a(z) „%s” nyomtatási feladat befejeződését?"
@@ -1344,49 +1356,45 @@ msgstr "Bezárás előtt megvárja a(z) „%s” nyomtatási feladat befejeződ�
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-"%d nyomtatási feladat aktív. Megvárja a nyomtatás befejeződését a bezárás "
-"előtt?"
msgstr[1] ""
-"%d nyomtatási feladat aktív. Megvárja a nyomtatás befejeződését a bezárás "
-"előtt?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Ha bezárja az ablakot, a függőben lévő nyomtatási feladatok megszakadnak."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Nyomtatás megszakítása és bezárás"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Bezárás nyomtatás _után"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Bemutató mód"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "A prezentáció mód nem érhető el az ePub dokumentumok számára."
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Eszköztárszerkesztő"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1395,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"Dokumentum-megjelenítő\n"
"%s (%s) használatával"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1406,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely "
"későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1418,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1429,11 +1437,11 @@ msgstr ""
"Foundationnak küldött levélben jelezze (cím: Free Software Foundation Inc., "
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.)\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1441,423 +1449,420 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Az Evince szerzői\n"
"© 2012–2018 A MATE fejlesztői"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n"
"Kelemen Gábor<kelemeng at mate dot hu>\n"
"Tímár András<timar at mate dot hu>\n"
-"Rezső Páder<rezso at rezso dot net>\n"
"Kalman „KAMI” Szalai<kami911 at gmail dot com>\n"
+"Falu<info at falu dot me>\n"
+"Rezső Páder<rezso at rezso dot net>\n"
"Zoltán Rápolthy<real_zolee at hotmail dot com>\n"
-"Meskó Balázs<mesko dot balazs at fsf dot hu>"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d találat ezen az oldalon"
-msgstr[1] "%d találat ezen az oldalon"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% van hátra a keresésből"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Kurzoros navigálás engedélyezése?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Engedélyezés"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Az F7 gomb kapcsolja be, illetve ki a kurzoros navigálást. Ez a funkció egy "
-"mozdítható kurzort helyez a szöveges oldalakra, lehetővé téve a mozgatást és"
-" a szövegkijelölést billentyűzettel. Beakarod kapcsolni a kurzuros "
-"navigálást?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne mutassa ezt többé"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Könyvjelzők"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Megnyitás…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Létező dokumentum megnyitása"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Másolat megn_yitása"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "A jelenlegi dokumentum egy másolatának megnyitása új ablakban"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Más_olat mentése…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "A jelenlegi dokumentum egy másolatának mentése"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "_Küldés..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Aktuális dokumentum küldése e-mailben, azonnali üzenetben..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Nyomtatás…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Tulajdonságok"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Min_dent kijelöl"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Keresés…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Szó vagy kifejezés keresése a dokumentumban"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Eszköz_tár"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás _jobbra"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "_Jelenlegi beállítások mentése alapértelmezettként"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_Nagyítás visszaállítása"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Frissítés"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "A dokumentum újratöltése"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "Az ablak megnövelése, hogy kitöltse a képernyőt"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Aut_omatikus görgetés"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Első oldal"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ugrás az első oldalra"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Utolsó oldal"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Könyvjelző hozzáadása a jelenlegi oldalhoz"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Bemutató indítása"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Egy bemutató elindítása"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Eszköztár"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Oldalsá_v"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Oldalsáv megjelenítése vagy elrejtése"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "Fol_ytonos"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "A teljes dokumentum mutatása"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dupla"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Két oldal egyszerre"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Páratlan oldalak _balra"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
"Két oldal megjelenítése egyszerre, a páratlan oldalakkal a bal oldalon"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Az ablak megnövelése, hogy kitöltse a képernyőt"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Bemutató"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "A dokumentum elindítása bemutatóként"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "Színek_megfordítása"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Az oldal tartalmának megjelenítése inverz színekkel"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "Kurzoros_Navigálás"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Kapcsolja be vagy ki a kurzuros navigálást"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Ké_p mentése másként…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Ké_p másolása"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Jegyzet tulajdonságai…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Jegyzet eltávolítása…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Melléklet megnyitása"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Melléklet m_entése másként…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "A nagyítás szintjének beállítása"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Mozgás a megjelenített oldalak között"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Küldés"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Nagyítás vissza állítása 100%-ra"
+msgstr "Nagyítás vissza állítása"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "A külső alkalmazás nem indítható."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "A külső hivatkozás nem nyitható meg"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nem található megfelelő formátum a kép mentéséhez"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "A kép nem menthető."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Kép mentése"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "A melléklet nem nyitható meg"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "A melléklet nem menthető."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Melléklet mentése"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 65936238..f98d793b 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -3,14 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Davit Mayilyan <[email protected]>, 2018
+# Siranush <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -395,16 +400,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Բաժանարար"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Համապատասխանեցնել Լայնությունը"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Համապատասխան Ընդլայնեք պատուհանը"
@@ -492,7 +497,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril Փաստաթղթի Դիտող"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -556,7 +561,7 @@ msgstr "Տպել ֆայլի պարամետրերը"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE Փաստաթղթի նախադիտակ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Ձախողվել է տպել փաստաթուղթը"
@@ -565,45 +570,45 @@ msgstr "Ձախողվել է տպել փաստաթուղթը"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Ընտրված տպիչը '%s' չի կարող գտնվել"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Փակել"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Նախորդ էջ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Գնալ դեպի նախորդ էջ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Հաջորդ էջ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Գնալ դեպի հաջորդ էջ"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Մեծացնել մասշտաբը"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ընդլայնել փաստաթուղթը"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Փոքրացնել _Մասշտաբը"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Սեղմել փաստաթուղթը"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -613,31 +618,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Տպել"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Տպել այս փաստաթուղթը"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Կատարել ընթացիկ փաստաթղթի պատուհանի լրացում"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Կատարել ընթացիկ փաստաթղթի պատուհանի լայնության լրացում"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Էջ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Ընտրել էջը"
@@ -877,54 +882,54 @@ msgstr "Պտտել տեսարանը դեպի ներքև"
msgid "Document View"
msgstr "Փաստաթուղթ Դիտել"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Ցատկել դեպի էջը:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Ներկայացման Ավարտ. Սեղմեք դուրս գալ."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Գնալ առաջին էջ"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Գնալ նախորդ էջ"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Գնալ հաջորդ էջ"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Գնալ վերջին էջ"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Գնալ դեպի էջը"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Գտնել"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Գնալ դեպի էջ %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Գնալ դեպի %s ֆայլի մեջ “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Գնալ դեպի ֆայլ “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Գործարկել %s"
@@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "Գործարկել %s"
msgid "Find:"
msgstr "Գտնել։"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Գտնել Նախ_որդը"
@@ -941,7 +946,7 @@ msgstr "Գտնել Նախ_որդը"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Գտիր որոնման նախորդ դեպքի տողը"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Գտնել Հա_ջորդը"
@@ -1039,7 +1044,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Գաղտնաբառ փաստաթղթի համար %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Բեռնում..."
@@ -1166,8 +1171,8 @@ msgstr "_Վերանվանել էջանիշը"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Հեռացնել էջանիշը"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Էջ %s"
@@ -1200,116 +1205,116 @@ msgstr "Ինդեքս"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Մատնապատկերներ"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Էջ %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Փաստաթուղթը չի պարունակում էջերը"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Փաստաթղթում պարունակում է միայն դատարկ էջեր"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Ներկայացնամ ռեժիմը չի ապահովվում ePub փաստաթղթեր."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Անհնար է բացել փաստաթուղթը"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Բեռնել փաստաթուղթը սկսած %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Փաստաթղթի ներբեռնում (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Ձախողվեց բեռնել հեռավոր ֆայլը."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Վերբեռնել փաստաթուղթը սկսած %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Ձախողվել է վերբեռնել փաստաթուղթը."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Բացել Փաստաթուղթը"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Պահպանել փաստաթուղթը դեպի %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Պահպանել հավելվածը դեպի %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Պահպանել պատկերը դեպի %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Ֆայլը չի կարող պահպանվել “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Վերբեռնվում է փաստաթուղթը (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Վերբեռնվում է հավելվածը (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Վերբեռնվում է պատկերը (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Պահպանել Պատճենը"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Տպագրվող աշխատանք “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"Փաստաթուղթը պարունակում ձեավոր դաշտեր, որոնք լրացվում են։ Եթե դուք չպահպանեք"
" պատճենը, փոփոխությունը ընդմիշտ կկորցնեք։"
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1325,20 +1330,20 @@ msgstr ""
"Փաստաթուղթը պարունակում է նոր կամ փոփոխված անոտացիաներ։ Եթե դուք չպահպանեք "
"պատճենը, փոփոխությունը ընդմիշտ կկորցնեք։"
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Պահպանե՞լ փաստաթղթի պատճենը “%s” փակելուց առաջ"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Փակել _առանց Պահպանելու"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Պահպանել _ պատճենը"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Փակելուց առաջ սպասե՞ք մինչև ավարտվի “%s” աշխատանքի ատպագրությունը։"
@@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr "Փակելուց առաջ սպասե՞ք մինչև ավարտվի “%s
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1355,35 +1360,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "եթե դու փակեես պատուհանը, ապա տպատառ առաջադրանքները չեն տպվելու։"
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Չեղարկել _տպելը և փակել"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Փակել տպելուց _հետո"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Ներկայացնամ ռեժիմի ընթացք"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Ներկայացման ռեժիմը չի ապահովվում ePub փաստաթղթի համար"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Գործիքադարակի խմբագիր"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Ձեռնարկի ցուցադրման ժամանակ սխալ է կատարվել"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1392,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"Փաստաթուղթ Դիտող\n"
"Օգտագործում %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1404,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"հրապարակվել է Ազատ Ծրագրային Ապահովության Հիմնադրամում, կամ տարբերակ 2 "
"լիցենզիայի, կամ (ձեր ընտրությամբ) ցանկացած ավելի ուշ տարբերակը։\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"ՈՐԱԿԸ կամ ՈՐՈՇ ՆՊԱՏԱԿՈՎ ԿԻՐԱՌԵԼԻՈՒԹՅՈՒՆԸ։ Մանրամասները տեսեք GNU "
"համընդհանուր հանրային արտոնագրի մեջ։\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1426,421 +1431,421 @@ msgstr ""
" համատեղ, եթե ոչ, ապա գրեք Ազատ Ծրագրային Ապահովման Հիմնադրամ Հասցե, 51 "
"Franklin փողոց, Հինգերորդ հարկ, Boston, MA 02110-1301 ԱՄՆ\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Չի գտնվել"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% որոնել մնացածները"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Ֆայլ"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Խմբագրել"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Դիտել"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Գնալ"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Էջանշաններ"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Օգնություն"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Բացել․․․"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Բացել գոյություն ունեցող փաստաթուղթ"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Բա_ցել պատճենը"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Բացել ընթացիկ փաստաթղթի պատճենը նոր պատուհանում"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Պահպանել պատճենը"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Պահպանել ընթացիկ փաստաթղթի պատճենը"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Ուղարկել դ_եպի:"
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Տպել…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "Հ_ատկություններ"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Պատճեն"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Ընտրել _Ամբողջը"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Գտնել"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Գտնել բառը կամ արտահայտությունը փաստաթղթում"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Գ_ործիքադարակ"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Պտտել _Ձախ"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Պտտել _Աջ"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Պահպանել Ընթացիկ պարամետրերը որպես _Հիմնական"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Վերբեռնում"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Վերբեռնել փաստաթուղթը"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "Համապատասխան Ընդլայնեք Պատուհանը"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Ինքնա֊պտտել"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Առաջին Էջ"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Գնալ առաջին էջը"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Վերջին Էջ"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Գնալ վերջին էջը"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ավելացնել Էջանշան"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Ընթացիկ էջը ավելացնել էջանիշերի մեջ"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Բովանդակություն"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Մասին"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Թողնել ամբողջ էկրանով"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Թողնել ամբողջ էկրանի ռեժիմը"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Սսկել Ներկայացում"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Սսկել ներկայացումը"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Գործիքների վահանակ"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Ցույց տալ կամ թաքցնել գործիքադարակը"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Կողմնակի _Վահանակ"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Ցույց տալ կամ թաքցնել կողմնակի պատուհանը"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Շարունակական"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Ցույց տալ ամբողջ փաստաթուղթը"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Երկակի"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Երկու էջերը ցույց տալ միանգամից"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ամբողջ էկրանով"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Ընդարձակել պատուհանը ամբողջ էկրանին"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Ներ_կայացում"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Աշխատեցնել փաստաթուղթը որպես ներկայացում"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Ցույց տալ էջի բովանդակությունը շրջված գույներով"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Բացել Հղումը"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Գնալ դեպի"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Բացել Նոր _Պատուհան"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Պատճենել Հղման Հասցեն"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Պահպանել պատկերը որպես…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Պատճենել _պատկերը"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Ծանոթագրության Հատկություններ…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Բացել հավելվածները"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Պահապանել Հավելվածը Որպես…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Պատկերման մասշտաբ"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Կարգավորել մասշտաբի մակարդակը"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Նավիգացիա"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Ետ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Տեղափոխել այցելած էջերը մյուս կողմում"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Ուղարկել դեպի"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Նախորդ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Հաջորդ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Մեծացնել"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Փոքրացնել"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Անհնար է գործարկել արտաքին դիմումը."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Անհնար է բացել արտաքին հղումը"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Հնարավոր չէ գտնել համապատասխան ձևաչափ պատկերը պահպանելու համար"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Պատկերը չի կարող պահպանվել․"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Պահպանել պատկերը"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Անհնար է բացել հավելվածը"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Հավելված չի կարող պահպանվել․"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Պահապանել հավելվածը"
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 217e23bc..6ee90032 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -3,13 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Tea Coba <[email protected]>, 2018
+# Funkin, 2018
+# Guimarães Mello <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Guimarães Mello <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +392,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +481,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Visualisator de Documentos Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +543,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Previsualisator de Documentos MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +552,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Clauder"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir al pagina anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir al pagina posterior"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +600,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Imprimer iste documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +852,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Cercar"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +908,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +916,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1014,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1137,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1171,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1322,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1365,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,428 +1373,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "creditos de traduction"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Modificar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Vider"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Vader"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr ""
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Contentos"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Re"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avante"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom retro"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ee296922..ac9ee24f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,14 +3,29 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Arif Budiman <[email protected]>, 2018
+# Hatta.z, 2018
+# hpiece 8 <[email protected]>, 2018
+# Andika Triwidada <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Ibnu Daru Aji, 2018
+# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2018
+# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2018
+# Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2018
+# Anton Toni Agung <[email protected]>, 2018
+# Muhammad Herdiansyah <[email protected]>, 2018
+# Rania el-Amina <[email protected]>, 2018
+# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Anton Toni Agung <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -392,16 +407,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Pas Halaman"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Selebar Halaman"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Perluas Jendela agar Sesuai"
@@ -484,7 +499,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril Document Viewer"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -551,7 +566,7 @@ msgstr "Cetak berkas pengaturan"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Penampil Dokumen MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
@@ -560,45 +575,45 @@ msgstr "Gagal mencetak dokumen"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Halaman Sebelumnya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Halaman sebelumnya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Halaman Selanjutnya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Halaman selanjutnya"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Perbesar Tamp_ilan"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Memperbesar tampilan dokumen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_erkecil"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Memperkecil tampilan dokumen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -608,31 +623,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Mencetak dokumen ini"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Pas Hala_man"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Pas _Lebar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Memilih Halaman"
@@ -872,54 +887,54 @@ msgstr "Gulung Tampilan Turun"
msgid "Document View"
msgstr "Tampilan Dokumen"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Ke halaman:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Akhir presentasi. Klik untuk keluar."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Menuju halaman pertama"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Menuju halaman sebelumnya"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Menuju halaman selanjutnya"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Menuju halaman terakhir"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Ke halaman"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Temukan"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Menuju halaman %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Menuju %s pada berkas “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Menuju berkas “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Luncurkan %s"
@@ -928,7 +943,7 @@ msgstr "Luncurkan %s"
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Se_belumnya"
@@ -936,7 +951,7 @@ msgstr "Cari Se_belumnya"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari Se_lanjutnya"
@@ -1034,7 +1049,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Sandi untuk dokumen %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"
@@ -1157,8 +1172,8 @@ msgstr "_Ganti Nama Penanda Tautan"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Hapus Penanda Tautan"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"
@@ -1191,12 +1206,12 @@ msgstr "Indeks"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatur"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Halaman %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1204,104 +1219,104 @@ msgstr ""
"Tidak bisa masuk mode presentasi dengan dokumen ePub, gunakan mode layar "
"penuh sebagai gantinya."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumen tak memuat halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Mode presentasi tidak didukung untuk dokumen ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Memuat dokumen dari “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Simpan Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Tidak dapat mengirim dokumen saat ini"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "1 %d tugas menunggu di antrian"
+msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tugas mencetak “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1309,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"Dokumen memuat ruas blanko yang telah diisi. Bila Anda tidak menyimpan "
"salinan, perubahan akan hilang seterusnya."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1317,20 +1332,20 @@ msgstr ""
"Dokumen memuat anotasi baru atau yang diubah. Bila Anda tidak menyimpan "
"salinan, perubahan akan hilang seterusnya."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Simpan salinan dokumen \"%s\" sebelum menutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Simpan _Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum menutup?"
@@ -1338,45 +1353,43 @@ msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum menutup?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Terdapat 1 %d tugas mencetak yang aktif. Tunggu hingga proses mencetak "
-"selesai sebelum menutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tutup _setelah Mencetak"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Mode presentasi tidak didukung untuk dokumen ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Bilah Alat"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Terjadi galat sewaktu menampilkan bantuan"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1385,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"Penampil Dokumen.\n"
"Menggunakan %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1397,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, "
"atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1408,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1418,11 +1431,11 @@ msgstr ""
"Atril; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51"
" Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1430,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Pembuat Evince\n"
"© 2012–2018 Pengembang MATE"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <[email protected]>\n"
@@ -1442,407 +1455,403 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "1 %d ditemukan pada halaman ini"
+msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Tak ditemukan"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Aktifkan navigasi caret?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktifkan"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Menekan F7 mengaktifkan/menonaktifkan navigasi caret. Fitur ini menempatkan "
-"kursor yang dapat berpindah pada halaman teks, memungkinkan Anda untuk "
-"berpindah dan memilih teks dengan keyboard Anda. Apakah Anda hendak "
-"mengaktifkan navigasi caret?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Jalan"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Penanda Tautan"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Buka…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Membuka dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "_Buka Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Membuka salinan dokumen yang sedang aktif pada jendela baru"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Simpan Salinan…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Menyimpan salinan dokumen yang sedang aktif"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Kirim _Ke..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Kirim dokumen melalui surat, pesan instan..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Cetak…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "P_roperti"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih _Semua"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Cari…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Bilah_ Alat"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Putar _Kiri"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Putar _Kanan"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Simpan Setelan Kini sebagai _Bawaan"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Ulang"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Memuat ulang dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Perluas Jendela agar Sesuai"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "_Menggulung Otomatis"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Halaman Pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Menuju halaman pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Halaman Terakhir"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Menuju halaman terakhir"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Tambah Penanda Tautan"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Tambahkan penanda tautan untuk halaman ini"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Tentang"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Meninggalkan mode layar penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Mulai Presentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Memulai presentasi"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Bilah Alat"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan bilah alat"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Panel _Samping"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Berkelanjutan"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Menampilkan seluruh isi dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "Gan_da"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Tampilkan dua halaman sekaligus"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Halaman ganj_il di kiri"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Tampilkan halaman-halaman ganjil di kiri pada mode ganda"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Layar Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Membuka jendela hingga memenuhi layar"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Jalankan dokumen sebagai suatu presentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Menampilkan isi halaman dengan warna yang terbalik"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Navigasi Caret"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan navigasi caret"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Ke"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka di Jendela _Baru"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Salin Alamat Taut"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Simpan Gambar Sebagai…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Salin _Gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Properti Anotasi…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Hapus Annotasi…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Buka Lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Atur tingkat perbesaran"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Pindahkan melintasi halaman yang telah dikunjungi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Kirim Ke"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar Tampilan"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil Tampilan"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Tidak dapat membuka taut luar"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"
diff --git a/po/ig.po b/po/ig.po
index 53c7fb1a..98ae9384 100644
--- a/po/ig.po
+++ b/po/ig.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Igbo (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ig/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Mechie"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zúùmù_banye"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zúùmù _pụta"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,140 +1169,140 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1315,42 +1318,42 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1358,7 +1361,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1366,427 +1369,427 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Omentụgharị-Uru"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Faịlụ"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Dezie"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Gosi"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Gaa"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Ebe ndesịta ngosi ebe"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Nnyemaka"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Họrọ _Ha niile"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Bubatagharịa"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Gbakwunye ebe ndesịta ngosi ebe"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Ndịna ndị ahụ"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Maka "
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zúùmù banye"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zúùmù pụta"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 76f39f5f..7cbd430f 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +391,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Aðgreinir"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +551,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Loka"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Renna _að"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Renna _frá"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +599,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Prenta"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +851,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Finna"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Finna f_yrri"
@@ -911,7 +915,7 @@ msgstr "Finna f_yrri"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Finna n_æsta"
@@ -1009,7 +1013,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1136,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1170,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Loka án þess að vista"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1321,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Breyta verkfærastikunni"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1372,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>, 2003\n"
@@ -1395,404 +1399,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Skrá"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "Br_eyta"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "S_koða"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Fara"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bókamerki"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Opna…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Prenta..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _allt"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Verkfærastika"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "Endu_rhlaða"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Bæt_a við bókamerki"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Innihald"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Um"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Minnka gluggann"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verkfærastika"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Hliðarspjald"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Heilskjár"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Opna í nýjum _glugga"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Stækka"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Fyrri"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Næsta"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Renna að"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Renna frá"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Vista mynd"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 724bc2b0..0cb7b638 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,14 +3,29 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# talorno <[email protected]>, 2018
+# lc_ <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
+# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018
+# LuKePicci <[email protected]>, 2018
+# Davide Quattrocchi <[email protected]>, 2018
+# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018
+# Emanuele Antonio Faraone (FaraOne) <[email protected]>, 2018
+# Marco Z. <[email protected]>, 2018
+# Simone Centonze <[email protected]>, 2018
+# l3nn4rt, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Davide Quattrocchi <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: l3nn4rt, 2018\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -394,16 +409,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separatore"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Adatta la pagina"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Larghezza"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Espandi la finestra"
@@ -490,7 +505,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Visualizzatore Documenti Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -561,7 +576,7 @@ msgstr "File con impostazioni di stampa"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Anteprima documenti di MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Stampa del documento fallita"
@@ -570,45 +585,45 @@ msgstr "Stampa del documento fallita"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "La stampante selezionata \"%s\" non può essere trovata"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Pagina pr_ecedente"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Va alla pagina precedente"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Pagina s_uccessiva"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Va alla pagina successiva"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Aum_enta ingrandimento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ingrandisce il documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Rid_uci ingrandimento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Rimpicciolisce il documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Ripristina Zoom a 100%"
@@ -618,31 +633,31 @@ msgstr "Ripristina Zoom a 100%"
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Stampa questo documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Adatta la pa_gina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Porta il documento attuale a riempire la finestra"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Adatta alla _larghezza"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Porta il documento attuale a riempire la finestra in larghezza"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Seleziona la pagina"
@@ -884,54 +899,54 @@ msgstr "Scorre la vista in giù"
msgid "Document View"
msgstr "Vista documento"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Salta alla pagina:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Fine della presentazione. Fare clic per uscire."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Va alla prima pagina"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Va alla pagina precedente"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Va alla pagina successiva"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Va all'ultima pagina"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Va alla pagina"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Trova"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Va a pagina %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Va a %s nel file \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Va al file \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Lancia %s"
@@ -940,7 +955,7 @@ msgstr "Lancia %s"
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Trova pr_ecedente"
@@ -948,7 +963,7 @@ msgstr "Trova pr_ecedente"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Trova la precedente occorrenza della stringa di ricerca"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Trova s_uccessivo"
@@ -978,7 +993,7 @@ msgstr "Commento"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Chiave"
+msgstr "Tasto"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1046,7 +1061,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Password per il documento %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
@@ -1171,8 +1186,8 @@ msgstr "_Rinomina Segnalibro"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Rimuovi Segnalibro"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
@@ -1205,12 +1220,12 @@ msgstr "Indice"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Pagina %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1218,105 +1233,105 @@ msgstr ""
"Impossibile accedere alla modalità presentazione con documenti ePub, "
"utilizzare invece la modalità a schermo intero."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Il documento non contiene pagine"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Il documento contiene solo pagine vuote"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "La modalità presentazione non è supportata per i documenti ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Impossibile aprire il documento"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Caricamento del documento da \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Scaricamento del documento (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Fallimento nel caricare il file remoto."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Aggiornamento del documento da %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Fallimento nell'aggiornare il documento."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Apri documento"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Salvataggio del documento in %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Salvataggio dell'allegato in %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Salvataggio dell'immagine in %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Il file non può essere salvato come \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Caricamento documento (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Caricamento allegato (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Caricamento immagine (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Salva una copia"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Impossibile inviare il documento corrente"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Stampa del lavoro \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1324,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"Il documento contiene dei campi che sono stati compilati. Se non si salva "
"una copia del documento, le modifiche verranno persi per sempre."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1332,20 +1347,20 @@ msgstr ""
"Il documento contiene annotazioni nuove o modificate. Se non si salva una "
"copia del documento, le modifiche verranno persi per sempre."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Salvare una copia del documento \"%s\" prima della chiusura?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Chiudi senza sal_vare"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Salva una _copia"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Attendere la fine del lavoro di stampa \"%s\" prima di chiudere?"
@@ -1353,7 +1368,7 @@ msgstr "Attendere la fine del lavoro di stampa \"%s\" prima di chiudere?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1362,36 +1377,36 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Chiudendo la finestra, i lavori di stampa in attesa non verranno stampati."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Annulla stam_pa e chiudi"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Chiudi _dopo la stampa"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Esecuzione in modalità presentazione"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "La modalità presentazione non è supportata per i documenti ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Modifica barra strumenti"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Si è verificato un errore durante la visualizzazione della guida"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1400,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"Visualizzatore documenti.\n"
"Utilizza %s (%s)."
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1411,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"termini della licenza GNU GPL, pubblicata dalla Free Software Foundation, "
"versione 2 o (a propria scelta) successiva.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1422,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"senza neppure l'implicita garanzia di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ A UNO SCOPO"
" PARTICOLARE. Consultare la licenza GNU GPL per maggiori dettagli.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1433,11 +1448,11 @@ msgstr ""
"Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1445,415 +1460,411 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
-msgstr "Riconoscimenti-traduzione"
+msgstr "riconoscimenti-traduttore"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Non trovata"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% rimanente da cercare"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Attivare navigazione con cursore?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Abilita"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Premendo F7 si commuta la navigazione con cursore. Questa funzionalità "
-"posiziona un cursore mobile nelle pagine di testo, permettendo di muoversi e"
-" selezionare testo con la tastiera. Vuoi davvero attivare la navigazione con"
-" cursore?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "_Non mostrare di nuovo questo messaggio"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "S_egnalibri"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Apri…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Apre un documento esistente"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Apri una c_opia"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Apre una copia del documento attuale in una nuova finestra"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Salva una copia…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Salva una copia del documento attuale"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Invia_A..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Invia il file via email, messaggio istantaneo..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "Stam_pa…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "Pr_oprietà"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_Seleziona tutto"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "Tr_ova…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Trova una parola o frase nel documento"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Barra degli strumenti"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Ruota a sinistra"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ruota a _destra"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Salva impostazioni attuali come _predefinite"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Ripristina ingrandimento"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Ricarica"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Ricarica il documento"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Espandi la finestra"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Scorrimento _automatico"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "P_rima pagina"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Va alla prima pagina"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "U_ltima pagina"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Va all'ultima pagina"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "A_ggiungi Segnalibro"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Aggiungi un segnalibro alla pagina attuale"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommario"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Finestra normale"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Esce dalla modalità a schermo intero"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Avvia presentazione"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Avvia una presentazione"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra degli _strumenti"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Riquadro _laterale"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Mostra o nasconde il riquadro laterale"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Continuo"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Mostra tutto il documento"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Doppio"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Mostra due pagine alla volta"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Pagine dispari a sinistra"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Mostra le pagine dispari a sinistra in modalità doppia"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Schermo _intero"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Espande la finestra fino a riempire lo schermo"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Presentazione"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Mostra il documento come una presentazione"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
-msgstr ""
+msgstr "_Colori Invertiti"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Mostra i contenuti delle pagine con i colori invertiti"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Navigazione con cursore."
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Attiva o disattiva navigazione con cursore"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Apri collegamento"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "V_ai a"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Apri in una nuova _finestra"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Salva immagine come…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copia _immagine"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Proprietà annotazione…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Rimuovi Annot ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Apri allegato"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Salva allegato come…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Ingrandimento"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Regola il livello di ingrandimento"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Gira tra le pagine visitate"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Invia a"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Successiva"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumenta"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Riduci"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Riprisitina Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Impossibile lanciare l'applicazione esterna."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Impossibile aprire il collegamento esterno"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Impossibile trovare un formato appropriato per salvare l'immagine"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "L'immagine non può essere salvata."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Salva immagine"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Impossibile aprire l'allegato"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "L'allegato non può essere salvato."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salva allegato"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a142fcf1..f3cf871b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,14 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# OKANO Takayoshi <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# ABE Tsunehiko, 2018
+# あわしろいくや <[email protected]>, 2018
+# Mika Kobayashi, 2018
+# Ikuru K <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Rockers <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ikuru K <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -387,16 +397,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "セパレーター"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "ページに合わせる"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "幅に合わせる"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "ウィンドウをページに合わせる"
@@ -481,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril ドキュメントビューアー"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -543,7 +553,7 @@ msgstr "プリンター設定ファイル"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE ドキュメントプレビューアー"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "ドキュメントの印刷に失敗しました"
@@ -552,45 +562,45 @@ msgstr "ドキュメントの印刷に失敗しました"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "選択したプリンター '%s' が見つかりませんでした"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "前のページ(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "前のページに移動します"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "次のページ(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "次のページに移動します"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "拡大(_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "このドキュメントを拡大します"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "このドキュメントを縮小します"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "ズームを100%にリセット"
@@ -600,31 +610,31 @@ msgstr "ズームを100%にリセット"
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "このドキュメントを印刷します"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "ページに合わせる(_G)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "このドキュメント全体がウィンドウに収まるように表示します"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "幅に合わせる(_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "このドキュメントの幅をウィンドウの幅に合わせます"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "直接ページを指定します"
@@ -860,54 +870,54 @@ msgstr "表示を下にスクロール"
msgid "Document View"
msgstr "ドキュメントビューアー"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "移動先のページ:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "プレゼンテーションの最後です。クリックで終了します。"
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "先頭ページへジャンプします"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "前のページへジャンプします"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "次のページへジャンプします"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "最後のページへジャンプします"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "ページへジャンプします"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "検索"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s ページへジャンプします"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "ファイル \"%2$s\" の %1$s へジャンプします"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "ファイル \"%s\" へ移動します"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s の起動"
@@ -916,7 +926,7 @@ msgstr "%s の起動"
msgid "Find:"
msgstr "検索:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "前を検索(_V)"
@@ -924,7 +934,7 @@ msgstr "前を検索(_V)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ドキュメントの先頭に向かって検索します"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "次を検索(_X)"
@@ -954,7 +964,7 @@ msgstr "コメント"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "鍵"
+msgstr "キー"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1022,7 +1032,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "ドキュメント '%s' を読み込めませんでした"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "読み込み中です…"
@@ -1145,8 +1155,8 @@ msgstr "ブックマークの名前を変更(_R)"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "ブックマークを削除(_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s ページ"
@@ -1179,140 +1189,140 @@ msgstr "目次"
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "%s - %s ページ"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr "ePubドキュメントではプレゼンテーションモードになりません。代わりにフルスクリーンモードを使用してください"
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "このドキュメントにはページが含まれていません"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "このドキュメントには空のページしかありません"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "プレゼンテーションモードは ePub ドキュメントではサポートしていません"
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "ドキュメントを開けません"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” からドキュメントを読み込んでいます"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ドキュメントのダウンロード中 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "リモートファイルの読み込みに失敗しました"
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s からドキュメントを再度読み込んでいます"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ドキュメントの再読み込みに失敗しました"
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "ドキュメントを開く"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "%s にドキュメントを保存しています"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%s に添付ファイルを保存しています"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s に画像を保存しています"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ファイルを \"%s\" として保存できませんでした"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ドキュメントのアップロード中 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "添付ファイルのアップロード中 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "画像のアップロード中 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "別名で保存"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "現在の文書を送れませんでした"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "保留中の印刷ジョブが %d 個あります"
+msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "印刷ジョブ \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "ドキュメントには内容を埋めたフォームフィールドが含まれています。別名で保存しない場合は変更点は失われます。"
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "ドキュメントには新規もしくは更新された注釈が含まれています。別名で保存しない場合は変更点は失われます。"
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "ドキュメント \"%s\" を閉じる前に別名で保存しますか?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "別名で保存(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "印刷ジョブの \"%s\" が完了するまで閉じずに待機しますか?"
@@ -1320,43 +1330,43 @@ msgstr "印刷ジョブの \"%s\" が完了するまで閉じずに待機しま�
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr[0] "現在 %d 個の印刷ジョブがあります。すべてのジョブが完了するまで、閉じずに待機しますか?"
+msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "ウィンドウを閉じた場合、保留中の印刷ジョブは破棄されます。"
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "キャンセルして閉じる(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "印刷してから閉じる(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "プレゼンテーションモードで実行中です"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "プレゼンテーションモードは epub ドキュメントではサポートしていません"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ツールバーの編集"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1365,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"ドキュメントビューアー\n"
"%s (%s) を利用"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1375,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"Atril はフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が発行する GNU "
"一般公衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラムを再頒布または変更することができます。\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1385,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Atril は役立つものであることを期待して配布されていますが、完全に無保証です。商用利用または特定の目的における適合性の保証はありません。詳細は "
"GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1395,11 +1405,11 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA まで手紙を書いてください。\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1407,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <[email protected]>\n"
@@ -1425,404 +1435,403 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "このページで %d 個見つかりました"
+msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "見つかりません"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "検索残り %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "キャレットナビゲーションを有効にしますか?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "はい(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"F7キーを押すとキャレットナビゲーションのオンオフができます。この機能はテキストページに移動できるカーソルを置き、キーボードでカーソルの移動とテキストの選択ができるようになります。キャレットナビゲーションを有効にしたいですか?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "再びこのメッセージを表示しない"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "ジャンプ(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ブックマーク(_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "開く(_O)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "既存のドキュメントを開きます"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "コピーを開く(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "このドキュメントのコピーを新しいウィンドウで開きます"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "別名で保存(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "このドキュメントを別名で保存します"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "送る(_T)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "現在のドキュメントをメールやインスタントメッセンジャーなどを使って送信します..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "印刷(_P)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "プロパティ(_R)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "すべて選択(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "検索(_F)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "このドキュメントの中にある単語や語句を検索します"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "ツールバー(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "左へ回転(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "右へ回転(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "現在の設定をデフォルトとして保存(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "ズームのリセット(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "再読み込み(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "ドキュメントを再度読み込みます"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "ウィンドウをページに合わせる (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "自動スクロール(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "先頭のページ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "先頭のページに移動します"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "最後のページ(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "最後のページに移動します"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ブックマークに追加(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "現在のページをブックマークに追加"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "フルスクリーンの解除"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードを解除します"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "プレゼンテーション表示"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "プレゼンテーション表示を開始します"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "ツールバー(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ツールバーの表示を ON/OFF します"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "サイドペイン(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "サイドペインの表示を ON/OFF します"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "連続ページ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "ドキュメント全体を表示します"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
-msgstr "連続ページ(_D)"
+msgstr "見開きページ(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "1画面に2ページ表示します"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "奇数ページを左に(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
-msgstr "連続ページ表示時に奇数ページを左に表示します"
+msgstr "見開きで表示の際に奇数ページを左に表示します"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "画面全体を覆うようにウィンドウを拡大します"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "プレゼンテーション表示(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ドキュメントをプレゼンテーションとして表示します"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "色の反転(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "ページの内容を色を反転して表示します"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "キャレットナビゲーション(_N)"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "キャレットナビゲーションを有効または無効にする"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "リンクを開く(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "移動(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "リンクアドレスのコピー(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "画像を別名で保存(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "画像のコピー(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "注釈のプロパティ…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "注釈の削除..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "添付ファイルを開く(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "添付ファイルを別名で保存(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "ズームレベルを調節します"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "表示したページへ移動します"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "送る"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "拡大"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "縮小"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "ズームのリセット"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "外部のアプリケーションを起動できませんでした"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "外部へのリンクを開けません"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "画像を保存するのに必要な書式が見つかりませんでした"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "画像を保存できませんでした"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "画像の保存"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "添付ファイルを開けません"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "添付ファイルを保存できませんでした"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "添付ファイルの保存"
diff --git a/po/jv.po b/po/jv.po
index a06d3a8a..7f236908 100644
--- a/po/jv.po
+++ b/po/jv.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Ngalim Siregar <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Ngalim Siregar <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Javanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/jv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,140 +1169,140 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1315,42 +1318,42 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1358,7 +1361,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1366,427 +1369,427 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "kridit-wong sing nyalin nganggo basa liya"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr ""
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Watara"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 5bd768f7..ec107f33 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "გამყოფი"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "სიგანეში მორგება"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "შეცდომა ბეჭდვისას"
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr "შეცდომა ბეჭდვისას"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_დახურვა"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_წინა გვერდი"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "წინა გვერდზე გადასვლა"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_შემდეგი გვერდი"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "გადასვლა -სკენ პანელი"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "მიახლოვება"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "დოკუმენტის გადიდება"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "და_პატარავება"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "დოკუმენტის შეკუმშვა"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "ბეჭდვა"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "დაბეჭდე ეს დოკუმენტი"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "მიმდინარე დოკუმენტი ავსებს ფანჯარას"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "მიმდინარე დოკუმენტი ავსებს ფანჯარას სიგანეში"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "გვერდი"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "გვერდის ამორჩევა"
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr "ჩვენება ქვემოთ"
msgid "Document View"
msgstr "დოკუმენტის ნახვა"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "პირველ გვერდზე"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "წინა გვერდზე"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "შემდეგ გვერდზე გადასვლა"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "ბოლო გვერდზე"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "გვერდზე გადასვლა"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "ძიება"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s გვერდზე"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%s-ზე გადასვლა “%s” ფაილში"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "გადასვლა ფაილზე “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "გაუშვი %s"
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr "გაუშვი %s"
msgid "Find:"
msgstr "ძებნა:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "წ_ინას მოძებნა"
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "წ_ინას მოძებნა"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "იპოვე საძიებო ნუსხის წინა ვარიანტი"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "შემდეგის ძ_იება"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "“%s” დოკუმენტის პაროლი"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr "ინდექსი"
msgid "Thumbnails"
msgstr "ესკიზები"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "დოკუმენტი არ იხსნება"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "დოკუმენტის გახსნა"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ფაილი ვერ ინახება სახელით “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "ასლის შენახვა"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "დახური დამახსოვრების გარეშე"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ინსტრუმენტთა პანელის რედაქტორი"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1364,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"საზოგადოებრივი ლიცენზიის (GNU მე 2 ვერსია) ან უფრო გვიანდელი ვერსიის "
"პირობების შესაბამისად.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1377,428 +1380,428 @@ msgstr ""
"სხვა ნებისმიერი თვალსაზრისით. დაწვრილებითი ინფორმაციისათვის იხილეთ ერთიანი "
"საზოგადოებრივი ლიცენზია (GNU General Public License).\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "ევინსი"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "ვერ მოიძებნა"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "ძიებისათვის საჭიროა %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_ფაილი"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_დამუშავება"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_ხედი"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_წინ"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_სანიშნეები"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "უკვე არსებული დოკუმენტის გახსნა"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "მოცემული დოკუმენტის ასლის შენახვა"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "პარამე_ტრები"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_კოპირება"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "მონიშნე _ყველა"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "დოკუმენტში სიტყვის ან ფრაზის ძიება"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_ინსტრუმენტთა პანელი"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "მარცხნივ მოტრია_ლება"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "მარჯვნივ მოტრია_ლება"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_გადატვირთვა"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "დოკუმენტის გადატვირთვა"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_პირველი გვერდი"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "პირველ გვერდზე გადასვლა"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_ბოლო გვერდი"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "ბოლო გვერდზე გადასვლა"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "სანიშნეს _დამატება"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_შინაარსი"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_შესახებ"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "დატოვე მთელს ეკრანზე"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "მთელს ეკრანზე რეჟიმის დატოვება"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "ხელსაწყოთა ველი"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ინსტრუმენტთა პანელის დამალვა ან გამოჩენა"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "გვერდითა _პანელი"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "გვერდითა პანელის დამალვა ან გამოჩენა"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "უწყვეტი"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "მთლიანი დოკუმენტის ჩვენება"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_ორმაგი"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ორი გვერდის ერთდროულად ჩვენება"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_მთელს ეკრანზე"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "ფანჯრის მთელი ეკრანის დაფარვამდე გადიდება"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "დოკუმენტის პრეზენტაციის სახით გაშვება"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_ბმულის გახსნა"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_გადასვლა"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ახალ ფან_ჯარაში გახსნა"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "დაა_კოპირე ბმულის მისამართი"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "გადიდება"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "გადიდების მაშტაბის გამართვა"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "წინა"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "გადიდება"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "დაპატარავება"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "გრაფიკული გამოსახულების შენახვა"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "შეუძლებელია დანართის გახსნა"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "შეუძლებელია დანართის დამახსოვრება."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 3fd5e91b..3866c903 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -391,16 +395,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Ажыратқыш"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Бетті сыйдыру"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Еніне дейін созу"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Терезені экранға сыятындай жазық қылу"
@@ -489,7 +493,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril құжаттарды көрсетушісі"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -554,7 +558,7 @@ msgstr "Баспаға шығару баптаулар файлы"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE құжаттарды алдын-ала қараушысы"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Құжатты баспаға шығару сәтсіз"
@@ -563,45 +567,45 @@ msgstr "Құжатты баспаға шығару сәтсіз"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Ерекшеленген '%s' принтері табылмады"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "Жа_бу"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "А_лдыңғы парақ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Алдыңғы параққа өту"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "К_елесі парақ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Келесі параққа өту"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Үлке_йту"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Құжатты үлкейту"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Кі_шірейту"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Құжатты кішірейту"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -611,31 +615,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Баспаға шығару"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Бұл құжатты баспаға шығару"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Бе_тті сыйдыру"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Ағымдағы құжатты терезені толығымен алатындай етіп жазық қылу"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "_Еніне дейін созу"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Ағымдағы құжатты терезе енін толығымен алатындай етіп жазық қылу"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Парақ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Парақты таңдау"
@@ -873,54 +877,54 @@ msgstr "Көріністі төмен айналдыру"
msgid "Document View"
msgstr "Құжат көрінісі"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Параққа өту:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Презентация соңы. Шығу үшін шертіңіз."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Бірінші параққа өту"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Алдыңғы параққа өту"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Келесі параққа өту"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Соңғы параққа өту"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Параққа өту"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Табу"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s парағына өту"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%s жеріне өту, “%s” файлында"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” файлына өту"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s жөнелту"
@@ -929,7 +933,7 @@ msgstr "%s жөнелту"
msgid "Find:"
msgstr "Іздеу:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ал_дыңғысын табу"
@@ -937,7 +941,7 @@ msgstr "Ал_дыңғысын табу"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Ке_лесіні табу"
@@ -1035,7 +1039,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s құжаты үшін пароль"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Жүктеу..."
@@ -1158,8 +1162,8 @@ msgstr "Бетбелгі атын ауысты_ру"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Бетбелгіні ө_шіру"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Парақ %s"
@@ -1192,12 +1196,12 @@ msgstr "Мазмұны"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Үлгілер"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Парақ %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1205,105 +1209,105 @@ msgstr ""
"ePub құжаты үшін презентация режиміне өту мүмкін емес, орнына толық экран "
"режимін қолданыңыз."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Құжатта парақтар жоқ"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Құжатта тек бос парақтар бар"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "ePub құжаттары үшін презентация режиміне қолдау жоқ."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Құжатты ашу мүмкін емес"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Құжатты “%s” ішінен жүктеу"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Құжат жүктеліп алынуда (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Қашықтағы файлды жүктеу сәтсіз."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Құжатты %s ішінен қайта жүктеу"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Құжатты қайта жүктеу сәтсіз."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Құжатты ашу"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Құжатты %s ішіне сақтау"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Салынымды %s ішіне сақтау"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Суретті %s ішіне сақтау"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Файлды “%s” етіп сақтау мүмкін емес."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Құжатты жүктеу (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Салынымды жүктеу (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Суретті жүктеу (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Көшірмесін сақтау"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Ағымдағы құжатты жіберу мүмкін емес"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "“%s” жұмысын басып шығару"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1311,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"Құжатта толтырылған форма өрістері бар. Көшірмесін сақтамасаңыз, өзгерістер "
"жоғалады."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1319,20 +1323,20 @@ msgstr ""
"Құжатта жаңа не түзетілген аңдатпалар бар. Көшірмесін сақтамасаңыз, "
"өзгерістер жоғалады."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Жабу алдында “%s” құжатының көшірмесін сақтау керек пе?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Сақта_май-ақ жабу"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Кө_шірмесін сақтау"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Жабу алдында “%s” жұмысын басып шығарудың аяқталуын күту керек пе?"
@@ -1340,7 +1344,7 @@ msgstr "Жабу алдында “%s” жұмысын басып шығару�
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1349,35 +1353,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Терезені жапсаңыз, кезектегі жұмыстар баспаға шығарылмай қалады."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Баспадан бас тарту мен жабу"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Баспаны а_яқтаудан кейін жабу"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Презентация режимінде орындалу"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "ePub құжаттары үшін презентация режиміне қолдау жоқ"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Панельдер түзетушісі"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"Құжаттар қараушысы\n"
"Қолдануда %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1397,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"General Public License аясында еркін тарата не/және өзгерте аласыз; лицензия"
" нұсқасы 2 не (тандауыңызша) кез-келген кейін шыққан.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1408,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"берілмейді; КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ немесе белгілі бір МАҚСАТТАРҒА СӘЙКЕС "
"КЕЛЕТІНІ үшін де. Көбірек білу үшін GNU General Public License қараңыз.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1418,421 +1422,421 @@ msgstr ""
"алуыңыз керек еді; олай болмаса, Free Software Foundation, Inc. ұйымына "
"хабарласыңыз, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Табылмады"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% іздеу үшін қалды"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "Тү_зету"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Түрі"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "Ө_ту"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Бетбелгілер"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Көм_ек"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "А_шу…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Бар болып тұрған құжатты ашу"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Кө_шірмесін ашу"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Ағымдағы құжаттың көшірмесін жаңа терезеде ашу"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Көшір_месін сақтау..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Ағымдағы құжаттың көшірмесін сақтау"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Қайда _жіберу…"
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Ағымдағы құжатты эл. пошта немесе лезде хабарламамен жіберу..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "Ба_спаға шығару…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "Қас_иеттері"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "І_здеу…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Құжаттан сөзді не мәтінді табу"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Сай_мандар панелі"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "С_олға бұру"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Оңғ_а бұру"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Ағы_мдағы баптауларды негізгі ретінде сақтау"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "Қа_йта жүктеу"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Құжатты қайта жүктеу"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "Сыятындай жа_зық қылу"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Автоа_йналдыру"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Бірінші парақ"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Бірінші параққа өту"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "С_оңғы парақ"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Соңғы параққа өту"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Бе_тбелгіні қосу"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Ағымдағы бет үшін бетбелгіні қосу"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "Құра_масы"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "О_сы туралы"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Толық экраннан шығу"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Толық экраннан шығу"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Презентацияны бастау"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Презентацияны бастау"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панель"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Саймандар панелін көрсету не жасыру"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Бү_йір панелі"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Бүйір панелін көрсету не жасыру"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "Ү_зіліссіз"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Түгел құжатты көрсету"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "Қ_ос"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Бір уақытта екі парақты көрсету"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Т_ақ беттер сол жақта"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Қос парақты режимінде тақ парақтарды сол жақтан көрсету"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Т_олық экранға"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Терезені бүкіл экранды алатындай жазық қылу"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Пре_зентация"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Құжатты презентация ретінде жіберу"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Түстері терістелген парақтарды көрсету"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "Сі_лтемені ашу"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "Ө_ту"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Жаңа тере_зеде ашу"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Суретті қалайша сақтау…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Сурет_ті көшіру"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Аңдатпа қасиеттері..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Аңдатпаны өшіру…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Сал_ынымды ашу"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "С_алынымды қалайша сақтау…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Үлкейту"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Үлкейту деңгейін баптау"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Артқа"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Қаралған беттер арасында жылжу"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Қайда жіберу"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Алдыңғы"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Келесі"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Үлкейту"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Кішірейту"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Сыртқы қолданданы жөнелту мүмкін емес."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Сыртқы сілтемені ашу мүмкін емес"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Суретті сақтау үшін сәйкес пішімді табу мүмкін емес"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Суретті сақтау мүмкін емес."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Суретті сақтау"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Салынымды ашу мүмкін емес"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Салынымды сақтау мүмкін емес."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Салынымды сақтау"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 63cd26df..a30635a1 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -3,14 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Yogesh K S <[email protected]>, 2018
+# Feryn <[email protected]>, 2018
+# karthik holla <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Feryn <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: karthik holla <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -392,16 +398,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "ವಿಭಜಕ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -481,7 +487,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -543,7 +549,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಡತ"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE ದಸ್ತಾವೇಜು ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಕ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -552,45 +558,45 @@ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಲ್�
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮುದ್ರಕ '%s' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು(_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು(_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕಿರಿದಾಗಿಸು"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -600,31 +606,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವಿಂಡೊಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು ವಿಂಡೊದ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "ಪುಟ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಆರಿಸು"
@@ -862,54 +868,54 @@ msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
msgid "Document View"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ನೋಟ"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗು:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%s” ಕಡತದಲ್ಲಿನ %s ಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” ಕಡತಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
@@ -918,7 +924,7 @@ msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
msgid "Find:"
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_v)"
@@ -926,7 +932,7 @@ msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_v)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ಹಿಂದೆ ಕಾಣಿಸುವ ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_x)"
@@ -1024,7 +1030,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s ದಸ್ತಾವೇಜಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದ"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
@@ -1150,8 +1156,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "ಪುಟ %s"
@@ -1184,141 +1190,141 @@ msgstr "ಸೂಚಿ"
msgid "Thumbnails"
msgstr "ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳು"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "ಪುಟ %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಯಾವುದೆ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” ಇಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮರು ಲೋಡ್‌ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ಕಡತವನ್ನು “%s” ಆಗಿ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯ “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯ “%s” ವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ಕಾಯಬೇಕೆ?"
@@ -1326,7 +1332,7 @@ msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯ
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1335,36 +1341,36 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಲ್ಲಿ, ಬಾಕಿ ಇರುವ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳು ಮುದ್ರಣಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು(_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "ಮುದ್ರಣದ ನಂತರ ಮುಚ್ಚು(_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1373,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ.\n"
"%s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1385,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1397,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1407,17 +1413,17 @@ msgstr ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "ಎವಿನ್ಸ್‍"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ <[email protected]>"
@@ -1425,404 +1431,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "ದೊರೆತಿಲ್ಲ"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "ಹುಡುಕಲು %3d%% ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿವೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "ತೆರಳು(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ಪುಟಗುರುತುಗಳು_B"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "ನೆರವು(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "ತೆರೆ(_O)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "_Tಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_r)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸ್ಕ್ರೋಲ್ ಮಾಡು(_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟ(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "ನಿರಂತರ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "ಇಬ್ಬುಗೆಯ(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ಎರಡು ಪುಟಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೋರಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ(_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಪುಟಗಳಾದ್ತಂತ ಚಲಿಸು"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "ಹಿಂದಿನ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "ಮುಂದಿನ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "ಹೊರಗಿನ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸರಿಯಾದ ನಮೂನೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸು"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 01663b50..bdd1e4d7 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,14 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Alan Lee <[email protected]>, 2018
+# lego37yoon <[email protected]>, 2018
+# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: lego37yoon <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -387,16 +394,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "구분선"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "페이지 맞추기"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "너비 맞춤"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "화면 공간에 맞게 창을 확장합니다"
@@ -480,7 +487,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "아트릴 문서 보기"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -542,7 +549,7 @@ msgstr "설정 파일을 인쇄합니다"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "마테 문서 미리 보기"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "문서를 인쇄하는데 실패했습니다"
@@ -551,45 +558,45 @@ msgstr "문서를 인쇄하는데 실패했습니다"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "선택한 '%s' 프린터가 없습니다"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "이전 페이지(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "이전 페이지로 갑니다"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "다음 페이지(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "다음 페이지로 갑니다"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "확대(_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "문서를 늘여서 봅니다"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "문서를 줄여서 봅니다"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "100%로 초기화"
@@ -599,31 +606,31 @@ msgstr "100%로 초기화"
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "이 문서를 인쇄합니다"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "페이지 맞추기(_G)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "현재 문서를 창에 맞게 채웁니다"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "너비 맞추기(_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "현재 문서를 창 너비에 맞게 채웁니다"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "페이지"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "선택한 페이지"
@@ -858,54 +865,54 @@ msgstr "뷰를 아래로"
msgid "Document View"
msgstr "문서 보기"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "페이지로 이동:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "프리젠테이션이 끝났습니다. 나가려면 누르십시오."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "첫 페이지로 이동합니다"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "이전 페이지로 이동합니다"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "다음 페이지로 이동합니다"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "마지막 페이지로 이동합니다"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "지정한 페이지로 이동"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "찾기"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s 페이지로 이동"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%2$s” 파일의 %1$s(으)로 이동"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” 파일로 이동"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s 실행"
@@ -914,7 +921,7 @@ msgstr "%s 실행"
msgid "Find:"
msgstr "찾기:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "이전 찾기(_V)"
@@ -922,7 +929,7 @@ msgstr "이전 찾기(_V)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "이전에 나오는 검색 문자열을 찾습니다"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "다음 찾기(_X)"
@@ -1020,7 +1027,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "문서 %s의 암호"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "읽는 중…"
@@ -1143,8 +1150,8 @@ msgstr "책갈피 이름 바꾸기(_R)"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "책갈피 제거(_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "페이지 %s"
@@ -1177,140 +1184,140 @@ msgstr "차례"
msgid "Thumbnails"
msgstr "미리 보기"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "페이지 %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr "ePub 문서를 프레젠테이션 모드로 열 수 없습니다, 전체 화면 보기로 대신합니다."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "문서에 페이지가 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "문서에 빈 페이지만 들어 있습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "프레젠테이션 모드는 ePub 문서를 지원하지 않습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "문서를 열 수 없음"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s”에서 문서를 읽어들이는 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "문서를 다운로드하는 중입니다 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "원격 파일을 읽어들이는데 실패했습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "문서를 %s에서 다시 읽는 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "문서를 다시 읽는데 실패했습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "문서 열기"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "문서를 %s에 저장하는 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "첨부를 %s에 저장하는 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "그림을 %s에 저장하는 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "파일을 “%s”(으)로 저장할 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "문서를 업로드하는 중입니다 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "첨부를 업로드하는 중입니다 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "그림을 업로드하는 중입니다 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "다른 이름으로 저장"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "현재 문서를 보낼 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "큐에 대기중인 작업 %d건"
+msgstr[0] "대기중인 작업 %d개"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "인쇄 작업 “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "문서에 채워 넣은 필드가 있습니다. 복사물을 저장하지 않으면 바뀐 사항을 잃어버릴 수 있습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "문서에 새로 추가하거나 수정한 추가 정보가 있습니다. 복사물을 저장하지 않으면 바뀐 사항을 잃어버릴 수 있습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "닫기 전에 “%s” 문서의 복사본을 저장하시겠습니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "복사물 저장(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠습니까?"
@@ -1318,43 +1325,43 @@ msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr[0] "인쇄 작업 %d건이 활성 상태입니다. 창을 닫기 전 인쇄가 끝날 때 까지 기다리시겠습니까?"
+msgstr[0] "진행 중인 인쇄 작업이 %d개 있습니다. 닫기 전에 인쇄를 마칠 때까지 기다리시겠습니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "창을 닫으면, 밀린 인쇄 작업은 인쇄하지 않습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "인쇄 취소 및 닫기(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "인쇄 후 닫기(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "프리젠테이션 모드로 실행 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "프레젠테이션 모드는 ePub 문서를 지원하지 않습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "도구 모음 편집기"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "도움말을 표시하는데 오류가 발생했습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1363,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"문서 보기 프로그램.\n"
"%s (%s) 사용"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1373,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"아트릴은 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 또는 (선택에 따라) 그 이상의 "
"버전의 조항에 의거하여 재배포하거나 수정할 수 있습니다.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1384,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"묵시적인 보증을 포함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 "
"바랍니다.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1393,11 +1400,11 @@ msgstr ""
"GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 이 프로그램과 받아야 합니다. 못받으셨다면 Free Software Foundation, Inc.,"
" 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA에 요청하세요.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "아트릴"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1405,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n"
@@ -1418,405 +1425,405 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "이 페이지에서 %d건 찾음"
+msgstr[0] "이 페이지에서 %d개 찾음"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "없음"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "찾는데 %3d%% 남음"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "캐럿 탐색을 실행할까요?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "실행(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
"F7로 캐럿 탐색을 켜거나 끕니다. 이 기능은 이동 가능한 커서를 텍스트 페이지에 배치하고, 키보드를 사용하여 텍스트를 선택할 수 있도록"
" 합니다. 캐럿 탐색을 실행하시겠습니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "이 메시지를 다시 보지 않기"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "이동(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "책갈피(_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "열기(_O)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "문서를 엽니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "복사본 열기(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "현재 문서의 복사본을 새 창에서 엽니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "복사물 저장(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "현재 문서의 사본을 저장합니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "보내기(_T)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "메일, 인스턴트 메시지로 현재 문서 보내기..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "인쇄(_P)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "속성(_R)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "찾기(_F)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "문서에서 단어나 문장을 찾습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "도구 모음(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "현재 설정을 기본값으로 저장(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "확대 초기화(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "다시 읽기(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "문서를 다시 읽습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "맞추어 창 확장(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "자동 스크롤(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "첫 페이지(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "첫 페이지로 갑니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "마지막 페이지(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "마지막 페이지로 갑니다"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "책갈피 추가(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "현재 페이지에 책갈피를 추가합니다"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "콘텐츠(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "전체 화면 나가기"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "전체 화면에서 나갑니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "프리젠테이션 시작"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "프리젠테이션을 시작합니다"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "도구 모음(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "도구 모음을 보이거나 숨깁니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "가장자리 창(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "가장자리 창을 보이거나 숨깁니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "연속(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "문서를 연속해서 봅니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "두 페이지씩(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "한번에 두 페이지씩 봅니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "홀수 페이지 왼쪽(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "듀얼 모드에서 홀수 페이지를 왼쪽에 보입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "전체 화면(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "화면에 꽉 차도록 창을 키웁니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "프리젠테이션(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "프리젠테이션으로 문서를 보여줍니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "색상 반전(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "페이지 내용을 색을 반전시켜 표시합니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "캐럿 탐색(_N)"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "캐럿 탐색 실행 또는 사용 안 함"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "링크 열기(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "이동(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "새 창에서 열기(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "링크 주소 복사(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "다른 이름으로 그림 저장(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "그림 복사(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "추가 정보 속성…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "주석 제거하기..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "첨부 열기(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "다른 이름으로 첨부 저장(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "확대/축소"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "확대/축소 수준 조절"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "둘러보기"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "열었던 페이지로 이동합니다"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "보내기"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "확대"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "축소"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "확대 초기화"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "외부 프로그램을 실행할 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "외부 링크를 열 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "그림을 저장할 적당한 형식을 찾을 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "그림을 저장할 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "그림 저장"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "첨부를 열 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "첨부 저장"
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index e2c8a2e3..85b3ef9a 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Kashmiri (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ks/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "अलग कर्रन वोल"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "खजर कर बराबर"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "बंद करिव (_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "पतिम पेज (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "पतिम पेजस पसठ गसव"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "बरुठिम पेज(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "दय्यमस पेजस पयट्ठ"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "कागजात बढाव"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "लकुट आकार (_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "कागजात करिव कम"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "छपाई"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "कागजात छप्पवय्व"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "यम कागज सित्त बरिव विंडो"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "यम कागज्ज सित बरिव विंडो"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "कागज"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "पेज तुलिव"
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr "स्क्रॉल करिव बोन"
msgid "Document View"
msgstr "कागजात वुच्छिव"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "गोडनिकस वर्कस गच्छिव"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "पत्तिमस वर्कस गच्छिव"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "दय्यमिस वर्कस गसिव"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "गच्छिव अखिर वरुक"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "यथ वरकस पयठ गच्छिव"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "छांड"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s वरकस पय्ठ गच्छ"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%s फायल पयठ गच्छिव “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” फाइल पयठ गाच्छ"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s लांच करिव"
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr "%s लांच करिव"
msgid "Find:"
msgstr "छंडिव:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "पतिम छंडिव (_v)"
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "पतिम छंडिव (_v)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "दय्यम छंडिव (_x)"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s कागजातन खत्तर पासवड"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr "निशान थवन वरुक"
msgid "Thumbnails"
msgstr "निशान"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "कागजात हयको न खुलित"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "कागजात खुलिव"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजेंआक्ख नकल कर सा सेव"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "टुलबार संपादक"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1364,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1376,428 +1379,428 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "एवींस"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "राकेश पंडित ([email protected])"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% बचेमित छ: छांडन खत्तर"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "वुच्छिव (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "गच्छिव (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "मौजूद कागजात खोल"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "कागजातन हंज नकल कर सेव"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "गुण (_r)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "सयरि तुलिव (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "कागजातन मंज छंडिव शब्द या मुहावरा"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "टूलबार (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "खोवुर घुमाव (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "दच्छुन घुमाव (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "बय्य लोड करिव (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करोकागजात करिव बय्य लौड"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "आटो सकराल"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "गडनियुक पेज (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "गयोढनिकस पेजस गसिव"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "आखिर पेज(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "आखरिक पेजस गास"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "मंज (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "बारे मंज (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "फुलस्क्रीन तराव"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "फुलस्क्रीन मोड तराव"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "टुल्लबार (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "टुल्लबार हयव या छुप्विव"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "दंदर (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "दंदर हयव या छुप्विव"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "लगातार (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "पूर कागजात हयव"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "दयम (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "अके साथ ह्यव ज़ पेज"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "विंडो बडाव स्क्रीन भरन खत्तर"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "कागजात चल्लयव हावून खत्तर।"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "लिंक खुलिव (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "गच्छिव (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "नय विंडो मंज खुलिव"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "लिंकस करिव नकल (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "ईमेज करिव नकल"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "ज़ूम"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "जूम लेबल करिव बराबर"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "नचव"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "पात्थ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "वुछमित पेज मंज पकिव"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "पतिम"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "बरूठिम"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "ज़ूम इन"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "ज़ूम आउट"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "ईमेज सेव करनुक फारमेट हयोकस न कमपलिट करिथ।"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "छवि सहेजें"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "कागजात आय न खोलन्य"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "एटेचमेंट हयकव न सेव करिथ।"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 7b737fbe..2c035d8d 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Veqetîner"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Dema belge dihate çapkirin bi ser neket"
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr "Dema belge dihate çapkirin bi ser neket"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Bigire"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Rûpelê _Berê"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Biçe rûpelê berê"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Rûpelê _Dû re"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Biçe rûpelê pişt re"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Nê_zîk bibe"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Belgeyê fireh bike"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Dûrtir"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Belgeyê teng bike"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Çap"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Vê belgeyê çap bike"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Belgeya derbasdar bila paceyê tije bike"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Rûpel"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Rûpel Hilbijêre"
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr "Dîtina Belgeyê"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Biçe rûpel:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Biçe rûpelê pêşîn"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Biçe rûpelê berê"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Biçe rûpelê dû re"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Biçe rûpelê dawîn"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Biçe rûpel"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Bibîne"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Biçe rûpelê %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Here %s di pelê “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Biçe pelê \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s bide destpêkirin"
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr "%s bide destpêkirin"
msgid "Find:"
msgstr "Bibîne:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ya _berê bibîne"
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "Ya _berê bibîne"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Cihê berê yê rêzika lêgerînê hate dîtin bibîne"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Ya _piştr e bibîne"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Ji bo belgeya %s şîfre"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1134,8 +1137,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Rûpela %s"
@@ -1168,141 +1171,141 @@ msgstr "Pêrist"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Wêneyên biçûk"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Belge nehate vekirin"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Belgeyê Veke"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Pel wekî \"%s\" nehate tomarkirin."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Kopiyekê Tomar bike"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Berî ku Bigire Tomar Bike"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1310,7 +1313,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1319,42 +1322,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Sererastkerê Darikê Amûran"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1362,7 +1365,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1370,428 +1373,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Erdal Ronahî"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nehatiye dîtin"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% lêgerînê bibîr dixe"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Pel"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Sererastkirin"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Bergeh"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Here"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bijare"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Alîkarî"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Belgeyeke heyî veke"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "Ta_ybetmentî"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Ji ber bigire"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Hemûyî _Hilbijêre"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Di hundirê dokumanê de li pey an jî biwêjan bigere"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Darika amûran"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Bizivirîne _Çepê"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Bizivirîne _Rastê"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Nû Bike"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Belgeyê ji nû ve bar bike"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "Rûpelê _Pêşîn"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Biçe rûpelê pêşîn"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Rûpelê _Dawîn"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Here rûpela dawî"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Bijareyê _zêde bike"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Naverok"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Der barê"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Ji Dîmender Tije Derkeve"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Moda dîmender tije biterikîne"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Darika amûran"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Darika amûran nîşan bide an veşêre"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panela Kêlekê"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Panela kêlekê nîşan bide yan jî veşêre"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Li dû hev"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Tevî belgeyê nîşan bide"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Cot"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Bi carekê re du rûpelan nîşan bide"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Dîmender tijî"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Bi qasî dîmenderê tije dike paceyê fireh bike"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Belgeyê wekî pêşkeşî bide xebitandin"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "Girêdanê veke"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Biçe"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Di _Paceya Nû de veke"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Navnîşana Girêdanê _Ji Ber Bigire"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Mezinahî"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Asta nêzîkbûnê mîheng bike"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Paşve"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Paş"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Pêş"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Nêzîk bike"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Dûr bibe"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Wêneyî tomar bike"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Pêvek nehate vekirin"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Pêvek nehate tomarkirin"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Pêvekê Tomar bike"
diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po
index 6d0e715a..b77c9e4c 100644
--- a/po/ku_IQ.po
+++ b/po/ku_IQ.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Rasti K5 <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Rasti K5 <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku_IQ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_داخستن"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_پەڕی پێشوو"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕی پێشوو"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_پەڕی دواتر"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕی دواتر"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "چاپکردن"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "چاپکردنی ئەم بەڵگەنامەیە"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "پەڕ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "هەڵبژاردنی پەڕ"
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr "بینینی بەڵگەنامە"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "کۆتایی پێشکەشکردن. کرتە بکە بۆ دەرچوون."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕی یەکەم"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕی پێشوو"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕی دواتر"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕی کۆتایی"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕی"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "دۆزینەوە"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕی %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "بڕۆ بۆ %s لە پەڕگەی \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr "دۆزینەوە:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "تێپەڕەوشە بۆ بەڵگەنامەی %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "پەڕی %s"
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "پەڕی %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "کردنەوەی بەڵگەنامە"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "داخستن _بەبێ پاشەکەوتکردن"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "دەستکاریکەری توولامراز"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,428 +1371,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "نەدۆزرایەوە"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_پەڕگە"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_دەستکاریکردن"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_بینین"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_بڕۆ"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_یارمەتی"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_کردنەوە..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "ناردن _بۆ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_چاپکردن..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "ت_ایبەتمەندییەکان"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_لەبەرگرتنەوە"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "دیاریکردنی _هەموو"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_دۆزینەوە..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "ت_وولامراز"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_یەکەم پەڕ"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "بڕۆ بۆ یەکەم پەڕ"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_کۆتا پەڕ"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "بڕۆ بۆ کۆتا پەڕ"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_ناوەڕۆک"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_دەربارە"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_توولامراز"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "پیشاندان یان شاردنەوەی توولامراز"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_کردنەوەی بەرستەر"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_برۆ بۆ"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "کردنەوە لە پەنجەرەیەکی _نوێ"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_لەبەرگرتنەوەی نانیشانی بەستەر"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_پاشەکەوتکردنی وێنە وەک..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "لەبەرگرتنەوەی _وێنە"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "گەڕانەوە"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "ناردن بۆ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "پێشوو"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "دواتر"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "پاشەکەوتکردنی وێنە"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 9c36a49c..c5b5bb7e 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# chingis, 2018
+# ballpen, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: ballpen, 2018\n"
"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +391,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Бөлгүч"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Туурасынан батыруу"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +542,7 @@ msgstr "Параметрлер файлын басып чыгаруу"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE иш кагаз көрсөткүчү"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Иш кагазды басып чыгаруу оңунан чыккан жок"
@@ -547,45 +551,45 @@ msgstr "Иш кагазды басып чыгаруу оңунан чыккан
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Жабуу"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Мурунку барак"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Мурунку баракка өтүү"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Кийинки барак"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Кийинки баракка өтүү"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Чоңойтуу"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Барак өлчөмүн чоңойтуу"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Кичирейтүү"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Барак өлчөмүн кичирейтүү"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +599,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Басма"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Бул иш кагазды басып чыгаруу"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Барак"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Баракты тандоо"
@@ -847,54 +851,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr "Иш кагазды көрсөтүү"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Баракка өтүү:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Презентация соңу. Чыгуу үчүн басыңыз."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Биринчи баракка өтүү"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Мурунку баракка өтүү"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Кийинки баракка өтүү"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Акыркы баракка өтүү"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Баракка өтүү"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Табуу"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s баракка өтүү"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "«%s» файлына өтүү"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr "Табуу:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Мурункусун табуу"
@@ -911,7 +915,7 @@ msgstr "_Мурункусун табуу"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Издөө сабынын мурунку кирүүсүн табуу"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Кийинкисин табуу"
@@ -1009,7 +1013,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s иш кагазынын сырсөзү"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Жүктөө…"
@@ -1132,8 +1136,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Барак %s"
@@ -1166,140 +1170,140 @@ msgstr "Мазмун"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Барак үлгүлөрү"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Барак %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Иш кагаз барактарды камтыбайт"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Иш кагаз бош барактарды гана камтыйт"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Файлды ачуу оңунан чыккан жок"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Файл жүктөп алынууда (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Алыскы файлды жүктөө оңунан чыккан жок."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Иш кагазды жаңылоо оңунан чыккан жок."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Иш кагазды ачуу"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Иш кагаз жүктөлүүдө (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Салым жүктөлүүдө (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Сүрөт жүктөлүүдө (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Көчүрмөнү сактоо"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "«%s» тапшырмасы басып чыгарылууда"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Сакта_бай жабуу"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_Көчүрмөсүн сактоо"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1315,35 +1319,35 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Басманы жокко чыгарып жабуу"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Басмадан _кийин жабуу"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Аспап панелинин редактору"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1352,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"Документ көрсөткүч\n"
"%s (%s) версиясын колдонот"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,427 +1372,427 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Жумалиев Чыңгыз <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Табылган жок"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Оңдоо"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Көрүнүш"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "Ө_түү"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Чөп каттар"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Жардам"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Ачуу…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Докементти ачуу"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "_Көчүрмөнү ачуу"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Көчүрмөсүн _сактоо…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Кезектеги иш кагаздын көчүрмөсүн сактоо"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Басма…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Касиеттери"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Көчүрүү"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_Баарын тандоо"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Табуу…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Иш кагаздан сөз же сүйлөмдү табуу"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "А_спап панели"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Солго буруу"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Оңго буруу"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Кезектеги ырастоолорду _жарыяланбас кылуу"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Кайтадан жүктөө"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Документти жаңылоо"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Авто_тегеретүү"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Биринчи барак"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Биринчи баракка өтүү"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Акыркы барак"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Акыркы баракка өтүү"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Чөп катты _кошуу"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Мазмундар"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "Программа _жөнүндө"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Толук экрандан чыгуу"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Толук экран режиминен чыгуу"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Презентацияны баштоо"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Презентация режиминен чыгуу"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Аспап панели"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Аспап панелин көрсөтүү же жашыруу"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Каптал _панель"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Каптал панелин көрсөтүү же жашыруу"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "Ү_згүлтүксүз"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Документти бүтүн көрсөтүү"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Эки барак"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Толук экран"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Терезени бүтүн экранга кеңейтүү"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Презентация"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Документти презентация кылып көрсөтүү"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Барак мазмундарын аңтарылган түстөрдө көрсөтүү"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "Шилтемени _ачуу"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "Ө_түү"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Жаңы _терезеден ачуу"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Дарек шилтемесин _көчүрүү"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Сүрөткө ат коюп _сактоо…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "_Сүрөттү көчүрүү"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Эскертүүлөрдүн касиеттери…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Салымды _ачуу"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Салымга ат _коюп сактоо…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Масштабдоо деңгээлин жөнгө салуу"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Артка"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Мурунку"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Кийинки"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Чоңойтуу"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Кичирейтүү"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Тышкы тиркемени жүргүзүү оңунан чыккан жок"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Тышкы шилтемени ачуу оңунан чыккан жок"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Сүрөттү сактоо оңунан чыккан жок"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Сүрөттү сактоо"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Салымды ачуу оңунан чыккан жок"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Салымды сактоо оңунан чыккан жок."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Салымды сактоо"
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
index 2ed36a51..4d890344 100644
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Limburgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/li/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Sjloete"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoome"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oetzoome"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Naekste zeuke"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,428 +1371,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Besjtandj"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewirke"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "Bi_ld"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Gank nao"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Blaadwiezers"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëre"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_Alle keze"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Verfrisje"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Bl_aadwiezer toeveuge"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhaud"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Euver"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Inzoome"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoome"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oetzoome"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c2c18451..a7eefe57 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,14 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# brennus <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018
+# Audrius Meskauskas, 2018
+# Moo, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Audrius Meskauskas, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Moo, 2018\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -389,16 +396,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Priderinti pagal puslapį"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Priderinti pagal plotį"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Išplėsti langą, kad tilptų"
@@ -486,7 +493,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril dokumentų žiūryklė"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -555,7 +562,7 @@ msgstr "Spausdinimo nustatymų failas"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE dokumentų peržiūros programa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Nepavyko išspausdinti dokumento"
@@ -564,45 +571,45 @@ msgstr "Nepavyko išspausdinti dokumento"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas „%s“ nerastas"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Ankstesnis puslapis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Eiti į ankstesnįjį puslapį"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Kitas puslapis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Eiti į kitą puslapį"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Didinti"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Išdidinti dokumentą"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Mažinti"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Sutraukti dokumentą"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Atstatyti mastelį į 100%"
@@ -612,31 +619,31 @@ msgstr "Atstatyti mastelį į 100%"
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Išspaudinti šį dokumentą"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Priderinti pagal pus_lapį"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Dokumentas užpildo visą langą"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Priderinti pagal _plotį"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Dokumentas užpildo lango plotį"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Pasirinkite puslapį"
@@ -876,54 +883,54 @@ msgstr "Slinkti vaizdą žemyn"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentų vaizdas"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Eiti į puslapį:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Pateikties pabaiga. Spauskite norėdami išeiti."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Eiti į kitą puslapį"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Eiti į puslapį"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Eiti į %s puslapį"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Eiti į %s faile „%s“"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Eiti į failą „%s“"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Paleisti %s"
@@ -932,17 +939,17 @@ msgstr "Paleisti %s"
msgid "Find:"
msgstr "Ieškoti:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Ieškoti a_nkstesnio"
+msgstr "Rasti _ankstesnį"
#: ../shell/eggfindbar.c:331
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Ieškoti ankstesnio ieškomo užrašo pasikartojimo"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Ieškoti _kito"
+msgstr "Rasti _kitą"
#: ../shell/eggfindbar.c:339
msgid "Find next occurrence of the search string"
@@ -1038,7 +1045,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Dokumento „%s“ slaptažodis"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama..."
@@ -1164,8 +1171,8 @@ msgstr "Pe_rvadinti žymę"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Pašalinti žymę"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
@@ -1198,12 +1205,12 @@ msgstr "Rodyklė"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatiūros"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Puslapis %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1211,107 +1218,107 @@ msgstr ""
"Nepavyko įjungti EPUB dokumentų pateikties veiksenos. Vietoj jos, naudokite "
"viso ekrano veikseną."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Šiame dokumente nėra nė vieno puslapio"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Šiame dokumente yra tik tušti puslapiai"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "EPUB dokumentai nepalaiko pateikties režimo."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nepavyko atverti dokumento"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Įkeliamas dokumentas iš „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Atsiunčiamas dokumentas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Nepavyko įkelti nuotolinio failo."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokumentas įkeliamas iš naujo iš %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Nepavyko įkelti dokumento iš naujo"
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Atverti dokumentą"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentas įrašomas į %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Priedas įrašomas į %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Įrašomas paveikslas į %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Failo įrašyti kaip „%s“ nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Siunčiamas dokumentas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Siunčiamas priedas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Siunčiamas paveikslas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Įrašyti kopiją"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nepavyko siųsti esamo dokumento"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "Eilėje %d laukianti užduotis"
msgstr[1] "Eilėje %d laukiančios užduotys"
msgstr[2] "Eilėje %d laukiančių užduočių"
-msgstr[3] "Eilėje %d laukiančių užduočių"
+msgstr[3] "Eilėje %d laukianti užduotis"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Spausdinimo užduotis „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1319,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"Dokumentas turi formos laukų, kurie buvo užpildyti. Jei neįrašysite kopijos,"
" pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1327,20 +1334,20 @@ msgstr ""
"Dokumentas turi naujų arba pakeistų anotacijų. Jei neįrašysite kopijos, "
"pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Įrašyti dokumento „%s“ kopiją užveriant?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Užverti _neįrašant"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Įrašyti _kopiją"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1349,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1365,38 +1372,38 @@ msgstr[2] ""
"Yra %d aktyvių spausdinimo užduočių. Ar prieš užveriant, palaukti, kol "
"spausdinimas bus užbaigtas?"
msgstr[3] ""
-"Yra %d aktyvių spausdinimo užduočių. Ar prieš užveriant, palaukti, kol "
+"Yra %d aktyvi spausdinimo užduotis. Ar prieš užveriant, palaukti, kol "
"spausdinimas bus užbaigtas?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jei užversite langą, spausdinimo užduotys bus neatliktos."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Atsisakyti _spausdinimo ir užverti"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Užverti _išspausdinus"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Pateikčių veiksena"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "EPUB dokumentai nepalaiko pateikties režimo"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Įrankių juostos rengyklė"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1405,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"Dokumentų žiūryklė.\n"
"Naudojama %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1417,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"programinės įrangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios "
"vėlesnės licencijos versijos sąlygomis.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1429,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją "
"licenciją.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1439,11 +1446,11 @@ msgstr ""
"jeigu negavote, rašykite The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1451,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Evince autoriai\n"
"© 2012–2018 MATE kūrėjai"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vertėjai:\n"
@@ -1463,41 +1470,42 @@ msgstr ""
"Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n"
"Tomas Kuliavas <[email protected]>\n"
"Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n"
+"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>\n"
"Moo"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "Šiame puslapyje rastas %d atitikmuo"
msgstr[1] "Šiame puslapyje rasti %d atitikmenys"
msgstr[2] "Šiame puslapyje rasta %d atitikmenų"
-msgstr[3] "Šiame puslapyje rasta %d atitikmenų"
+msgstr[3] "Šiame puslapyje rastas %d atitikmuo"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nerasta"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "liko ieškoti %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Įjungti naršymą žymekliu?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Įjungti"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
"Klavišo F7 paspaudimas įjungia arba išjungia naršymą žymekliu. Ši ypatybė "
@@ -1505,373 +1513,373 @@ msgstr ""
"judėti po puslapį ir klaviatūros pagalba žymėti tekstą. Ar norite įjungti "
"naršymą žymekliu?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Žy_mės"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Atverti..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Atverti _kopiją"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Atverti šio dokumento kopiją naujame lange"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Įr_ašyti kopiją..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Įrašyti šio dokumento kopiją"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Siųs_ti..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Siųsti esamą dokumentą el. paštu, pokalbių tarnyba..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "S_pausdinti..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "S_avybės"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Pažymėti _viską"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Ieškoti..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ieškoti dokumente žodžio ar frazės"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Įr_ankinė"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pasukti _kairėn"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pasukti _dešinėn"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Įrašyti dabartinius nustatymus kaip _numatytuosius"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "A_tstatyti mastelį"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "Į_kelti iš naujo"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Įkelti dokumentą iš naujo"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Išplėsti langą, kad tilptų"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automatinė _slinktis"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Pirmas puslapis"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Paskutinis puslapis"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pridėti žymę"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Pridėti žymę dabartiniam puslapiui"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Pradėti pateiktį"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Rodyti dokumentą kaip pateiktį"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Į_rankių juosta"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Rodyti arba slėpti įrankių juostą"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Šoninis _polangis"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį polangį"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Vientisas"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Rodyti visą dokumentą"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dvigubas"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Rodyti du puslapius vienu metu"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Nelyginiai puslapiai kairėje"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Dviguboje veiksenoje rodyti nelyginius puslapius kairėje"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Išplėsti langą per visą ekraną"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Pateikti"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Paleisti dokumentą kaip prezentaciją"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "Invertuotos s_palvos"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Rodyti puslapio turinio negatyvą"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Naršymas žymekliu"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Aktyvuoti ar išjungti naršymą žymekliu"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Eiti į"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atverti _naujame lange"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Įrašyti _paveikslą kaip..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopijuoti _paveikslą"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Anotacijos savybės..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Šalinti anotaciją…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Atverti priedą"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Įrašyti priedą"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Nustatyti vaizdo mastelį"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Eiti per aplankytus puslapius"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Siųsti"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Didinti"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Mažinti"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Atstatyti mastelį"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nepavyko paleisti išorinės programos."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nepavyko atverti išorinės nuorodos"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nepavyko rasti tinkamo formato paveikslui įrašyti"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Paveikslo įrašyti nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Įrašyti paveikslą"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nepavyko atverti priedo"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Priedo įrašyti nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Įrašyti priedą"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c9bd8af4..fa27b299 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,13 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Klāvs Priedītis <[email protected]>, 2018
+# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2018
+# Madars Križus <[email protected]>, 2018
+# ciba43 <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: ciba43 <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -389,16 +397,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Atdalītājs"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Piekārtot platumam"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -478,7 +486,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +548,7 @@ msgstr "Drukāšanas iestatījumu fails"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE Dokumentu priekšskatītājs"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Neizdevās izdrukāt dokumentu"
@@ -549,45 +557,45 @@ msgstr "Neizdevās izdrukāt dokumentu"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Neizdevās atrast izvēlēto printeri '%s'"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Iepriekšējo lappusi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Pāriet uz iepriekšējo lappusi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nākamo lappusi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Pāriet uz nākamo lappusi"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Palielināt dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Tā_lināt"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Samazināt dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,31 +605,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Drukāt šo dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Panākt, lai dokuments aizpilda programmas logu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Pielāgot dokumenta izmēru loga platumam"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Lappuse"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Izvēlēties lappusi"
@@ -860,54 +868,54 @@ msgstr "Ritināt skatu lejup"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumenta skats"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Iet uz lappusi:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Prezentācijas beigas. Klikšķiniet, lai izietu."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Iet uz pirmo lapu"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Iet uz iepriekšējo lapu"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Iet uz nākamo lapu"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Iet uz pēdējo lapu"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Iet uz lapu"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Meklēt"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Pāriet uz lapu %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Iet uz %s failā “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Iet uz failu “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Palaist %s"
@@ -916,7 +924,7 @@ msgstr "Palaist %s"
msgid "Find:"
msgstr "Meklēt:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
@@ -924,7 +932,7 @@ msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Atrast meklējamās virknes iepriekšējo parādīšanos tekstā"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Meklēt _nākamo"
@@ -1022,7 +1030,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Dokumenta %s parole"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Ielādē..."
@@ -1145,8 +1153,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Lappuse %s"
@@ -1179,104 +1187,104 @@ msgstr "Saturs"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sīktēli"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Lappuse %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Šis dokuments nesatur lappuses"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Šis dokuments satur tikai tukšas lappuses"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Neizdodas atvērt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ielādē dokumentu no “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Lejupielādē dokumentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Neizdevās ielādēt failu no cita datora."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Pārlādē dokumentu no %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Neizdevās pārlādēt dokumentu."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Atvērt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Saglabā dokumentu %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Saglabā piesaistni %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Saglabā attēlu %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Failu neizdevās saglabāt kā “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Augšupielādē dokumentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Augšupielādē piesaistni (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Augšupielādē attēlu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Saglabāt kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1284,12 +1292,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Drukā “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1297,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"Dokuments satur aizpildītus laukus. Ja nesagābāsiet, tie tiks "
"neatgriezeniski zaudēti."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1305,20 +1313,20 @@ msgstr ""
"Dokuments satur jaunas vai izmainītas piezīmes. Ja nesagābāsiet, tās tiks "
"neatgriezeniski zaudēti."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Saglabāt dokumenta “%s” kopiju pirms aizvēršanas"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Aizvērt _bez saglabāšanas"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Saglabāt _kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vai pirms iziešanas sagaidīt, kamēr tiks izdrukāts “%s”?"
@@ -1326,7 +1334,7 @@ msgstr "Vai pirms iziešanas sagaidīt, kamēr tiks izdrukāts “%s”?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1336,35 +1344,35 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Ja aizvērsiet logu, rindā gaidošie uzdevumi netiks izdrukāti."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Atcelt drukāšanu un iziet"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Iziet _pēc drukāšanas"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Atril darbojas prezentācijas režīmā"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Rīkjoslu redaktors"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Gadījās kļūda, mēģinot parādīt palīdzību"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1373,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"Dokumentu skatītājs\n"
"Lieto %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1385,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu "
"izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1397,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā "
"publiskajā licencē.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1407,17 +1415,17 @@ msgstr ""
"Atril; ja neesat saņēmis, rakstiet uz adresi Free Software Foundation, Inc.,"
" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -1426,7 +1434,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1434,397 +1442,397 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nav atrsts"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% vēl jāmeklē"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Doties"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Grāmatzīmes"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "At_vērt..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Atvērt esošu dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Atvērt _kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Atvērt šī dokumenta kopiju jaunā logā"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Saglabāt kopiju..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Saglabāt šī dokumenta kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Drukāt..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "Pa_rametri"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_Iezīmēt visu"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Meklēt..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Meklēt dokumentā kādu vārdu vai frāzi"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Rīkj_osla"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotēt pa k_reisi"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotēt pa _labi"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Saglabāt patreizējos iestatījumus kā _noklusējumu"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Pārlādēt"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Pārlādēt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Autoritinā_t"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Pirmo lappusi"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Pāriet uz pirmo lappusi"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Pēdējo _lappusi"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Pāriet uz pēdējo lappusi"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Pievienot gr_āmatzīmi"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Pamest pilnekrānu"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Sākt prezentāciju"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Palaist prezentāciju"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Rīkjosla"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Rādīt vai slēpt rīkjoslu"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sānu _panelis"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Rādīt vai slēpt sānu paneli"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Nepārtraukts"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Rādīt visu dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Atvērums"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Rādīt divas lappuses vienlaikus"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pilne_krāna"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Izplest logu pa visu ekrānu"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_zentācija"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Attēlot šo dokumentu kā prezentāciju"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Rādīt lapas saturu pretējās krāsās"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atvērt saiti"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "Pāriet _uz"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atvērt jaunā _logā"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopēt saites adresi"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Saglabāt attēlu kā..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopēt _attēlu"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Piezīmju īpašības..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Atvērt piesaistni"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Saglabāt piesaistni kā..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Tālummaiņa"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Noregulēt palielinājumu"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Pārvietoties pa aplūkotajām lapām"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Nosūtīt Uz"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējā"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Nākošais"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Palielināt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Samazināt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Neizdevās palaist ārējo lietotni."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Neizdevās atvērt ārējo saiti"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Neizdevās atrast attēla saglabāšanai piemērotu formātu"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Saglabāt attēlu"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Neizdevās atvērt piesaistni"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Neizdevās saglabāt peisaistni."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Saglabāt piesaistni"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index e92b3696..0452f092 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "चओड़ाइ अनुरूप बनाबू"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -539,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "दस्ताबेज छापबमे विफल"
@@ -548,45 +551,45 @@ msgstr "दस्ताबेज छापबमे विफल"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "बन्न करू (_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "पछिला पृष्ठ (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "पछिला पृष्ठ पर जाउ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "अगिला पृष्ठ (_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "अगिला पृष्ठ पर जाउ"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "पैघ आकार (_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "दस्ताबेज पैघ करू"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "छोट आकार (_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "दस्ताबेज घोकचाबू"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -596,31 +599,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "छपाइ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "एहि दस्ताबेजकेँ छापू"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "विंडो भरब क'लेल मोजुदा दस्ताबेज बनाबू"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "विंडो चओड़ाइ भरब क'लेल मोजुदा दस्ताबेज बनाबू"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "पृष्ठ चुनू"
@@ -848,54 +851,54 @@ msgstr "स्क्रॉल दृश्य नीच्चाँ"
msgid "Document View"
msgstr "दस्ताबेज प्रदर्शक"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "पृष्ठ पर जाउ:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाउ"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "पछिला पृष्ठ पर जाउ"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "अगिला पृष्ठमे जाउ"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाउ"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "पृष्ठ पर जाउ"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "खोजू"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "पृष्ठ %s पर जाउ"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%s मे “%s” फाइल पर जाउ"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” फाइल पर जाउ"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s लाँच करू"
@@ -904,7 +907,7 @@ msgstr "%s लाँच करू"
msgid "Find:"
msgstr "खोजू:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "पछिला खोजू (_v)"
@@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "पछिला खोजू (_v)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "खोज स्ट्रिंग क' पछिला उपस्थिति खोजू"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "अगिला खोजू (_x)"
@@ -1010,7 +1013,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s दस्ताबेज क'लेल कूटशब्द"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1133,8 +1136,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1167,141 +1170,141 @@ msgstr "सूची"
msgid "Thumbnails"
msgstr "लघु चित्र"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "दस्ताबेज खोलबामे असमर्थ"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "दस्तावेज खोलू"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "फाइल केँ “%s” रूपमे सहेजल नहि जाए सकल."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "एकटा कापी सहेजू"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "बिनु सहेजने बन्न करू (_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1309,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1318,42 +1321,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "प्रस्तुती मोडमे चलि रहल अछि"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "अओजारपट्टी संपादक"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1365,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"सोफ्टवेयर फाउंडेशन क' द्वारा प्रकाशित कएल गेल अछि; अथवा तँ लाइसेंस क' "
"संस्करण 2अथवा कोनो बादबला संस्करण (अहाँक विकल्प अनुसार).\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1376,428 +1379,428 @@ msgstr ""
"वारंटी क'; एतय तक जे बिनु कोनो मर्केंचेंटिबिलिटी अथवा खास उद्देश्य क'लेल "
"फिटनेसक वारंटी क'. GNU जनरल पब्लिक लाइसेंसकेँ बेसी विस्तार क'लेल देखू.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "नहि भेटल"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% खोजबा क'लेल शेष"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "फाइल (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "देखू (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "जाउ (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिह्न (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "मद्दति (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "मोजुदा दस्ताबेज खोलू"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "नवीन विंडोमे मोजुदा दस्ताबेज क' कॉपीकेँ खोलू"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "मोजुदा दस्ताबेजक कापी सहेजू"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "गुण (_r)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "कॉपी करू (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "सबहि चुनू (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "दस्ताबेजमे शब्द अथवा मुहावरा खोजू"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "अओजारपट्टी (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "घुमाउ बामाँ (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "घुमाउ दहिन्ना (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "पुनः लोड करू (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "दस्ताबेज पुनः लोड़ करू"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "पहिल पृष्ठ (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाउ"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "अंतिम पृष्ठ (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाउ"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "पुस्तकचिह्न जोड़ू (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "विषय सूची (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "क' संबंधमे (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ू"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ू"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "अओजारपट्टी (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "अओजारपट्टी नुकाबू अथवा देखाबू"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "किनार क' पट्टी (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "किनारक पट्टीकेँ देखाबू आ नुकाबू"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "निरन्तर (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "सौंसे दस्ताबेज देखाबू"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "दोहरा (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "एक सँग दुनू पृष्ठ देखाबू"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "विंडोकेँ स्क्रीन भरब क'लेल पसारू"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "एकटा दस्ताबेज प्रस्तुति चलाबू"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "लिंक खोलू (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "एकरा पर जाउ (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "नवीन विंडोमे खोलू (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "लिंक पता कापी करू (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "ज़ूम"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "जूम लेबल समायोजित करू"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "नेविगेशन"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "पाछाँ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "देखल गेल पृष्ठ क' पार लए जाउ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "पछिला"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "अगिला"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "ज़ूम इन"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "ज़ूम आउट"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "चित्र सहेजू"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "दस्ताबेज खोलबमे असमर्थ"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "फाइल सहेजल नहि जाए सकल."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index 63259540..57a3a799 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Mpampisaraka"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Mameno ny indra"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +543,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Tsy nahavita nanonta ilay tahirin-kevitra"
@@ -549,45 +552,45 @@ msgstr "Tsy nahavita nanonta ilay tahirin-kevitra"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_hidio"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Pejy aloha"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Mankany amin'ny pejy aloha"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Pejy _manaraka"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Mankany amin'ny pejy manaraka"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zòma mana_lehibe"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Alehibiazo ilay tahirin-kevitra"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zòma _manakely"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Akelezo ilay tahirin-kevitra"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,31 +600,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Hanonta"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Manonta ity tahirin-kevitra ity"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Mahatonga ity tahirin-kevitra ity hameno ny fikandrana"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Mahatonga ity tahirin-kevitra ity hameno ny indran'ny fikandrana"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Pejy"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Mamaritra ilay pejy"
@@ -849,54 +852,54 @@ msgstr "Mampikorisa ny seho midina"
msgid "Document View"
msgstr "Sehon'ilay tahirin-kevitra"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Ho any amin'ny pejy:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Ho any amin'ny pejy voalohany"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Mankany any amin'ny pejy eo aloha"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Mankany amin'ny pejy manaraka"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Ho any amin'ny pejy manaraka"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Ho any amin'ny pejy"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Tadiavo"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ho any amin'ny pejy %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ho any amin'ny %s amin'ny rakitra “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ho any amin'ny “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Handefa ny %s"
@@ -905,7 +908,7 @@ msgstr "Handefa ny %s"
msgid "Find:"
msgstr "Tadiavo:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Aloha"
@@ -913,7 +916,7 @@ msgstr "_Aloha"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Mikaroka izay mitovy amin'ilay laha-daza any aloha"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Manaraka"
@@ -1011,7 +1014,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Teny fanalahidin'ny tahirin-kevitra %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1138,8 +1141,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1172,141 +1175,141 @@ msgstr "Fizahan-takila"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sary madinika"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Tsy nahasokatra ilay tahirin-kevitra"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Hanokatra ilay tahirin-kevitra"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Tsy voaraikitra ho “%s” ilay rakitra."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Handraikitra dika mitovy"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Hidio _tsy mila raiketina"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1314,7 +1317,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1323,42 +1326,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Mpanova anjam-pitaovana"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1370,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"izay navoakan'ny Free Software Foundation io rindran'asa io; na ilay andiany"
" faha 2, na izay andiany taty afara (araka ny safidinao).\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1383,428 +1386,428 @@ msgstr ""
"ZAVATRA aza. Vakio ilay Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU hahalalanao "
"ny antsipiriany.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Fankasitrahana ny mpandika teny"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Tsy hita"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% sisa tadiavina"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Rakitra"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Fanovana"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Seho"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Alefa"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Tobin-drohy"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Toro-làlana"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Manokatra tahirin-kevitra"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Mandraikitra dika mitovy amin'io tahirin-kevitra io"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Toetoetra"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Adikao"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Farito izy _rehetra"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Mikaroka teny na andian-teny ao anatin'ilay tahirin-kevitra"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Anjam-pitaovana"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ahodino _miankavia"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ahodino mianka_vanana"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Avereno aseho"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Mamerina maneho ilay tahirin-kevitra"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "Pejy _voalohany"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Mankany amin'ny pejy voalohany"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Pejy _farany"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Mankany amin'ny pejy farany"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Hampiditra rohy"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Mpiaty"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Mombamomba"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Tsy mameno efijery intsony"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Mitsahatra mameno efijery"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Anjan'ny fitaovana"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Maneho na manafina ny anjam-pitaovana"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Tontonana an-tsisiny"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Maneho na manafina ny tontonana an-tsisiny"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Mitohitohy"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Maneho ilay tahirin-kevitra iray manontolo"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Roa"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Maneho pejy roa miaraka"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Mameno efijery"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Mahatonga ny fikandrana hameno ny efijery"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Mandefa ilay tahirin-kevitra tahaka ny hoe fampisehoana"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Sokafy io rohy io"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Ho any amin'ny"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Adikao ny adiresiny"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zòma"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Manamboatra ny tahan'ny zòma"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Aloha"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Manaraka"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Manalehibe"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Manakely"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Raiketo io sary io"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Tsy nahasokatra ilay mpanaraka"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Tsy nety noraiketina ilay mpanaraka."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index 1600cd9c..e8efde2e 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Maori (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Kati"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tere _Roto"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Tere _Waho"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Tā"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Kitea"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,428 +1371,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Kōnae"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Whakatika"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Titiro"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Haere"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Ngā Tohuwāhi"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Āwhina"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Tārua"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_Kōwhiria mea katoa"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Ngā kai"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Mo"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Tere"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Tere Roto"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Tere Waho"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 1e3e27a6..c4c4f3c8 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# exoos <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: exoos <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -388,16 +392,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Разделувач"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Вклопи во широчина"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -477,7 +481,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -541,7 +545,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Не можам да го испечатам документот"
@@ -550,45 +554,45 @@ msgstr "Не можам да го испечатам документот"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Претходна страница"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Оди на претходната страна"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Следна страница"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Оди на следната страна"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Зголем_и"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Зголеми го документот"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Намали"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Намали го документот"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -598,31 +602,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Отпечати"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Отпечати го овој документ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Тековниот документ да го исполни прозорецот"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Тековниот документ да ја исполни широчината на прозорецот"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Изберете страна"
@@ -850,54 +854,54 @@ msgstr "Лизгачки поглед за надолу"
msgid "Document View"
msgstr "Преглед на документ"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Оди оди до страница:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Оди на првата страница"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Оди на претходната страница"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Оди на следната страница"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Оди на последната страница"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Оди на страна"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Најди"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Оди на страна %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Оди до %s во датотеката “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Оди на страна “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Пушти %s"
@@ -906,7 +910,7 @@ msgstr "Пушти %s"
msgid "Find:"
msgstr "Најди:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Најди пре_тходно"
@@ -914,7 +918,7 @@ msgstr "Најди пре_тходно"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Најди го претходното појавување на низата од букви за барање"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Најди сл_едно"
@@ -1012,7 +1016,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Лозинка за документот %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1139,8 +1143,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
@@ -1173,141 +1177,141 @@ msgstr "Индекс"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Сликички"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Документот не содржи страници"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Не можам да го отворам документот"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Отвори документ"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Оваа датотека не може да се зачува како “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Зачувај копија"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Затвори _без зачувување"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1315,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1324,42 +1328,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Извршувам во режим на презентација"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Уредувач на лентата за алатки"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1370,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"условите објавени во „GNU General Public License“ објавена од страна "
"наФондацијата за слободен софтвер; без разлика на верзијата.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1380,428 +1384,428 @@ msgstr ""
"Atril(Atril) се дистрибуира со надеж дека ќе биде корисен, но без БИЛО КАКВИ"
" ГАРАНЦИИ. За повеќе погледнете ја општата јавна ГНУ лиценца.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Арангел Ангов <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Нема пронајдени совпаѓања"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% останати за пребарување"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Поглед"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Оди"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "О_бележувачи"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Помош"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Отвори постоечки документ"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "От_вори копија"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Отвори копија од тековниот документ во нов прозорец"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Зачувај копија од тековниот документ"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "С_војства"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Копирај"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Избери _сѐ"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Барај збор или фраза во документот"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Л_ента со алатки"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ротирај _лево"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ротирај _десно"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Освежи"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Освежи го документот"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Авто_лизгање"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Прва страница"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Оди на првата страна"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "По_следна страница"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Оди на последната страна"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Дод_аj обележувач"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Содржина"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_За"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Напушти цел екран"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Напушти режим на цел екран"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Пушти презентација"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Пушти презентација"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Лента со алатки"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Покажи или скриј ја лентата со алатки"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Странична _површина"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Покажи ја или скриј ја страничната површина"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Во продолжение"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Покажи го целиот документ"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Двојно"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Покажи две страници одеднаш"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Цел екран"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Прошири го прозорецот на цел екран"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Пре_зентација"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Пушти го документот како презентација"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отвори врска"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Оди"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Отвори во нов _прозорец"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копирај адреса на врската"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Копирај ја _сликата"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Зум"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Променете го нивото на зум"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Назаф"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Движете се низ посетените страници"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Претходна"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Следна"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Зумирај"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Одзумирај"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Не можам да ја отворам надворешната врска"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Не можев да најдам соодветен формат за зачувување на сликата"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Сликата не може да се зачува."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Зачувај ја сликата"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Не можам да го отворам приврзокот"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Приврзокот не може да се зачува."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Зачувај го додатокот"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 457563ca..6b574c36 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -392,16 +395,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "വിടവടയാളം"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "വീതിയനുസരിച്ച്"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -481,7 +484,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -545,7 +548,7 @@ msgstr "സജ്ജീകരണ ഫയല്‍ പ്രിന്റ് ചെ
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "ഗ്നോം രേഖാദര്‍ശിനി"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "രേഖ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
@@ -554,45 +557,45 @@ msgstr "രേഖ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതി�
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്റര്‍ '%s' ലഭ്യമല്ല"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_അടയ്ക്കു:"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "തൊട്ട് മുമ്പുളള താള്‍ "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "മുമ്പുള്ള താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_അടുത്ത താള്‍"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "തൊട്ടടുത്ത താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "വ_ലുതാക്കുക"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "രേഖ വലുതാക്കുക"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_ചെറുതാക്കുക"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "രേഖ ചെറുതാക്കുക"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -602,34 +605,34 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "ഈ രേഖ അച്ചടിക്കുക"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
"നിലവിലുളള രേഖ സ്ക്രീന്റെ പരാമാവധി വലുപ്പത്തില്‍ ആക്കി ജാലകം നിറയ്ക്കുക"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
"നിലവിലുളള രേഖയുടെ വീതിയനുസരിച്ച് സ്ക്രീന്റെ പരാമാവധി വലുപ്പത്തില്‍ ആക്കി "
"ജാലകം നിറയ്ക്കുക"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "താള്‍"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "താള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
@@ -858,54 +861,54 @@ msgstr "കാഴ്ച താഴേക്കാക്കുക"
msgid "Document View"
msgstr "രേഖാ കാഴ്ച"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "പോകേണ്ട താള്‍:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "ആദ്യത്തെ താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "മുമ്പുളള താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "അടുത്ത താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "അവസാന താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "പോകേണ്ട താള്‍"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "കണ്ടെത്തുക"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%s” ഫയലിലുളള %s-ലേക്ക് പോകുക"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
@@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "%s പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
msgid "Find:"
msgstr "കണ്ടെത്തുക:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടു പിടിക്കുക"
@@ -924,7 +927,7 @@ msgstr ""
"തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് മുന്പ് ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് "
"കണ്ടുപിടിക്കുക"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_അടുത്തത് കണ്ടു പിടിക്കുക"
@@ -1024,7 +1027,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s രേഖയ്ക്കുളള അടയാളവാക്കു്"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1151,8 +1154,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s താള്‍"
@@ -1185,141 +1188,141 @@ msgstr "സൂചിക"
msgid "Thumbnails"
msgstr "നഖചിത്രങ്ങള്‍"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ഈ രേഖയില്‍ താളുകളൊന്നും ഇല്ല"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ഈ രേഖയില്‍ ശൂന്യമായ താളുകള്‍ മാത്രമേയുള്ളൂ"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "രേഖ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s”-ല്‍ നിന്നും രേഖ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "രേഖ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നു (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും രേഖ വീണ്ടും എടുക്കുന്നു"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "രേഖ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "രേഖ തുറക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "%s-ലേക്കു് രേഖ സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%s-ലേക്കു് അറ്റാച്ച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s-ലേക്കു് ചിത്രം സൂക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "“%s” ആയി ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "രേഖ അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുന്നു (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുന്നു (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ചിത്രം അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുന്നു (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "“%s” ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "സംരക്ഷിക്കാതെ അടയ്ക്കണമോ (_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1329,7 +1332,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1338,44 +1341,44 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ജാലകം അടച്ചാല്‍, ബാക്കിയുള്ള പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള ജോലികള്‍ "
"നടപ്പിലാകുന്നതല്ല."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് റദ്ദാക്കി അടയ്ക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് _ശേഷം അടയ്ക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "അവതരണ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ ഒരു പിശക്"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1388,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"മാറ്റങ്ങള്‍വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്‍സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങള്‍ "
"തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ളഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1400,24 +1403,24 @@ msgstr ""
"പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി "
"പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു്ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "എവിന്‍സ്"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"അനി പീറ്റര്‍ <[email protected]>\n"
@@ -1426,404 +1429,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "കണ്ടെത്തിയില്ല"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% ബാക്കി തെരയുവാനുണ്ട്"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_ഫയല്‍"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_കാഴ്ച"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_പോകുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്കുകള്‍ (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_സഹായം"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "നിലവിലുളള ഒരു രേഖ തുറക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് തു_റക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "നിലവിലുളള രേഖയുടെ ഒരു പകര്‍പ്പ് പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "നിലവിലുളള രേഖയുടെ ഒരു പകര്‍പ്പ് സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "ഗു_ണഗണങ്ങള്‍"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "പകര്‍ത്തുക (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക "
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "രേഖയില്‍ ഒരു വാക്ക് ആല്ലങ്കില്‍ വാചകം കണ്ടെത്തുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_ടൂള്‍ ബാര്‍ "
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_ഇടത്തേക്ക് തിരിയ്ക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_വലത്തേയ്ക്ക തിരിയ്ക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_വീണ്ടും എടുക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "രേഖ വീണ്ടും എടുക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "ഓട്ടോ_സ്ക്രോള്‍"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_ആദ്യത്തെ താള്‍"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "ആദ്യത്തെ താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "അ_വസാനത്തെ താള്‍"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "അവസാനത്തെ താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുക (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_ഉളളടക്കം"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_സംബന്ധിച്ച്"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "പൂര്‍ണ്ണസ്ക്രീനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "പൂര്‍ണ്ണസ്ക്രീനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "അവതരണം ആരംഭിക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "ഒരു അവതരണം ആരംഭിക്കുക"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമാക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_പാര്‍ശ്വപട്ട"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "പാര്‍ശ്വപട്ട ദൃശ്യമാക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_തുടരെയുളള"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "രേഖ മുഴുവന്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_ഇരട്ടയായ"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "രണ്ട് പേജുകള്‍ ഒരേ സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്‍"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ നിറയ്ക്കുന്നതിനായി ജാലകം വികസിപ്പിക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "അവ_തരണം"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ഒരു അവതരണം ആയി രേഖ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_കണ്ണി തുറക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_പോകേണ്ടതു് "
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "പുതിയ _ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "കണ്ണി വിലാസം _പകര്‍ത്തുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "_ചിത്രം പകര്‍ത്തുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "വലുതാക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "വലുപ്പം ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "നാവിഗേഷന്‍"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "പുറകോട്ട്"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ച താളുകളിലൂടെ നീങ്ങുക"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "മുമ്പുള്ള"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "അടുത്ത"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "വലുതാക്കുക"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "പുറത്തുനിന്നുള്ള പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "പുറത്തേക്കുള്ള ഒരു കണ്ണി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ശരിയായ ഒരു രീതി ലഭ്യമായില്ല"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുക"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 974a0d82..3650889c 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -3,14 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Zorig, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Zorig <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Zorig, 2018\n"
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -390,16 +394,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Тусгаарлагч"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Өргөнийг тохируулах"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -479,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -542,7 +546,7 @@ msgstr "Тохиргооны файлыг хэвлэх"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "ГНОУМ баримт бичиг урьдчилан үзүүлэгч"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Баримт бичиг хэвлэх амжилтгүй боллоо"
@@ -551,45 +555,45 @@ msgstr "Баримт бичиг хэвлэх амжилтгүй боллоо"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Сонгосон '%s' хэвлэгч олдсонгүй "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Хаах"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Өмнөх хуудас"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Өмнөх хуудсанд очих"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Дараах хуудас"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Дараах хуудсанд очих"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Татаж ой_ртуулах"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Баримт бичиг томсгох"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Агшаах"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Баримт бичиг жижигсгэх"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -599,31 +603,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Хэвлэх "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Уг баримт бичгийг хэвлэх"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Нээлттэй байгаа баримт бичгээ цонх дүүргэж байршуулах "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Нээлттэй байгаа баримт бичгээ цонхны өргөнийг дүүргэж байршуулах"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Хуудас "
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Хуудсаа сонгох "
@@ -863,54 +867,54 @@ msgstr "Харагдцыг доош нь гүйлгэх "
msgid "Document View"
msgstr "Баримт бичгийн харагдац"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Хуудас руу очих:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Үзүүлэн дууслаа. Хулганаараа товшин гарна уу."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Эхний хуудсанд очих"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Өмнөх хуудсанд очих"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Дараах хуудсанд очих"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Сүүлийн хуудсанд очих"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Хуудсанд очих"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Ол"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s хуудсанд очих"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%s” файл дээрх %s -д очих"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s”файлд очих"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s-ийг нээх "
@@ -919,7 +923,7 @@ msgstr "%s-ийг нээх "
msgid "Find:"
msgstr "Хайж олох:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Өмнөхийг хайж олох"
@@ -927,7 +931,7 @@ msgstr "Өмнөхийг хайж олох"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Хайлтын үгний өмнөх тохиолдлыг хайж олох"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Дараагийнхыг хайж олох"
@@ -1025,7 +1029,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s баримт бичгийн нууц үг"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Ачаалж байна..."
@@ -1151,8 +1155,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s Хуудас"
@@ -1185,141 +1189,141 @@ msgstr "Үзүүлэлт "
msgid "Thumbnails"
msgstr "Ерөнхийлөн харуулах "
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "%s - %s хуудас"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Уг баримт бичиг хуудасгүй байна"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Уг баримт бичиг зөвхөн хоосон хуудастай байна"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Баримт бичиг нээх боломжгүй "
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s”-ээс баримт бичиг ачаалж байна"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "(%d%%) баримт бичгийг татаж байна"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Алсын файл ачаалах амжилтгүй боллоо. "
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s-ээс баримт бичиг ахин ачаалж байна"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Баримт бичиг ахин ачаалах амжилтгүй боллоо."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Баримт бичиг нээх"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Баримт бичгийг %s -д хадгалж байна"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Хавсралтыг %s -д хадгалж байна"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Зургийг %s-д хадгалж байна"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Уг файлыг “%s” болгон хадгалж чадсангүй."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "(%d%%) баримт бичгийг оруулж байна"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "(%d%%) хавсралтыг оруулж байна"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "(%d%%) зургийг оруулж байна"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Хуулбарыг хадгалах"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "“%s” ажлыг хэвлэж байна"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Хадгалахгүйгээр хаах"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Хаахаасаа өмнө “%s” хэвлэгдэж буй ажлыг дуустал хүлээх үү?"
@@ -1327,7 +1331,7 @@ msgstr "Хаахаасаа өмнө “%s” хэвлэгдэж буй ажлы�
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1336,35 +1340,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Цонхоо хаавал хэвлэгдэхээр хүлээлгэнд байгаа ажлууд хэвлэгдэхгүй."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Хэвлэхийг цуцлаад хаах"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Хэвлэсний дараа хаах"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Үзүүлэнгийн горим дээр ажиллаж байна"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн засварлагч"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Тусламж хүссэн алдаа гарсан байна"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1373,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"Баримт бичиг үзүүлэгч\n"
"%s-ийг хэрэглэж байна (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1384,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"гаргадаг Олон нийтийн ерөнхий лицензийн 2-р хувилбар болон сүүлийн үеийн "
"хүссэн хувилбарынхаа нөхцөлд нийцүүлэн өөрчлөн ахин түгээх боломжтой.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1396,24 +1400,24 @@ msgstr ""
"түгээдэг. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл ГНУ Олон нийтийн ерөнхий "
"лицензтэй танилцана уу.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Эвинс"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Сүхбаатарын Дөлмандах <[email protected]> \n"
@@ -1422,404 +1426,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Хайлт хийхэд %3d%% үлдсэн байна"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Засварлах"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Харах"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Оч"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Ха_вчуурга"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Тусламж"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Нээх..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Байгаа баримт бичгийг нээх"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Хуулбарыг нээх"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Нээлттэй байгаа баримт бичгийн хуулбарыг шинэ цонхонд нээх "
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Хуулбарыг хадгалах..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Нээлттэй байгаа баримт бичгийн хуулбарыг хадгалах"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Хэвлэх..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "Шинж чанар"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Хуулах"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Бүгдийг_сонгох"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Хайх..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Баримт бичгээс үг болон холбоо үг хайх "
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Хэрэгслийн мөр"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Зүүн тал руу эргүүлэх"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Баруун тал руу эргүүлэх"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Ахин ачаалах"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Баримт бичгийг дахин ачаалах "
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Автоматаар гүйлгэх"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Эхний хуудас"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Эхний хуудсанд очих"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_ Сүүлийн хуудас"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Сүүлийн хуудсанд очих"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Хаягуудыг _нэмэх"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Агуулагдхуун"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Тухай"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Дэлгэц дүүрэн үлдээх "
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Дэлгэц дүүрэн горимоор үлдээх "
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Үзүүлэн эхлүүлэх"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Үзүүлэн эхлүүлэх"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Хэрэг_сэлүүд"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийг харуулах буюу нуух"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Хажуугийн_шугам"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Хажуугийн шугамыг харуулах буюу нуух"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Үргэлжлэх"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Баримт бичгийг бүхлээр нь үзүүлэх"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Зэрэг"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Хоёр хуудсыг нэгэн зэрэг харуулах"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Дэлгэц дүүрэн"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Цонхыг өргөсгөж дэлгэцийг дүүргэх"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Үзүүлэн "
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Баримт бичгийг үзүүлэн байдлаар ажиллуулах"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Хувиргасан өнгөтэй хуудасны агуулагдхууныг харуулах"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Холбоосыг нээх"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Орох"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Шинэ цонхонд нээх"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Холбоосын хаягийг хуулах"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Зургийг өөр форматаар хадгалах..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Зургийг хуулах"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Хавсралтыг нээх"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Хавсралтыг өөр форматаар хадгалах..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Зургийн хэмжээг өөрчлөх"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Зургийн хэмжээг өөрчлөх түвшнийг тохируулах"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Залуур"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Буцах"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Үзсэн хуудсууд руу шилжих"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Өмнөх "
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Дараах"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Зургийг томруулах"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зургийг жижигрүүлэх"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Нэмэлт програм ажиллуулах боломжгүй."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Нэмэлт холбоос нээх боломжгүй"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Зургийг хадгалах тохиромжтой формат олдсонгүй"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Зураг хадгалагдсангүй."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Зураг хадгалах"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Хавсралт нээх боломжгүй байна"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Хавсралт хадгалагдсангүй."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Хавсралтыг хадгалах "
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 286f1555..4f888871 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -390,16 +394,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "रुंदीत बसवा"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "खिडकी पूर्ण भरण्याकरिता मोठी करा"
@@ -479,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril दस्तऐवज दर्शक"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -542,7 +546,7 @@ msgstr "संयोजना फाइलची छपाई करत आह�
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE दस्तऐवज पूर्वदर्शक"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
@@ -551,45 +555,45 @@ msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अश
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "नीवडलेले छपाईयंत्र '%s' आढळले नाही"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "बंद करा (_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "मागील पान(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "मागील पानावर जा"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "पुढील पान(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "पुढील पानावर जा"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "आतील बाजूनी विशालीकरण (_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "दस्तऐवज मोठे करा"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "लहानात लहान करा (_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "दस्तऐवज आखूड करा"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -599,31 +603,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "चालु दस्तऐवज पटल भरेल असे करा"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "पान"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "पान निवडा"
@@ -862,54 +866,54 @@ msgstr "दृश्य खाली सरकवा"
msgid "Document View"
msgstr "दस्तऐवज"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "पानावर जा:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "पहील्या पानावर जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "मागील पानावर जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "पुढील पानावर जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "पानावर जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "शोधा"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s पानावर जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” फाइलकडे जा"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s सुरू करा"
@@ -918,7 +922,7 @@ msgstr "%s सुरू करा"
msgid "Find:"
msgstr "शोधा:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "मागील शोधा(_v)"
@@ -926,7 +930,7 @@ msgstr "मागील शोधा(_v)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "पुढिल शोधा(_x)"
@@ -1024,7 +1028,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "लोड होत आहे..."
@@ -1150,8 +1154,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "पान %s"
@@ -1184,116 +1188,116 @@ msgstr "निर्देशिका"
msgid "Thumbnails"
msgstr "छोट्या प्रतीमा"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "पान %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "दस्तऐवजात पान नाही"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "दस्तऐवजात फक्त रिकामे पान आढळले"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "दस्तऐवज उघडण्यास अशक्य"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” पासून दस्तऐवज लोड करत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "दस्तऐवज (%d%%) डाऊनलोड करत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "दूरस्थ फ़ाइल %s दाखल करण्यास अपयशी"
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "दस्तऐवज पुन्हदाखल करण्यास अशक्य."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "दस्तऐवज उघडा"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "फाइल “%s” नुरूप साठवा."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "दस्तऐवज (%d%%) अपलोड करत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "प्रतिमा (%d%%) करत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "एक प्रत साठवा"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1301,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"दस्तऐवजात भरलेली फाॅर्म फील्ड्स आहेत. दस्तऐवज सुरक्षित केला नाही, तर सर्व "
"बदल नष्ट होतील."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1309,20 +1313,20 @@ msgstr ""
"दस्तऐवजात नवीन टिप्पण्या आहेत. दस्तऐवज सुरक्षित नाही केला, तर सर्व बदल नष्ट "
"होतील."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "\"%s\" दस्तऐवजाची एक प्रत साठवा?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "सुरक्षित न करता बंद करा(_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "एक प्रत साठवा(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
@@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1339,35 +1343,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "खिडकी बंद केल्यास, उर्वरीत छपाई कार्य छपाईकृत होणार नाही."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "छपाई व बंद करा रद्द करा (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "छपाई नंतर बंद करा (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "साधनपट्टी संपादक"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1376,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"दस्तऐवज दर्शक\n"
"%s (%s) वापरा"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1388,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1400,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1410,421 +1414,421 @@ msgstr ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "भाषांतराचे श्रेय Vaibhav Dalvi<[email protected]> 2014"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "आढळले नाही"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "फाइल (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "दृश्य(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "जा (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "पुस्तकखुण (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "मदत(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "उघडा (_O)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "प्रत उघडा (_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "प्रत संचयीत करा(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "सध्याच्या दस्तऐवजाची एक प्रत साठवा"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "छपाई करा (_P)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "गुणधर्म (_r)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "प्रत बनवा (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "सर्व निवडा(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "शोधा (_F):"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "साधनपट्टी(_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "सध्याची संयोजना मुलभूत निश्चित करा (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "पुन्हा दाखल करा (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "खिडकी पूर्ण भरण्याकरिता मोठी करा (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "आपोआप हलवा (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "पहीले पान(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "पहील्या पानावर जा"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "शेवटले पान(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "पुस्तकखुण जोडा (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "विषयसूची (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "विषयी (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "साधनपट्टी (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "साधनपट्टी दाखवा अथवा लपवा"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "बाजुची फळी(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "सतत (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज दाखवा"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "दुहेरी(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "दोन पाने एकदम दाखवा"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पुर्णपटल(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "दस्तऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "पानाचा मजकूर रंग उलटे करून दाखवा "
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "दुवा उघडा(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "इथे जा(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "टिप्पणी गुणधर्म..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "जोडणी उघडा(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "जोडणी संचयीत करा(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "मोठे/लहान करा"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "संचार"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "मागे"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "मागील"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "पुढिल"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "मोठे करा"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "लहान करा"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "प्रतिमा संचयीत करा"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "जोडणी संचयीत करा"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 1c4a43cd..ca78c071 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -3,14 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Puretech <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# abuyop <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -394,16 +399,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Suai Muat Halaman"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Muat Ke Lebar"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Kembangkan Tetingkap untuk Disuai Muat"
@@ -491,7 +496,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Pelihat Dokumen Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -556,7 +561,7 @@ msgstr "Cetak fail tetapan"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Prapapar Dokumen MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
@@ -565,45 +570,45 @@ msgstr "Gagal mencetak dokumen"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Pencetak terpilih '%s' tidak ditemui"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Halaman Terdahulu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Pergi ke halaman terdahulu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Halaman Seterus_nya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Pergi ke halaman seterusnya"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zum _Masuk"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Besarkan dokumen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zum _Keluar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Kecilkan dokumen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Tetap semula zum ke 100%"
@@ -613,31 +618,31 @@ msgstr "Tetap semula zum ke 100%"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Cetak dokumen ini"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Suai Muat _Halaman"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Jadikan dokumen semasa mengisi tetingkap"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Muat Ke _Lebar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Jadikan dokumen semasa mengisi lebar tetingkap"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Pilih Halaman"
@@ -877,54 +882,54 @@ msgstr "Tatal Pandangan Bawah"
msgid "Document View"
msgstr "Pandangan Dokumen"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Lompat ke halaman:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Akhir persembahan. Klik untuk keluar."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Pergi ke halaman pertama."
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pergi ke halaman terdahulu"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Pergi ke halaman berikutnya"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Pergi ke halaman"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Pergi ke halaman %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Pergi ke %s dalam fail \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Pergi ke fail \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Lancar %s"
@@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "Lancar %s"
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Ter_dahulu"
@@ -941,7 +946,7 @@ msgstr "Cari Ter_dahulu"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Cari kejadian terdahulu dari rentetan gelintar"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari _Lagi"
@@ -1039,7 +1044,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Kata laluan untuk dokumen %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Memuatkan..."
@@ -1165,8 +1170,8 @@ msgstr "_Nama Semula Tanda Buku"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "B_uang Tanda Buku"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"
@@ -1199,12 +1204,12 @@ msgstr "Indeks"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Lakaran Kenit"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Halaman %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1212,104 +1217,104 @@ msgstr ""
"Tidak dapat masuk ke mod persembahan dengan dokumen ePub, guna mod skrin "
"penuh sebagai ganti."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumen tidak mengandungi halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumen hanya mengandungi halaman kosong"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Mod persembahan tidak disokong untuk dokumen ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Tidak boleh buka dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Memuatkan dokumen dari \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Memuat turun dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Gagal memuatkan fail jauh."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Memuat semula dokumen dari %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Gagal memuat semula dokumen."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Menyimpan imej ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Fail tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Memuat naik dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Memuat naik lampiran (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Memuat naik imej (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Simpan Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Tidak dapat hantar dokumen semasa"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d kerja tertangguh dalam baris gilir"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Mencetak kerja \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"Dokumen mengandungi medan borang yang perlu diisi. Jika anda tidak simpan "
"salinan, perubahan akan kekal hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1325,20 +1330,20 @@ msgstr ""
"Dokumen mengandungi catatan baru atau diubahsuai. Jika anda tidak simpan "
"salinan, perubahan akan kekal hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Simpan salinan dokumen \"%s\" sebelum menutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup t_anpa Menyimpan"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Simpan _Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Tunggu hingga kerja mencetak “%s” selesai sebelum tutup?"
@@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr "Tunggu hingga kerja mencetak “%s” selesai sebelum tutup?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1354,37 +1359,37 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
"Terdapat %d kerja cetak aktif. Tunggu sehingga cetakan selesai sebelum "
-"menutup?"
+"menutupnya?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jika anda tutup tetingkap, kerja cetak tertangguh tidak akan dicetak."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Batal _cetak dan Tutup"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tutup selep_as Mencetak"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Berjalan dalam mod persembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Mod persembahan tidak disokong untuk dokumen ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Palang Alat"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Terdapat ralat pemaparan bantuan"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1393,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"Pelihat Dokumen⏎\n"
"Menggunakan %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1405,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, "
"atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian.⏎\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1417,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public License untuk keterangan "
"lanjut.⏎\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1427,11 +1432,11 @@ msgstr ""
"ini; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA⏎\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1439,40 +1444,40 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Pengarang Evince\n"
"© 2012–2018 Pembangun MATE"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d ditemui pada halaman ini"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemui"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% berbaki untuk digelintar"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Benarkan navigasi karet?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Benarkan"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
"Dengan menekan F7 akan hidup atau matikan navigasi karet. Fitur ini "
@@ -1480,373 +1485,373 @@ msgstr ""
"bergerak dan memilih teks dengan bantuan papan kekunci anda. Anda mahu "
"benarkan navigasi karet?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Jangan tunjuk mesej ini lagi"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Pergi"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Tanda Buku"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Buka…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Buka dokumen sedia ada"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Bu_ka Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Buka satu salinan dokumen semasa dalam tetingkap baru"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Simpan Salinan..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Simpan salinan dokumen semasa"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Hantar _Kepada..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Hantar dokumen semasa dengan mel, mesej segera..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "C_etak…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "Si_fat"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Cari..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Cari satu perkataan atau frasa "
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Palang a_lat"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Putar K_iri"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Putar K_anan"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Simpan Tetapan Semasa sebagai _Lalai"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_Tetap Semula Zum"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Semula"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Muat semula dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "K_embangkan Tetingkap untuk Disuai Muat"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "_Tatal sendiri"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "Halaman Pe_rtama"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Pergi ke halaman pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Halaman Terak_hir"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_ambah Tanda Buku"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Tambah tanda buku untuk halaman semasa"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "Perih_al"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Tinggalkan Skrin Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Tinggalkan mod skrin penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Mulakan Persembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Mulakan persembahan"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Palang ala_tan"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Tunjuk atau sembunyi palang alat"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Anak Tetingkap Sisi"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Tunjuk atau sembunyi anak tetingkap sisi"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Berterusan"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Tunjuk keseluruhan dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dwi"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Tunjuk dua halaman sekaligus"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Halaman _ganjil sebelah kiri"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Tunjuk halaman ganjil di sebelah kiri dalam mod dwi"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Skrin _Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Kembangkan tingkap untuk penuhkan skrin"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Per_sembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Jalankan dokumen sebagai persembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "_Warna Songsang"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Tunjuk kandungan halaman dengan warna disongsangkan"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Navigasi Karet"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Aktif atau lumpuhkan navigasi-karet"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "B_uka Pautan"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "Per_gi Ke"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka dalam _Tetingkap Baru"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Pautan"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Simpan Imej Sebagai..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Salin _Imej"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Sifat Catatan..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Buang Anotasi..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "B_uka Lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Laras aras zum"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Undur"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Alih sepanjang halaman dilawati"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Hantar Kepada"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Terdahulu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zum Masuk"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zum Keluar"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Tetap Semula Zum"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Tidak boleh lancarkan aplikasi luar."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Tidak dapat buka pautan luaran"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Tidak menemui format sesuai untuk menyimpan imej"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Imej tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Imej"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Tidak boleh buka lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5180c48a..5c172c45 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,13 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Alexander Jansen <[email protected]>, 2018
+# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -393,16 +399,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Skillelinje"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Tilpass til side"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass bredde"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Utvid vinduet til å passe"
@@ -484,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Dokumentfremviseren Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -550,7 +556,7 @@ msgstr "Skriv ut fil med innstillinger"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE dokumentvisning"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet"
@@ -559,45 +565,45 @@ msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Valgt skriver, «%s», ble ikke funnet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Forrige side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Neste side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå til neste side"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "For_størr"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Forstørr dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "For_minsk"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Komprimer dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -607,31 +613,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Tilpass til si_de"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "La dokumentet fylle hele vinduet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Tilpass til _bredde"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "La dokumentet fylle vinduet i bredden"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Velg side"
@@ -870,54 +876,54 @@ msgstr "Rull visning ned"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentvisning"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Gå til side:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Slutt på presentasjonen. Klikk for å avslutte."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå til første side"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til neste side"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå til siste side"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Gå til side"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Gå til side %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Gå til %s i fil «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Gå til fil «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Start %s"
@@ -926,7 +932,7 @@ msgstr "Start %s"
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Finn forri_ge"
@@ -934,7 +940,7 @@ msgstr "Finn forri_ge"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Finn forrige oppføring av søkestrengen"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Finn ne_ste"
@@ -1032,7 +1038,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Passord for dokument %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Laster…"
@@ -1157,8 +1163,8 @@ msgstr "_Gi nytt navn til bokmerket"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Fjern bokmerket"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
@@ -1191,12 +1197,12 @@ msgstr "Indeks"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Side %s - %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1204,105 +1210,105 @@ msgstr ""
"Kan ikke åpne presentasjonmodus med ePub-dokumenter. Bruk heller "
"fullskjermmodus"
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentet inneholder ingen sider"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentet inneholder kun tomme sider"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Presentasjonmodus støttes ikke for ePub-dokumenter"
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kan ikke åpne dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Laster dokument fra «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Laster ned dokument (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Klarte ikke å laste ekstern fil."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Leser dokument fra %s på nytt"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Klarte ikke å lese dokumentet på nytt."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Åpne dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Lagrer dokumentet til %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Lagrer vedlegg til %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Lagrer bilde til %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Laster opp dokument (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Laster opp vedlegg (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Laster opp bilde (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Lagre en kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Kunne ikke sende gjeldende dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Skriver ut jobb %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1310,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"Dokumentet inneholder skjemafelter som ikke er fylt ut. Hvis du ikke lagrer "
"en kopi vil disse endringene gå tapt."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1318,20 +1324,20 @@ msgstr ""
"Dokumentet inneholder nye eller endrede anmerkninger. Hvis du ikke lagrer en"
" kopi vil disse endringene gå tapt."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Lagre en kopi av dokument «%s» før programmet lukkes?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fortsett _uten å lagre"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Lagre en _kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vent med å lukke programmet til utskriftsjobb %s er fullført?"
@@ -1339,7 +1345,7 @@ msgstr "Vent med å lukke programmet til utskriftsjobb %s er fullført?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1348,36 +1354,36 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Hvis du lukker vinduet vil utestående utskriftsjobber ikke bli fullført."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Avbryt _utskrift og lukk"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Lukk etter ut_skrift"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kjører i presentasjonsmodus"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Presentasjonmodus støttes ikke for ePub-dokumenter"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Redigering av verktøylinje"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Det oppsto en feil ved visning av hjelp"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1386,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"Dokumentvisning.\n"
"Bruker %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1398,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
"ønsker) enhver senere versjon.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1409,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at det er SALGBART eller PASSER "
"ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu General Public License for flere detaljer.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1419,11 +1425,11 @@ msgstr ""
"hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1431,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Evince-forfatterne\n"
"© 2012–2018 MATE-utviklerne"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Send en e-post om du finner feil eller mangler i oversettelsen.\n"
@@ -1448,404 +1454,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Ikke funnet"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% igjen å søke i"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmerker"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Åpne…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Åpn_e en kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Åpne en kopi av dette dokumentet i et nytt vindu"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Lagre en kopi…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Lagre en kopi av dette dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Send _til…"
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Send gjeldende dokument per e-post, lynmelding…"
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Skriv ut…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "E_genskaper"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Søk…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "V_erktøylinje"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter til _venstre"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Roter til høyre"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Lagre nåværende innstillinger som _forvalg"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "L_es på nytt"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Les dokumentet på nytt"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Utvid vinduet til å passe"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automati_sk rulling"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Første side"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå til den første siden"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "S_iste side"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå til den siste siden"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Legg til bokmerke"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Legg til bokmerke for den aktive siden"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "Om"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Forlat fullskjerm"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Forlat fullskjerm-modus"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start presentasjon"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Start en presentasjon"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Verk_tøylinje"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Si_defelt"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Vis eller skjul sidelinjen"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Sammenhengende"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Vis hele dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Tosidig"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Vis to sider samtidig"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Oddetallssider gjenstår"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Vis oddetallssider til venstre i tosidig modus"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentasjon"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Vis dokumentet som en presentasjon"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Vis sideinnhold med fargene snudd om"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åpne lenke"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åpne i nytt _vindu"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopier lenkeadressen"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Lagre bilde _som…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopier b_ilde"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Egenskaper for anmerkninger…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Fjern annot…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Åpne vedlegg"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Lagre vedlegg _som…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørr"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Juster nivå for forstørrelse"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Bla gjennom sider du har sett på"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Send til"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørr"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Kan ikke starte eksternt program."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kan ikke åpne ekstern lenke."
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Kunne ikke finne passende format for å lagre filen"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Bildet kunne ikke lagres."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Lagre bilde"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kan ikke åpne vedlegg"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Vedlegget kunne ikke lagres."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Lagre vedlegg"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 3c76d686..f6a46bd7 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -3,14 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Benedikt Straub <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -387,16 +391,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Deeler"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Brede ännern"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +542,7 @@ msgstr "Druckinstellendatei"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE Dokument Utblick"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Künn dat Dokument nich drucken"
@@ -547,45 +551,45 @@ msgstr "Künn dat Dokument nich drucken"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Sluten"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Een Siet _torügg"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "To lester Siet geihn"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Een Siet _vor"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "To nähster Siet geihn"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Gröter _maken"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Dokument gröter maken"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Lütter maken"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Dokument lütter maken"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +599,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Düsses Dokument drucken"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Siet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Siet utwählen"
@@ -847,54 +851,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentansicht"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "To Siet hüppen:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "To de erste Siet wesseln"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "To lester Siet geihn"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "To nähster Siet geihn"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "To de leste Siet wesseln"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "To Siet wesseln"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Finnen"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "To Siet %s wesseln"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Geih to Datei \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s starten"
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "%s starten"
msgid "Find:"
msgstr "Finnen:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Vorige finnen"
@@ -911,7 +915,7 @@ msgstr "_Vorige finnen"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Nähsten finnen"
@@ -1009,7 +1013,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Passwoord för dat Dokument %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1136,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Siet %s"
@@ -1166,141 +1170,141 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Utblickbillers"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "dat Dokument het keene Sieten in"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Künn dat Dokument nich opmaken"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Lade Dokument vun \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Lade Dokument daal (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Dokument opmaken"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Spieker Dokument nah %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Spieker Anhangen nah %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Bill spiekern nah %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Kopie spiekern"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Drucke Opdrag \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sluten _ohn to spiekern"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1321,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Druck avbreken un sluten"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "_Achter Drucken sluten"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Lööpt in Vordragsmodus"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Warktüügbalkenbewarker"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1372,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -1395,404 +1399,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nich funnen"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewarken"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Denn man to"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Leseteken"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Hölp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Eene K_opiie opmaken"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "E_egenschapten"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Koperen"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_Allens markeren"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Warktüügbalken"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nah _links dreihn"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nah _rechts dreihn"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Opfrischen"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Düsses Dokument opfrischen"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "_Vun alleen rollen"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Erste Siet"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "To de erste Siet wesseln"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Leste Siet"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "To de leste Siet wesseln"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Leseteken hentofögen"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Inholls"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Över"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Fullbill verloten"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Fullbill sluten"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Präsentatschoon starten"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Warktüügbalken"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Warktüügbalken opwiesen or verbargen"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Sietenrebeet"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Dat heele Dokument opwiesen"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Twejfach"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Twej Sieten op eenmol opwiesen"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullbill"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Präsentat_schoon"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Dokument as Vordrag opmaken"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Verknüppen opmaken"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Denn man to"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "In nejem _Finster opmaken"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Verknüppenanskrivt koperen"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Bill _koperen"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Anhangen _opmaken"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Gröte"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Gröte ännern"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatschoon"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Torügg"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "Schicken an"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Een' torügg"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Een' vor"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Gröter maken"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Lütter maken"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Bill spiekern"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Künn Anhangen nich opmaken"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Anhang spiekern"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 3cc396cf..f395fb0d 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -3,13 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Sven Keeter <[email protected]>, 2018
+# chautari <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: chautari <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -389,16 +394,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "पृष्ठ मिलान"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "चौडाइ मिलाउनुहोस"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "पर्दा भर्नका लागि सञ्झ्याल वढाउनुहोस्"
@@ -478,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "आएट्रिल कागजात दृश्यक"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -542,7 +547,7 @@ msgstr "मुद्रण सेटिङ्ग गर्ने फाइल"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "मेट कागजात दर्शक"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "कागजात मुद्रण गर्न असफल भयो"
@@ -551,45 +556,45 @@ msgstr "कागजात मुद्रण गर्न असफल भय�
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "चयन गरिएको मुद्रणयन्त्र \"%s\" भेट्टाउन सकिएन"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "अघिल्लो पृष्ठ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "अर्को पृष्ठ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "अर्को पृष्ठमा जानुहोस्"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "कागजातलाई ठूलो बनाउनुहोस्"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "कागजात खुम्च्याउनुहोस्"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -599,31 +604,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "यो कागजातलाई मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "पृष्ठ मिलान"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "हालको कागजातलाई सञ्झ्याल भरिने बनाउनुहोस्"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "चौडाई मिलान"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "सञ्झ्याल चौडाई भर्न हालको कागजात वनाउनुहोस्"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "पृष्ठ चयन गर्नुहोस्"
@@ -854,54 +859,54 @@ msgstr "दृश्य तल स्क्रोल गर्नुहोस्
msgid "Document View"
msgstr "कागजात दृश्य"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "पृष्ठमा जानुहोस्:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "प्रस्तुति को अन्त्य। बाहिर निस्कन क्लिक गर्नुहोस्।."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "पहिलो पृष्ठमा जानुहोस्"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "पछिल्‍‌लो पृष्ठमा जानुहोस्"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "अन्तिम पृष्ठमा जानुहोस्"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "पृष्ठमा जानुहोस्"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "फेला पार्नुहोस्"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s पानामा जानुहोस्"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%s” फाइलमा %s मा जानुहोस्"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” फाइलमा जानुहोस्"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s सुरु गर्नुहोस्"
@@ -910,7 +915,7 @@ msgstr "%s सुरु गर्नुहोस्"
msgid "Find:"
msgstr "फेला पार्नुहोस्:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्"
@@ -918,7 +923,7 @@ msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "खोजी स्ट्रिङको अघिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "अर्को फेला पार्नुहोस्"
@@ -1016,7 +1021,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "कागजात %s का लागि पासवर्ड"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "लोड गर्दैछ..."
@@ -1142,8 +1147,8 @@ msgstr "पुस्तकचिनो पुन: नामकरण गर्�
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "पृष्ठ %s"
@@ -1176,141 +1181,141 @@ msgstr "अनुक्रमणिका"
msgid "Thumbnails"
msgstr "थम्बनेलहरू"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "कागजातमा कुनै पृष्ठहरू छैनन्"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "कागजात खाली छ वा ‍खाली पूष्ठ स्थान मात्र राखिएको छ"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "कागजात खोल्न अक्षम छ"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "\"%s\" बाट कागजात लोड गर्दै"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "डाउनलोड कागजात (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "टाढाको फाइल लोड गर्न असफल भयो ।."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s बाट कागजात पुन लोड हुदै"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "कागजात पुन लोड गर्न असफल भयो।."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "कागजात खोल्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr " %s मा कागजात बचत गर्दै"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%s मा सम्लग्न बचत गर्दै"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s मा छवि बचत गर्दै"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "“%s” को रुपमा फाइल बचत गर्न सकेन ।"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "अपलोड कागजात (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "अपलोड सम्लग्न (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "अपलोड छवि (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "हालको कागजात पठाउन सकेन"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "मुद्रण कार्य “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "बन्द गर्नु अघि कागजात \"%s\" प्रतिलिपी बचत गर्नहुन्छ ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "\"%s\" मुद्रण कार्य समाप्त नभएसम्म पर्खनुहोस्?"
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "\"%s\" मुद्रण कार्य समाप्त नभए�
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1327,43 +1332,43 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"यदि तपाइँ सञ्झ्याल बन्द गर्नुहुन्छ भने, बाकि कार्यहरू मुद्रण हुने छैन।"
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "मुद्रण रद्द अनि बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "मुद्रण पछि बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "प्रस्तुति मोडमा चलिरहेको छ"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "उपकरणपट्टी सम्पादक"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो ।"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"ईजाजतपत्रको संस्करण २, वा (तपाईको विकल्प )मा पछिका कुनै संस्करणबाट "
"पुनर्वितरण गर्न र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"निश्चित उदेश्यसँगको कुनै सूचीत वारेन्टि विना नै वितरण गरिएको हो । अरु "
"विस्तृत विवरणका लागि जिएनयु साधारण सार्वजनिक ईजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1396,17 +1401,17 @@ msgstr ""
"प्राप्त गर्नुभएको हुनुपर्दछ; यदि छैन भने, Free Software Foundation, Inc., 51"
" Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA मा लेख्नुहोस्\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "आएट्रिल"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"pawan chitrakar <[email protected]>,Narayan Kumar Magar "
@@ -1415,404 +1420,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "फेला परेन"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% खोजका लागि वाँकी"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "फाइल"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "दृष्य"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "जानुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिनो"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "मद्दत"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "खोल्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "अवस्थित रहेको कागजात खोल्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "एउटा प्रतिलिपि खोल्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "हालको कागजातको एउटा प्रतिलिपि नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "चालु कागजातलाई एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "पठाउन लाई…"
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "गुणहरू"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "सबै छान्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_खोज्नुस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "कागजातमा शब्द वा वाक्याशं फेलापार्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "उपकरणपट्टी"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "बायाँ घुमाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "दायाँ घुमाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "हालको सेटिङ्ग पूर्वनिर्धारित रूपमा बचत गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "पुन:लोड गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "कागजातलाई पुन:लोड गर्नुहोस"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "सञ्झ्यालमा पृष्ठ ठिक्क गर्न जूम गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "स्वत: स्क्रोल गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "पहिलो पृष्ठ"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "पहिलो पृष्ठमा जानुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "अन्तिम पृष्ठ"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "अन्तिम पृष्ठमा जानुहोस्"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "हालको पृष्ठलाई पुस्तकचिनो थप्नुहोस्"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "सामग्री"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "बारेमा"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "पुर्णपर्दालाई छाड्नुहोस"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "पूरा पर्दा मोड छोड्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "प्रस्तुती सुरु गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "प्रस्तुति सुरु गर्नुहोस्"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "उपकरणपट्टी"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "उपकरणपट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "साइड फलक"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "छेउ फलक देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "निरन्तरता"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "सम्पूर्णकागजात देखाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "दोहोरो"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "दुइ कागजात एकै पटक देखाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "बिजोड पृष्ठ बायामा"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पूरा पर्दा"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "पर्दा भर्नका लागि सञ्झ्याल वढाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "प्रस्तुति"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "प्रस्तुति जस्तै कागजात चलाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "जानुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "छवि प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "टिपोट गुणहरू…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "टिप्पणी हटाउनुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "संलग्नता खोल्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "संलग्नता बचत गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "जूम"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "जूम स्तर समायोजन गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "नेभिगेसन"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "पहिला खोलिएका पृष्ठहरूमा जानुहोस्"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "यसलाई पठाउनुहोस्"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "अघिल्लो"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "अर्को"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "जूम इन"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "जुम आउट"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "बाह्य अनुप्रयोग खोल्न अक्षम छ।."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "बाह्य लिङ्क खोल्न अक्षम छ"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "चित्र बचत गर्न उपयुक्त ढाँचा फेला पार्न सकेन"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "छविलाई बचत गर्न सकेन ।"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "संलग्नता खोल्न अक्षम छ"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "संलग्नतालाई बचत गर्न सकिएन ।"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "संलग्नता बचत गर्नुहोस्"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index baa58856..ca730e2c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,14 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Nathan Follens, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018
+# Erik Bent <[email protected]>, 2018
+# infirit <[email protected]>, 2018
+# dragnadh <[email protected]>, 2018
+# René Devers <[email protected]>, 2018
+# Stef Pletinck <[email protected]>, 2018
+# Volluta <[email protected]>, 2018
+# Pjotr <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Stef Pletinck <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -395,16 +407,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Passend voor pagina"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Passend voor breedte"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Maak venster passend"
@@ -492,7 +504,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril Documentweergave"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -560,7 +572,7 @@ msgstr "Het instellingenbestand afdrukken"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE Documentvoorbeeldweergave"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Afdrukken van het document is mislukt"
@@ -569,45 +581,45 @@ msgstr "Afdrukken van het document is mislukt"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Kon de geselecteerde printer ʻ%sʼ niet vinden"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Vo_rige pagina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ga naar de vorige pagina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "V_olgende pagina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ga naar de volgende pagina"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_groten"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Het document vergroten"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Het document verkleinen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Zet vergroting terug op 100%"
@@ -617,31 +629,31 @@ msgstr "Zet vergroting terug op 100%"
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Dit document afdrukken"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Passend voor pa_gina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Het huidige document venstervullend weergeven"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Passend voor _breedte"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Maak het huidige document passend op de breedte van het venster"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Pagina selecteren"
@@ -881,54 +893,54 @@ msgstr "Beeld omlaag schuiven"
msgid "Document View"
msgstr "Documentweergave"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Ga naar pagina:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Einde van presentatie. Klik om af te sluiten."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Ga naar de eerste pagina"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ga naar de vorige pagina"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Ga naar de volgende pagina"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Ga naar de laatste pagina"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Ga naar pagina"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ga naar pagina %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ga naar %s in bestand ‘%s’"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ga naar bestand ‘%s’"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s opstarten"
@@ -937,7 +949,7 @@ msgstr "%s opstarten"
msgid "Find:"
msgstr "Zoeken:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Vo_rige zoeken"
@@ -945,7 +957,7 @@ msgstr "Vo_rige zoeken"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Zoek naar vorige positie waar de zoekreeks voorkomt"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "V_olgende zoeken"
@@ -1043,7 +1055,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Wachtwoord voor document %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Laden…"
@@ -1170,8 +1182,8 @@ msgstr "Bladwijzer _hernoemen"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Bladwijzer _verwijderen"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
@@ -1204,12 +1216,12 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Pagina %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1217,105 +1229,105 @@ msgstr ""
"Kan presentatiemodus niet openen met ePub-documenten, gebruik in plaats "
"daarvan de schermvullende modus. "
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Het document bevat geen bladzijden"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Het document bevat slechts lege bladzijden"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Presentatiemodus wordt niet ondersteund voor ePub-documenten."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kan het document niet openen"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Document laden vanuit ʻ%sʼ..."
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Document binnenhalen (%d%%)..."
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Kon document-op-afstand niet laden."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Document herladen vanuit %s..."
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Kon document niet herladen."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Document openen"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Document opslaan naar %s..."
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Bijlage opslaan naar %s..."
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Afbeelding opslaan naar %s..."
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen als ‘%s’."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Document versturen (%d%%)..."
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Bijlage versturen (%d%%)..."
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Afbeelding versturen (%d%%)..."
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Een kopie opslaan"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Kon huidig document niet verzenden"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "%d taak in wachtrij"
-msgstr[1] "%d taken in wachtrij"
+msgstr[0] "%d te verrichten taak in de wachtrij"
+msgstr[1] "%d te verrichten taken in de wachtrij"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Afdrukken van taak ‘%s’..."
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1323,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"Het document bevat ingevulde formuliervelden. Als het document niet wordt "
"opgeslagen, zullen deze wijzigingen blijvend verloren gaan."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1331,20 +1343,20 @@ msgstr ""
"Het document bevat nieuwe of aangepaste annotaties. Als het document niet "
"wordt opgeslagen, zullen deze wijzigingen blijvend verloren gaan."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Kopie van document ‘%s’ opslaan alvorens af te sluiten?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Een _kopie opslaan"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Wachten tot afdruktaak ‘%s’ voltooid is alvorens af te sluiten?"
@@ -1352,50 +1364,50 @@ msgstr "Wachten tot afdruktaak ‘%s’ voltooid is alvorens af te sluiten?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Er is %d afdruktaak actief. Wachten totdat het afdrukken is voltooid "
-"alvorens af te sluiten?"
+"Er is %d afdruktaak actief. Wachten totdat afdrukken voltooid is alvorens te"
+" sluiten?"
msgstr[1] ""
-"Er zijn %d afdruktaken actief. Wachten totdat het afdrukken is voltooid "
-"alvorens af te sluiten?"
+"Er zijn %d afdruktaken actief. Wachten totdat afdrukken voltooid is alvorens"
+" te sluiten?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Als het venster gesloten wordt, zullen afdruktaken in de wachtrij niet meer "
"uitgevoerd worden."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Afdrukken annuleren en sl_uiten"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Sluiten na _afdrukken"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Diapresentatie bezig"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Presentatiemodus wordt niet ondersteund voor ePub-documenten"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkbalk-bewerker"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het tonen van de hulptekst"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1404,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"Documentweergave\n"
"Maakt gebruik van %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1416,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van deze licentie ofwel\n"
"(zo u wilt) enige latere versie.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1428,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de\n"
"GNU General Public License voor meer details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1438,11 +1450,11 @@ msgstr ""
"samen met Atril; zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation,\n"
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1450,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 De makers van Evince\n"
"© 2012–2018 De ontwikkelaars van MATE"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad-bijdragers:\n"
@@ -1468,34 +1480,34 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d gevonden op deze pagina"
msgstr[1] "%d gevonden op deze pagina"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Nog %3d%% te doorzoeken..."
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Dakjesnavigatie inschakelen?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Inschakelen"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
"Door F7 in te drukken schakelt u de dakjesnavigatie in of uit. Deze functie "
@@ -1503,373 +1515,373 @@ msgstr ""
"tekst te selecteren met behulp van uw toetsenbord. Wilt u de dakjesnavigatie"
" inschakelen?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Toon deze boodschap niet opnieuw"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerken"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "Venster"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Ga naar"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bladwijzers"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Openen..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Een bestaand document openen"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Een _kopie openen"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Open een kopie van het huidige document in een nieuw venster"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Een kopie opsl_aan…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Sla een kopie op van het huidige document"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Zend _naar..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Verstuur huidig document via mail, instantbericht..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "Af_drukken…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Eigenschappen"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Zoeken…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Zoek een woord of een zin in het document"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Werkbalk"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Linksom draaien"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Rechtsom draaien"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Huidige instellingen als _standaard opslaan"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "Ver_groting terugzetten"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "He_rladen"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Het document herladen"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "Maak venster _passend"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automatisch _schuiven"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Eerste pagina"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ga naar de eerste pagina"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Laatste pagina"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ga naar de laatste pagina"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Bl_adwijzer toevoegen"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Bladwijzer toevoegen voor huidige pagina"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "In_houd"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Info"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm verlaten"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Schermvullende modus verlaten"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Presentatie starten"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Document als een diapresentatie tonen"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkbalk"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "De werkbalk tonen of verbergen"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Zijpaneel"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Het zijpaneel tonen of verbergen"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Doorlopend"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Het gehele document tonen"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dubbel"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Toon twee pagina's tegelijk"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Oneven pagina's links"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Toon oneven pagina's links in dubbele modus"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Het venster schermvullend maken"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentatie"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Document als een diapresentatie tonen"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "Omgekeerde _kleuren"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Pagina's tonen met omgekeerde kleuren"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "Dakjes_navigatie"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Dakjesnavigatie in- of uitschakelen"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "Koppeling _openen"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Ga naar"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "In _nieuw venster openen"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Koppelingsadres _kopiëren"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Afbeelding op_slaan als…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "_Afbeelding kopiëren"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Annotatie-eigenschappen…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Verwijder annot..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Bijlage _openen"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Bijlage op_slaan als…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrotingsfactor bepalen"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "De vergrotingsfactor bijstellen"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Navigeren door bezochte pagina's"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Verzend naar"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergroten"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinen"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Vergroting terugzetten"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "De externe toepassing kan niet gestart worden."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "De externe koppeling kan niet geopend worden"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Kon geen geschikte bestandssoort vinden voor opslaan van afbeelding"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "De afbeelding kon niet worden opgeslagen."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Afbeelding opslaan"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "De bijlage kan niet geopend worden"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "De bijlage kon niet worden opgeslagen."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Bijlage opslaan"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index c9a2ee4a..da3f4817 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -3,14 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Øystein Steffensen-Alværvik <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -393,16 +397,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Skiljefelt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass breidda"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -482,7 +486,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -546,7 +550,7 @@ msgstr "Skriv ut fil med innstillingar"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE dokumentframsynar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Klarte ikkje å skriva ut dokumentet"
@@ -555,45 +559,45 @@ msgstr "Klarte ikkje å skriva ut dokumentet"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Den valde skrivaren «%s» vart ikkje funnen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Førre side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå til førre side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Neste side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå til neste side"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "For_størr"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Forstørr dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "For_minsk"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Forminsk dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -603,31 +607,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Fyll vindauget med dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Fyll vindaugebreidda med dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Vel side"
@@ -866,54 +870,54 @@ msgstr "Rull synsfeltet ned"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentframsyning"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Gå til side:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Slutten av presentasjonen. Trykk for å avslutta."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå til første side"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til førre side"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til neste side"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå til siste side"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Gå til side"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Gå til side %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Gå til %s i fila «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Gå til fil «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Start %s"
@@ -922,7 +926,7 @@ msgstr "Start %s"
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Finn f_ørre"
@@ -930,7 +934,7 @@ msgstr "Finn f_ørre"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Finn førre oppføring av søkjestrengen"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Finn ne_ste"
@@ -1028,7 +1032,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Passord for dokumentet %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Lastar …"
@@ -1151,8 +1155,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
@@ -1185,141 +1189,141 @@ msgstr "Register"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrar"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Side %s – %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentet inneheld ingen sider"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentet inneheld kun tomme sider"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Klarte ikkje å opna dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Lastar dokument frå «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Lastar ned dokument (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Klarte ikkje å lasta ekstern fil."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Les dokument frå %s på nytt"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Klarte ikkje å lesa dokumentet på nytt."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Opna dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Lagrar dokumentet til %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Lagrar vedlegg til %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Lagrar bilete til %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Fila kunne ikkje lagrast som «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Lastar opp dokument (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Lastar opp vedlegg (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Lastar opp bilete (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Lagra ein kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Skriv ut jobb %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Lukk _utan å lagra"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vent med å lukka programmet til utskriftsjobb %s er fullførd?"
@@ -1327,7 +1331,7 @@ msgstr "Vent med å lukka programmet til utskriftsjobb %s er fullførd?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1336,37 +1340,37 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Viss du lukkar vindauget vil uteståande utskriftsjobbar ikkje verta "
"fullførde."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Avbryt _utskrift og lukk"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Lukk etter ut_skrift"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Køyr i presentasjonsmodus"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktøylinjeredigering"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Det oppstod ein feil ved vising av hjelp"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1375,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Dokumentframsynar.\n"
"Brukar %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr ""
" vilkåra i GNU General Public License publisert av Free Software Foundation,"
" anten versjon 2 av lisensen, eller, om du ønskjer, ein nyare versjon.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1398,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"vera OMSETJELEG eller EIGNA TIL NOKO SPESIELT FORMÅL. Sjå GNU General Public"
" License for meir informasjon.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1408,17 +1412,17 @@ msgstr ""
"programmet. Dersom det ikkje er tilfellet, skriv til Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Åsmund Skjæveland <[email protected]>\n"
@@ -1427,404 +1431,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Ikkje funne"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% att å søka i"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmerke"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Opna …"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Opna eit eksisterande dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Opn_a ein kopi"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Opna ein kopi av det noverande dokumentet i eit nytt vindauge"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Lagra ein kopi …"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Lagra ein kopi av det noverande dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Skriv ut …"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "Eigenskapa_r"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Merk _alt"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Finn …"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Finn eit ord eller ei setning i dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "V_erktøylinje"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter til _venstre"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roter til _høgre"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Last om att"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Last dokumentet om att"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automati_sk rulling"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Første side"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå til første side"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Siste side"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå til siste side"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Legg til bokmerke"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhald"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Forlat fullskjerm"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Forlat fullskjermmodus"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start presentasjon"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Start ein presentasjon"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktøylinje"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Vis eller gøym verktøylinja"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side_panel"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Vis eller gøym sidepanelet"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Samanhengande"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Vis heile dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dobbel"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Vis to sider samtidig"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Utvid vindauget så det fyller heile skjermen"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentasjon"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Vis dokumentet som ein presentasjon"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Vis sideinnhald med fargane snutt om"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Opna lenkje"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Opna i nytt _vindauge"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopier lenkjeadresse"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Lagra bilete som …"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopier b_ilete"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Kommentareigenskapar …"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Opna vedlegg"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Lagra vedlegg som …"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Juster zoomnivået"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Gå gjennom vitja sider"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Førre"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom inn"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ut"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Klarte ikkje starta eksternt program."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Klarte ikkje opna ekstern lenkje"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Klarte ikkje finna høveleg format å lagra biletet i"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Biletet kunne ikkje lagrast."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Lagra bilete"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Klarte ikkje å opna dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Vedlegget kunne ikkje lagrast."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Lagra vedlegg"
diff --git a/po/nqo.po b/po/nqo.po
index 93f0fff9..6d046780 100644
--- a/po/nqo.po
+++ b/po/nqo.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Lasnei KANTE <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Lasnei KANTE <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: N'ko (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nqo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "ߢߌߣߌ߲ߠߌ"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,140 +1169,140 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1315,42 +1318,42 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1358,7 +1361,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1366,427 +1369,427 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_ߞߐߕߐ߯ߘߐ"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_ߦߋߘߊ"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_ߕߊ߯"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "ߺ ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߠߌ"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_ߞߊ߲߬"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index 20a38432..e45b9272 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Northern Sotho (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nso/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Tswalela"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Godirša ka _Ntle"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Godiša _Seswantšho"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Hwetša se La_telago"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1371,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Translate.org.za <[email protected]>\n"
@@ -1394,404 +1397,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Faele"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Lokiša"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Lebelela"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Eya"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Dipuku-tshwayo"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Thušo"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiša"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Kgetha _Ka moka"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Laiša gape"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Oketša Puku-tshwayo"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Dikagare"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Ka ga"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Bara ya sedirišwa"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Godiša"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Godiša ka Gare"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Godiša ka Ntle"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Boloka Seswantšho"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index ce2ffd2d..9a0fbb9d 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -3,14 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Cédric Valmary <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -389,16 +394,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -478,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +545,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -549,45 +554,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Pagina _precedenta"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Pagina _seguenta"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zo_om -"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoo_m +"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,31 +602,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Estampar lo document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar la pagina"
@@ -849,54 +854,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Anar a la primièra pagina"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Anar a la pagina precedenta"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Anar a la pagina seguenta"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Anar a la darrièra pagina"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Anar a la pagina"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Recercar"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Anar a la pagina %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Anar al fichièr \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Aviar %s"
@@ -905,7 +910,7 @@ msgstr "Aviar %s"
msgid "Find:"
msgstr "Recercar :"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Recercar lo _precedent"
@@ -913,7 +918,7 @@ msgstr "Recercar lo _precedent"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Recercar lo se_guent"
@@ -1011,7 +1016,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Mot de pas pel document %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1134,8 +1139,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
@@ -1168,141 +1173,141 @@ msgstr "Indèx"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Impossible de dobrir lo document"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Dobrir un document"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tampar _sens enregistrar"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1310,7 +1315,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1319,42 +1324,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "_Barra d'espleches"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Una error s'es produsida al moment de l'afichatge de l'ajuda"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1362,7 +1367,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1370,24 +1375,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary "
@@ -1396,404 +1401,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Pas trobat"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fichièr"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicion"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Afichatge"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Anar"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Favorits"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Aju_da"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Dobrir..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "P_ropietats"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar un fichièr"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "B_arra d'espleches"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Primièra pagina"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Darrièra pagina"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Apondre un favorit"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Ensenhador"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "A _prepaus"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra d'espleches"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Panèl _lateral"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Ecran _complet"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentacion"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Dobrir lo ligam"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Anar a"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Copiar l'_adreça del ligam"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copiar l'_imatge"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navegacion"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Precedent"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Mandar a"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrièr"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrar l'imatge"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index c558ff42..bc36e3f2 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -389,16 +392,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "ବିଭାଜକ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ୍ତୁ"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -478,7 +481,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +543,7 @@ msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE ଦଲିଲ ପ୍ରାକ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "ଦଲିଲ ମୂଦ୍ରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
@@ -549,45 +552,45 @@ msgstr "ଦଲିଲ ମୂଦ୍ରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମୁଦ୍ରଣୀ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ (_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ଦଲିଲକୁ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "ଦଲିଲକୁ ସଙ୍କୁଚିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,31 +600,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲର ଆକାରକୁ ୱିଣ୍ଡୋ ଭରଣ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲକୁ ୱିଣ୍ଡୋ ଅସାର ଅନୁଯାୟୀ ମେଳ କରନ୍ତୁ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
@@ -849,54 +852,54 @@ msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ
msgid "Document View"
msgstr "ଦଲିଲ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%s କୁ ଯାଆନ୍ତୁ %s ଫାଇଲରେ"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” ଫାଇଲକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s କୁ ଚଳାନ୍ତୁ"
@@ -905,7 +908,7 @@ msgstr "%s କୁ ଚଳାନ୍ତୁ"
msgid "Find:"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)"
@@ -913,7 +916,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତିର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)"
@@ -1011,7 +1014,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s ଦଲିଲ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1136,8 +1139,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା %s"
@@ -1170,141 +1173,141 @@ msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
msgid "Thumbnails"
msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ଦଲିଲରେ କୋଣସି ପୃଷ୍ଠା ନାହିଁ"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ଦଲିଲରେ କେବଳ ଖାଲି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଅଛି"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "ଦଲିଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s”ରୁ ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "ଦଲିଲ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "ଦଲିଲକୁ %sରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%s ରେ ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s ରେ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ଫାଇଲକୁ “%s” ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "ସଂସଲଗ୍ନକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଲିପି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ “%s”କୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ବିନା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1314,7 +1317,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1323,44 +1326,44 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"ଯଦି ଆପଣ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତି, ତେବେ ବଳକା ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ "
"ମୁଦ୍ରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ସାଧନ ପଟି ସମ୍ପାଦକ"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1372,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1384,428 +1387,428 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ %3d%% ବଳକା ଅଛି"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥିତ ଦଲିଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_r)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ଦଲିଲରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "ସାଧନ ପଟି (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ବାମକୁ ଘୂରାନ୍ତୁ (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୂରାନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଦୃଶ୍ୟବଦଳ (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁକ୍କୟିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "ନିରବିଚ୍ଛିନ୍ନ (_C) "
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦଲିଲକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "ଦ୍ବୟ (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ଦୁଇଟି ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଏକତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "ପରଦା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ଦଲିଲକୁ ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥାପନ ଭାବରେ ଚଳାନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "ପଥପଦର୍ଶନ"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "ପଛକୁ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ଗତି କରନ୍ତୁ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "ବାର୍ହ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "ବାର୍ହ୍ୟ ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଶୈଳୀ ମିଳୁନାହିଁ"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 3dbcdf85..0ff04b0a 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -389,16 +392,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -478,7 +481,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -541,7 +544,7 @@ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਫਾਇਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "ਗਨੋਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -550,45 +553,45 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍�
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਰਿੰਟ '%s' ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "ਪੇਜ਼ ਪਿੱਛੇ(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "ਪੇਜ਼ ਅੱਗੇ(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "ਅਗਲੇ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੱਡਾ ਕਰੋ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੁੰਘੜੋ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -598,31 +601,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ 'ਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "ਪੇਜ਼"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "ਪੇਜ਼ ਚੁਣੋ"
@@ -861,54 +864,54 @@ msgstr "ਝਲਕ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਓ"
msgid "Document View"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਝਲਕ"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਹੋਈ। ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "ਅਗਲੇ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "ਆਖਰੀ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "ਖੋਜ"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "ਪੇਜ਼ %s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "ਫਾਇਲ “%2$s” ਵਿੱਚ %1$s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s ਚਲਾਓ"
@@ -917,7 +920,7 @@ msgstr "%s ਚਲਾਓ"
msgid "Find:"
msgstr "ਖੋਜ:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)"
@@ -925,7 +928,7 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ਖੋਜ ਦੀ ਸਤਰ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਖੋਜੋ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_x)"
@@ -1023,7 +1026,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ %s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
@@ -1146,8 +1149,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s ਪੇਜ਼"
@@ -1180,116 +1183,116 @@ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ"
msgid "Thumbnails"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "ਪੇਜ਼ %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਖਾਲੀ ਪੇਜ਼ ਹਨ"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s”\" ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ (%d%%) ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ %s ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ %s ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ (%d%%) ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ (%d%%) ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ਚਿੱਤਰ (%d%%) ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕੰਮ “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1297,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭਰਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਪੀ ਨਾ "
"ਸੰਭਾਲੀ ਤਾਂ ਬਦਲਾਅ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।"
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1305,20 +1308,20 @@ msgstr ""
"ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਨਵੀਆਂ ਜਾਂ ਸੋਧੀਆਂ ਗਈਆਂ ਵਿਆਖਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਪੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਤਾਂ "
"ਬਦਲਾਅ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।"
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ “%s” ਦੀ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲਣੀ ਹੈ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕੰਮ “%s” ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
@@ -1326,7 +1329,7 @@ msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਿੰਟ�
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1335,35 +1338,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਬਾਕੀ ਛਪਾਈ ਕੰਮ ਛਾਪਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਰੱਦ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ(_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1372,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।\n"
"%s (%s) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1383,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੇ ਵਰਜਨ ੨ ਜਾਂ (ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ) ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਅਧੀਨ ਵੰਡਿਆ "
"ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1394,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"ਵਾਰੰਟੀ ਦੇ, ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਠੀਕ ਜਾਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਰਹਿਣ ਦੇ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ "
"ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1404,17 +1407,17 @@ msgstr ""
"ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ ੫੧ ਫਰੈਕਲਿਨ ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ, ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ "
"੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ ਅਮਰੀਕਾ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖੋ।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "ਈਵਨੇਸ"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ ੨੦੦੪\n"
@@ -1425,404 +1428,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% ਖੋਜਣ ਲਈ ਬਾਕੀ"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਕਾਪੀ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_r)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "ਖੋਜੋ(_F)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "ਆਟੋ ਸਕਰੋਲ(_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਪੇਜ਼(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "ਆਖਰੀ ਪੇਜ਼(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "ਆਖਰੀ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਛੱਡੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "ਬਾਹੀ(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "ਪੂਰਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "ਦੂਹਰਾ(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਦੋ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫੈਲਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ(_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "ਉਲਟ ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਪੇਜ਼ ਸਮਗੱਰੀ ਵੇਖੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "ਵਿਆਖਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਪੇਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ac68dc5c..4f6adb9d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,14 +3,33 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018
+# pietrasagh <[email protected]>, 2018
+# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
+# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
+# Bogusław B. <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Marcin Kralka <[email protected]>, 2018
+# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018
+# Paweł Bandura <[email protected]>, 2018
+# Krzysztof Kokot <[email protected]>, 2018
+# Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2018
+# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2018
+# Darek Witkowski, 2018
+# Lukasz Kaminski <[email protected]>, 2018
+# Michal Kaptur <[email protected]>, 2018
+# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Piotr Kowalik <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -393,16 +412,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Dopasuj stronę"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Dopasuj do szerokości"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Rozszerz Okno w celu dopasowania"
@@ -490,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Przeglądarka dokumentów Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -544,8 +563,8 @@ msgid ""
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
"navigation."
msgstr ""
-"Pokaż pytanie o potwierdzenie czy użytkownik chce aktywować nawigację "
-"karetki."
+"Wyświetlanie pytania o potwierdzenie, czy użytkownik chce aktywować "
+"nawigację karetki."
#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
@@ -559,7 +578,7 @@ msgstr "Drukuje plik ustawień"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Przeglądarka podglądu dokumentów środowiska MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Wydrukowanie dokumentu się nie powiodło"
@@ -568,45 +587,45 @@ msgstr "Wydrukowanie dokumentu się nie powiodło"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć wybranej drukarki \"%s\""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
-msgstr "_Zamknij"
+msgstr "Za_mknij"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Poprzednia _strona"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Przechodzi do poprzedniej strony"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Następna strona"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Przechodzi do następnej strony"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_większ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Powiększa widok dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Zmniejsza widok dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Przywróć powiększenie do 100%"
@@ -616,31 +635,31 @@ msgstr "Przywróć powiększenie do 100%"
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Drukuje bieżący dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "_Dopasuj stronę"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Dopasowuje rozmiar dokumentu do rozmiaru okna"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Dopasuj do _szerokości"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Dopasowuje szerokość dokumentu do szerokości okna"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Strona"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Wybiera stronę"
@@ -879,54 +898,54 @@ msgstr "Przewinięcie widoku w dół"
msgid "Document View"
msgstr "Widok dokumentów"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Przejdź do strony:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Koniec prezentacji. Kliknięcie zamknie okno."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Przejdź do pierwszej strony"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Przejdź do poprzedniej strony"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Przejdź do następnej strony"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Przejdź do ostatniej strony"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Przejdź do strony"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Przejdź do strony %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Przejdź do %s z pliku \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Przejdź do pliku \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Uruchom %s"
@@ -935,7 +954,7 @@ msgstr "Uruchom %s"
msgid "Find:"
msgstr "Znajdź:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Znajdź p_oprzednie"
@@ -943,7 +962,7 @@ msgstr "Znajdź p_oprzednie"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Wyszukuje poprzednie wystąpienie szukanego napisu"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Znajdź _następne"
@@ -1041,7 +1060,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Hasło dla dokumentu %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…"
@@ -1167,8 +1186,8 @@ msgstr "_Zmień nazwę zakładki"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Usuń zakładkę"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s"
@@ -1201,12 +1220,12 @@ msgstr "Indeks"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Strona %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1214,107 +1233,107 @@ msgstr ""
"Nie można użyć tryb prezentacji z dokumentami w formacie ePub, zamiast tego "
"użyj trybu pełnoekranowego."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokument nie zawiera stron"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokument zawiera tylko puste strony"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Tryb prezentacji nie jest obsługiwany dla dokumentów ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nie można otworzyć dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Wczytywanie dokumentu z \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Pobieranie dokumentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Wczytanie zdalnego pliku się nie powiodło."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ponowne wczytywanie dokumentu z %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Ponowne wczytanie dokumentu się nie powiodło."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Otwarcie dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Zapisywanie dokumentu do %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Zapisywanie załącznika do %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Zapisywanie obrazu do %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Nie można zapisać pliku jako \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Wysyłanie dokumentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Wysyłanie załącznika (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Wysyłanie obrazu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Zapis kopii"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nie można było przesłać bieżącego dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d oczekujące zadanie w kolejce"
-msgstr[1] "%d oczekujące zadania w kolejce"
+msgstr[1] "%d oczekujących zadań w kolejce"
msgstr[2] "%d oczekujących zadań w kolejce"
msgstr[3] "%d oczekujących zadań w kolejce"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Drukowanie zadania \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1322,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"Dokument zawiera pola formularza, które zostały wypełnione. Jeśli kopia nie "
"zostanie zapisana, to zmiany zostaną bezpowrotnie utracone."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1330,20 +1349,20 @@ msgstr ""
"Dokument zawiera nowe lub zmienione adnotacje. Jeśli kopia nie zostanie "
"zapisana, to zmiany zostaną bezpowrotnie utracone."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Zapisać kopię dokumentu \"%s\" przed zamknięciem?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Zapisz _kopię"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Poczekać na ukończenie zadania wydruku \"%s\" przed zamknięciem?"
@@ -1351,54 +1370,54 @@ msgstr "Poczekać na ukończenie zadania wydruku \"%s\" przed zamknięciem?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Jest 1%d aktywne zadanie wydruku. Poczekać z zamknięciem aż proces "
-"drukowania się zakończy?"
+"Jest %d aktywne zadanie wydruku. Poczekać na ukończenie wydruku przed "
+"zamknięciem?"
msgstr[1] ""
-"Jest 1%d aktywne zadania wydruku. Poczekać z zamknięciem aż proces "
-"drukowania się zakończy?"
+"Jest %d aktywnych zadań wydruku. Poczekać na ukończenie wydruku przed "
+"zamknięciem?"
msgstr[2] ""
-"Jest 1%d aktywnych zadań wydruku. Poczekać z zamknięciem aż proces "
-"drukowania się zakończy?"
+"Jest %d aktywnych zadań wydruku. Poczekać na ukończenie wydruku przed "
+"zamknięciem?"
msgstr[3] ""
-"Jest %d aktywnych zadań wydruku. Poczekać z zamknięciem aż proces drukowania"
-" się zakończy?"
+"Jest %d aktywnych zadań wydruku. Poczekać na ukończenie wydruku przed "
+"zamknięciem?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Zamknięcie okna spowoduje anulowanie wydruku oczekujących zadań."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Anuluj _drukowanie i zamknij"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "_Zamknij po wydrukowaniu"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Praca w trybie prezentacji"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Tryb prezentacji nie jest obsługiwany dla dokumentów ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Edytor paska narzędziowego"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1407,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"Przeglądarka dokumentów\n"
"Używa biblioteki poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1419,7 +1438,7 @@ msgstr ""
" Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według wersji "
"drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1432,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną "
"GNU.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1443,11 +1462,11 @@ msgstr ""
"napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-130159 USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1455,52 +1474,47 @@ msgstr ""
"© 1996-2009 Autorzy Evince\n"
"© 2012-2018 Programiści MATE"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2017\n"
+"Tłumacze środowiska MATE, 2013-2014, 2016-2018\n"
"\n"
-"Zbigniew Chyla, 2002-2003\n"
-"Artur Flinta, 2003-2005\n"
-"Wadim Dziedzic, 2007-2009\n"
-"Tomasz Dominikowski, 2008-2009\n"
-"Joanna Mazgaj, 2009\n"
-"Piotr Drąg, 2010\n"
-"Aviary.pl, 2007-2010"
+"Tomasz Bielecki, 2005\n"
+"Paweł Marciniak, 2007"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d wystąpienie na tej stronie"
-msgstr[1] "%d wystąpienia na tej stronie"
+msgstr[1] "%d wystąpień na tej stronie"
msgstr[2] "%d wystąpień na tej stronie"
msgstr[3] "%d wystąpień na tej stronie"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nie odnaleziono"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% pozostałych do przeszukania"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Włączyć nawigację karetki?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Włącz"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
"Wciśnięcie F7 przełącza nawigację karetki. Ta opcja ustawia przemieszczalny "
@@ -1508,373 +1522,373 @@ msgstr ""
"zaznaczanie tekstu za pomocą klawiatury. Czy chcesz włączyć nawigację "
"karetki?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Nie pokazuj ponownie tej wiadomości"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
+msgstr "_Modyfikuj"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Przejdź"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zakładki"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "P_omoc"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Otwórz…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otwiera istniejący dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Otwórz _kopię"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Otwiera kopię bieżącego dokumentu w nowym oknie"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Zapisz kopię…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Zapisuje kopię bieżącego dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Wyślij _do..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Prześlij bieżący dokument poprzez e-mail, komunikator..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "Wy_drukuj…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "Wł_aściwości"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Znajdź…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Wyszukuje w dokumencie podane słowo lub wyrażenie"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Pasek _narzędziowy"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Obróć w _lewo"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Obróć w p_rawo"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Zapisz bieżące ustawienia jako _domyślne"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr "Z_resetuj Powiększenie"
+msgstr "_Przywróć powiększenie"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "Wczy_taj ponownie"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Wczytuje ponownie bieżący dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Rozszerz Okno w celu dopasowania"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "_Automatyczne przewijanie"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "Pie_rwsza strona"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Przechodzi do pierwszej strony"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Ostatnia strona"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Przechodzi do ostatniej strony"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Dodaj zakładkę do bieżącej strony"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Opuszcza tryb pełnoekranowy"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Wyświetl prezentację"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Wyświetla prezentację"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Pasek _narzędziowy"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek narzędziowy"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Panel _boczny"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa panel boczny"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Ciągły"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Wyświetla cały dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "Po_dwójny"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Wyświetlaj dwie strony naraz"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Nieparzyste strony po lewej"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Wyświetl nieparzyste strony po dwie na lewo"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pełny _ekran"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Wyświetla dokument w trybie pełnoekranowym"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_zentacja"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Wyświetla dokument jako prezentację"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
-msgstr "Odwrócone _Kolory"
+msgstr "Odwrócone _kolory"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Wyświetla zawartość strony z odwróconymi kolorami"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Nawigacja karetki"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Włącz lub wyłącz nawigację karetki"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otwórz odnośnik"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Przejdź do"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ot_wórz w nowym oknie"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Skopiuj adres odnośnika"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Zapisz obraz jako…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Skopiuj _obraz"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Właściwości adnotacji…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Usuń przypis…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Otwórz załącznik"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Zapi_sz załącznik jako…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Dostosowuje powiększenie dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Przechodzi pomiędzy odwiedzonymi stronami"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Wyślij do"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednia"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiększ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejsz"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Zresetuj Powiększenie"
+msgstr "Przywróć powiększenie"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego programu."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nie można otworzyć zewnętrznego odnośnika"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego formatu, aby zapisać obraz"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Nie można zapisać obrazu."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Zapis obrazu"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nie można otworzyć załącznika"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Nie można zapisać załącznika."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Zapis załącznika"
diff --git a/po/pms.po b/po/pms.po
index 8df18dbc..12b997a2 100644
--- a/po/pms.po
+++ b/po/pms.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Randy Ichinose <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Randy Ichinose <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Piemontese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sara _sensa salvé"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,428 +1371,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Agiut"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Duverta..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Al rësgard"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Schermantregh"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Duverta Link"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Ch’a ven dòp"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Salva imagin"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 56f1242c..fc41a245 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "بېلند"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "پلنوالی برابرول"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "لاسوند چاپولو کې پاتې راغی"
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr "لاسوند چاپولو کې پاتې راغی"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "بندول_"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "مخکنی مخ_"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "مخکني مخ ته ورتلل"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "راتلونکی مخ_"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "لوډېرول_"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "لاسوند لويول"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "لو_کمول"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "لاسوند وړول"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "چاپول"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "دا لاسوند چاپول"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "په اوسني لاسوند کړکۍ ډکول"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "په اوسني لاسوند د کړکۍ پلنوالی ډکول"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "مخ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "مخ ټاکل"
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr "ليد ښکته رغښتل"
msgid "Document View"
msgstr "لاسوند ليد"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ":مخ ته ټوپ وهل"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "لومړي مخ ته ورتلل"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "مخکني مخ ته ورتلل"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "وروستي مخ ته ورتلل"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "مخ ته ورتلل"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "لټول"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "مخ ته ورتلل %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "ته ورتلل %s دوتنه کې “%s” په"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "دوتنې نه ورتلل “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "پېلول %s"
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr "پېلول %s"
msgid "Find:"
msgstr ":لټول"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "مخک_نی لټول"
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "مخک_نی لټول"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "د پلټن مزي مخکنی ساری لټول"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "را_تلونکی لټول"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "لاسوند تېرنويې %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "مخ %s"
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr "لړيال"
msgid "Thumbnails"
msgstr "بټه نوکي"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "لاسوند مخونه نه لري"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "لاسوند نه شي پرانيستلی"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "لاسوند پرانيستل"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ".ونه ساتل شوه “%s” دوتنه لکه"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "لمېسه ساتل"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "له ساتلو _پرته بندول"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "توکپټه سمونګر"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1371,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "اېوېنس"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Saif Khan <[email protected]>Pathanisation project "
@@ -1394,404 +1397,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "ونه موندل شو"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "دوتنه_"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "سمون_"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "ليد_"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "ورتګ_"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ليک نښې_"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "مرسته_"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "شته لاسوند پرانيستل"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "لمېسه پر_انيستل"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "د اوسني لاسوند يوه لمېسه په نوې کړکۍ کې پرانيستل"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "د اوسني لاسوند يوه لمېسه ساتل"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "ځ_انتياوې"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "لمېسل_"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "ټول ټاکل_"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "په لاسوند کې کومه ويې يا څرګندۍ لټول"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "ت_وکپټه"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "کيڼ چورلول_"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ښي چورلول_"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "بيالېښل_"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "لاسوند بيالېښل"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "خپله رغښتل"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "لومړی مخ_"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "لومړي مخ ته ورتلل"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "وروستی مخ_"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "وروستي مخ ته ورتلل"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ليک نښه زېاتول_"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "منځپانګې_"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "په اړه_"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "د ټولې پردې اکر پرېښودل"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "توکپټه_"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "توکپټه ښودل يا پټول"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "څنګ _چوکاټ"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "د څنګ چوکاټ ښودل يا پټول"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "پرله پسې_"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "ټول لاسوند ښودل"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "دوه_"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "په يو مهال دوه مخه ښودل"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ټوله پرده_"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "کړکۍ غځول چې پرده ډکه کړي"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "تړنه پرانيستل"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "ته ورتګ_"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "په نوې _کړکۍ کې پرانيستل"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "د تړنې پته لمېسل_"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "انځور لمېسل_"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "لويول"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "د لويوالي کچه برابرول"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "چلونه"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "شاته"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "په کتل شويو مخونو تېرېدل"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "مخکنی"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "راتلونکی"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "لوډېرول"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "لوکمول"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "بهرنۍ تړنه نه شي پرانيستلی"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "د انځور ساتلو لپاره سمه بڼه ونه موندل شوه"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ".انځور نه شي ساتل کېدی"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "انځور ساتل"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "نښلن نه شي پرانيستلی"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ".نښلن نه شي ساتل کېدی"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "نښلن ساتل"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e05b07c0..073901c9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,14 +3,29 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018
+# Carlos Moreira, 2018
+# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# alfalb_mansil, 2018
+# 370d6bb09451526e081e1849e906bc65, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
+# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018
+# MS <[email protected]>, 2018
+# Marco Nogueira <[email protected]>, 2018
+# José Vieira <[email protected]>, 2018
+# Rui <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -397,16 +412,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Página inteira"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Caber à Largura"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Expandir Janela para Caber"
@@ -496,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Visualizador de Documentos Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -549,8 +564,8 @@ msgid ""
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
"navigation."
msgstr ""
-"Mostrar uma caixa de diálogo para confirmar que o utilizador pretende "
-"activar a navegação pelo cursor."
+"Mostrar uma caixa de diálogo para confirmar que o utilizador pretende ativar"
+" a navegação pelo cursor."
#: ../previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
@@ -564,7 +579,7 @@ msgstr "Ficheiro de definições de impressão"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Visualizador de Documentos do MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Falha ao imprimir documento"
@@ -573,45 +588,45 @@ msgstr "Falha ao imprimir documento"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Incapaz de encontrar a impressora \"%s\" selecionada"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Página anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Página segui_nte"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir para a página seguinte"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ampliar documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Reduzir documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Restabelecer a ampliação em 100%"
@@ -621,31 +636,31 @@ msgstr "Restabelecer a ampliação em 100%"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Imprimir este documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Página inteira"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Ajustar documento atual para preencher a janela"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Ajustar à largura"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Ajustar documento para preencher a largura da janela"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Selecionar página"
@@ -718,7 +733,7 @@ msgstr "Tamanho do papel:"
#. printing
#: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1906
msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
+msgstr "Nenhum"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -886,54 +901,54 @@ msgstr "Deslocar a vista para baixo"
msgid "Document View"
msgstr "Vista de documento"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Ir para a página:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Fim da apresentação. Clique para sair."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir para a primeira página"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a página seguinte"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir para a última página"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Ir para a página"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ir para a página %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ir para %s no ficheiro “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ir para o ficheiro “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Iniciar %s"
@@ -942,7 +957,7 @@ msgstr "Iniciar %s"
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Encontrar _anterior"
@@ -950,7 +965,7 @@ msgstr "Encontrar _anterior"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Procurar ocorrência anterior da expressão de pesquisa"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Encontrar _Seguinte"
@@ -980,7 +995,7 @@ msgstr "Comentário"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Chave"
+msgstr "Tecla"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1048,7 +1063,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Senha para o documento %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar..."
@@ -1174,8 +1189,8 @@ msgstr "_Renomear Marcador"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Remover Marcador"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
@@ -1208,12 +1223,12 @@ msgstr "Índice"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Página %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1221,105 +1236,105 @@ msgstr ""
"Com documentos ePub não é possível entrar em modo de apresentação; use o "
"ecrã inteiro."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "O documento não contém páginas"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "O documento só contém páginas vazias"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Modo de apresentação não é suportado em documentos ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Incapaz de abrir o documento"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "A ler documento de “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "A obter documento (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Falha ao ler o ficheiro remoto."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "A recarregar documento de %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Falhou ao recarregar documento."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "A gravar documento em %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "A gravar anexo em %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "A gravar imagem em %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Incapaz de gravar o ficheiro como “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "A enviar documento (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "A enviar anexo (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "A enviar imagem (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Guardar uma Cópia"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Não foi possível enviar o documento atual"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d trabalho pendente na fila"
msgstr[1] "%d trabalhos pendentes na fila"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "A imprimir o trabalho “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1327,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"O documento contém campos de formulário que foram preenchidos. Se não gravar"
" uma cópia, as alterações serão definitivamente perdidas."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1335,20 +1350,20 @@ msgstr ""
"O documento contém anotações novas ou alteradas. Se não gravar uma cópia, as"
" alterações serão definitivamente perdidas."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Gravar uma cópia do documento “%s” antes de fechar?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fechar _sem guardar"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Gravar uma _cópia"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1357,7 +1372,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1370,36 +1385,36 @@ msgstr[1] ""
"Existem %d trabalhos de impressão ativos. Aguardar até que terminem as "
"impressões antes de fechar?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Se fechar a janela, os trabalhos de impressão pendentes não serão impressos."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Cancelar a im_pressão e fechar"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Fechar _após imprimir"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Execução em modo de apresentação"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "O modo de apresentação não é suportado em documentos ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor da barra de ferramentas"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1408,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"Visualizador de documentos.\n"
"A utilizar %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1420,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"Foundation; ou a versão 2 da licença ou (por opção) qualquer versão "
"posterior.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1432,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"UM DETERMINADO FIM. Consulte a Licença Pública Genérica GNU para mais "
"detalhes.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1442,11 +1457,11 @@ msgstr ""
" caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA (em inglês)\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1454,414 +1469,415 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 The Evince - Autores\n"
"© 2012–2018 The MATE - Programadores"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
-msgstr "créditos de tradução"
+msgstr "créditos - tradução"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d encontrado nesta página"
-msgstr[1] "%d encontrados nesta página"
+msgstr[0] "%d encontrada nesta página"
+msgstr[1] "%d encontradas nesta página"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Resta procurar em %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
-msgstr "Activar a navegação pelo cursor?"
+msgstr "Ativar a navegação pelo cursor?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
-msgstr "_Activar"
+msgstr "_Ativar"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Premir F7 activa ou desactiva a navegação pelo cursor. Esta função coloca um"
-" cursor móvel em páginas de texto, permitindo situar-se e seleccionar texto "
-"através do teclado. Activar a navegação pelo cursor?"
+"Premir F7 ativa ou desativa a navegação com teclas de direção (setas). Esta "
+"funcionalidade coloca um cursor em páginas de texto, permitindo-lhe mover o "
+"cursor e selecionar com o teclado. Quer ativar a navegação com teclas de "
+"direção."
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Não tornar a apresentar esta mensagem."
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Ir Para"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Abrir um documento existente"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Abrir u_ma cópia"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Abrir uma cópia do documento atual numa nova janela"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Gravar uma Cópia…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Gravar uma cópia do documento atual"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Enviar _para..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Enviar o documento atual por correio, mensagem instantânea..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "Im_primir…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "P_ropriedades"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Selecion_ar Tudo"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Localizar…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Procurar uma palavra ou frase no documento"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Barra de ferramen_tas"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rodar para a _esquerda"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rodar para a _direita"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Gravar definições atuais como pré-_definições"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_Restabelecer a ampliação"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Recarregar"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Reler o documento"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Expandir Janela para Caber"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "_Rolar automaticamente"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Primeira Página"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir para a primeira página"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Ú_ltima Página"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir para a última página"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Adicionar Marcador"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Adicionar um marcador à página atual"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Desfazer _Ecrã Completo"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Deixar o modo de _ecrã completo"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Iniciar a Apresentação"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Iniciar uma apresentação"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de ferramen_tas"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Apresentar ou esconder a barra de ferramentas"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Painel lateral"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Apresentar ou esconder a barra lateral"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Contínuo"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Apresentar todo o documento"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Duplo"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Mostrar duas páginas duma vez"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Página í_mpares à esquerda"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Mostrar páginas ímpares à esquerda em modo duplo"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ecrã Completo"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expandir a janela para encher o ecrã"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Apre_sentação"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Executar o documento como uma apresentação"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "_Cores invertidas"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Apresentar o conteúdo da página com as cores invertidas"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Navegação pelo cursor"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
-msgstr "Activar ou desactivar a navegação pelo cursor"
+msgstr "Ativar ou desativar a navegação pelo cursor"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir o Link"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Ir Para"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir numa nova _janela"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar o Endereço do Link"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Gravar a Imagem Como…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copiar _Imagem"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Propriedades da Anotação…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Remover Anot..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Abrir o Anexo"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Gravar o Anexo Como…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Ajustar o nível de zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Mover por entre as páginas visitadas"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Enviar para"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reduzir"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restabelecer a ampliação"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Incapaz de iniciar a aplicação externa."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Incapaz de abrir uma ligação externa"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Incapaz de encontrar o formato apropriado para gravar a imagem"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Incapaz de gravar a imagem."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Gravar a Imagem"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Incapaz de abrir o anexo"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Incapaz de gravar o anexo."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gravar o Anexo"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f7052bc2..3318cc1c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,14 +3,40 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Cleber Teixeira, 2018
+# Samuel Henrique <[email protected]>, 2018
+# Willian Nunes de Oliveira <[email protected]>, 2018
+# Wagner Marques <[email protected]>, 2018
+# Allan Richardson <[email protected]>, 2018
+# Herick Vinicius <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Matheus Macabu <[email protected]>, 2018
+# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2018
+# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2018
+# Marcus Vinícius Marques, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2018
+# Carlos Eduardo Serpa de Sousa <[email protected]>, 2018
+# Eduardo César <[email protected]>, 2018
+# Halan Germano Bacca <[email protected]>, 2018
+# Roger Araújo <[email protected]>, 2018
+# Laíres Sales <[email protected]>, 2018
+# aima do cpp <[email protected]>, 2018
+# Lucas Dias <[email protected]>, 2018
+# Fabiano Pontes <[email protected]>, 2018
+# leoeugenio <[email protected]>, 2018
+# Elton Pereira Rosa <[email protected]>, 2018
+# Willian Eduardo <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: leoeugenio <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Willian Eduardo <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -397,16 +423,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Ajustar Página"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Largura da página"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Expandir janela para caber"
@@ -495,7 +521,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Visualizador de Documentos Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -564,7 +590,7 @@ msgstr "Imprimir arquivo de configurações"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Visualizador de Documentos do MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Falha ao imprimir documento"
@@ -573,45 +599,45 @@ msgstr "Falha ao imprimir documento"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Não foi possível localizar a impressora '%s' selecionada"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Página _anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Próxima pági_na"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Amplia o documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Reduz o documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Redefinir o zoom para 100%"
@@ -621,31 +647,31 @@ msgstr "Redefinir o zoom para 100%"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Imprime este documento"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Ajustar Página"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Faz o documento atual preencher a janela"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Ajustar_Largura"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Faz o documento atual preencher a largura da janela"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Selecione a página"
@@ -718,7 +744,7 @@ msgstr "Tamanho do papel:"
#. printing
#: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1906
msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
+msgstr "Nenhum"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -886,54 +912,54 @@ msgstr "Rolar visualização para baixo"
msgid "Document View"
msgstr "Visualização do documento"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Ir para a página:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Fim da apresentação. Clique para sair."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir para a primeira página"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir para a última página"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Ir para a página"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ir para a página %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ir para %s no arquivo \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ir para o arquivo \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Executar %s"
@@ -942,7 +968,7 @@ msgstr "Executar %s"
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Localizar an_terior"
@@ -950,7 +976,7 @@ msgstr "Localizar an_terior"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Localiza a ocorrência anterior da expressão pesquisada"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Localizar _próxima"
@@ -980,7 +1006,7 @@ msgstr "Comentário"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Chave"
+msgstr "Tecla"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1048,7 +1074,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Senha para o documento %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Carregando..."
@@ -1172,8 +1198,8 @@ msgstr "_Renomear marcador"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Exclui_r marcador"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
@@ -1206,12 +1232,12 @@ msgstr "Índice"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Página %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1219,105 +1245,105 @@ msgstr ""
"Não é possível entrar no modo de apresentação com arquivos ePub, use o modo "
"de tela cheia no lugar."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "O documento não contém páginas"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "O documento contém apenas páginas vazias"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "O modo de apresentação não é suportado para documentos ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Não foi possível abrir o documento"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Carregando o documento a partir de \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Baixando o documento (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Falha ao carregar o arquivo remoto."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Recarregando o documento a partir de %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Falha ao recarregar o documento."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Salvando o documento em %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Salvando o anexo em %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Salvando a imagem em %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo como \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Enviando o documento (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Enviando o anexo (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Enviando a imagem (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Salvar uma cópia"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Não foi possível enviar o documento atual"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "%d trabalhos pendentes na fila"
+msgstr[0] "%d trabalho pendente na fila"
msgstr[1] "%d trabalhos pendentes na fila"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Imprimindo o trabalho \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1325,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"O documento contém campos de formulário que foram preenchidos. Se você não "
"salvar uma cópia, as alterações serão permanentemente perdidas."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1333,20 +1359,20 @@ msgstr ""
"O documento contém anotações novas ou modificadas. Se você não salvar uma "
"cópia, as alterações serão permanentemente perdidas."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Salvar uma cópia do documento \"%s\" antes de fechar?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fechar se_m salvar"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Salvar uma _cópia"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Aguardar o término da impressão do trabalho \"%s\" antes de fechar?"
@@ -1354,50 +1380,50 @@ msgstr "Aguardar o término da impressão do trabalho \"%s\" antes de fechar?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Existem %d trabalhos de impressão ativos. Aguardar o término das impressões "
-"antes de fechar?"
+"Existe %d trabalho de impressão ativo. Aguardar o término da impressão antes"
+" de fechar?"
msgstr[1] ""
"Existem %d trabalhos de impressão ativos. Aguardar o término das impressões "
"antes de fechar?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Se você fechar a janela, os trabalhos de impressão pendentes não serão "
"impressos."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Cancelar im_pressão e fechar"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Fechar depois de im_primir"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Executando em modo de apresentação"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "O modo de apresentação não é suportado para documentos ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor da Barra de Ferramentas"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Houve um erro ao exibir a ajuda"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1406,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"Visualizador de Documentos\n"
"Usando %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1418,7 +1444,7 @@ msgstr ""
" Software Livre; seja a versão 2 da Licença, ou (se preferir) qualquer "
"versão mais recente.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1430,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU "
"(GPL) para mais detalhes.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1440,11 +1466,11 @@ msgstr ""
"com o Atril; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1452,12 +1478,13 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Equipe de tradução no Transifex:\n"
"Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n"
"Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n"
+"Aldo Oliveira https://www.transifex.com/user/profile/AldoBR/\n"
"Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n"
"arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n"
"augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n"
@@ -1480,408 +1507,407 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d resultados nesta página"
-msgstr[1] "%d resultados nesta página"
+msgstr[0] "%d found on this page"
+msgstr[1] "%d encontrado nesta página"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% restando para pesquisar"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Habilitar navegação com cursor de teclado?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Habilitar"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Teclar F7 ativa e desativa a navegação com cursor de teclado. Este recurso "
-"coloca um cursor móvel em páginas de texto, permitindo percorrer e "
-"selecionar texto com seu teclado. Você que habilitar a navegação com cursor "
-"de teclado?"
+"Pressioner F7 para ativar ou desativar a navegação de cursor. Esse recurso "
+"coloca um cursor móvel em páginas de texto, permitindo que você se mova e "
+"selecione o texto com o teclado. Você quer ativar a navegação de cursor?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Exibir"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Abrir um documento existente"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Abrir uma _cópia"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Abre uma cópia do documento atual numa nova janela"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Salvar uma cópia..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Salva uma cópia do documento atual"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Enviar _Para..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Envie o documento atual por email, mensagem instantânea..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "Im_primir..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "Prop_riedades"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _tudo"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Localizar..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Localiza uma palavra ou frase no documento"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Barra de _ferramentas"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar à _esquerda"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar à _direita"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Salvar configurações atuais como _padrão"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "Restaurar o Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Recarregar"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Recarrega o documento"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Expandir janela para caber"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Rolagem a_utomática"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "Pr_imeira página"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Vai para a primeira página"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Ú_ltima página"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Vai para a última página"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Adicionar marcador"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Adiciona um marcador para a página atual"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "S_umário"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Sair da tela cheia"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Sai do modo de tela cheia"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Iniciar apresentação"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Inicia uma apresentação"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _ferramentas"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Barra lateral"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Mostrar ou ocultar a barra lateral"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Contínuo"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Mostrar o documento inteiro"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Duplo"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Mostrar duas páginas ao mesmo tempo"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Páginas ímpares restantes"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Mostrar páginas ímpares à esquerda no modo duplo"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tela cheia"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expandir a janela para ocupar toda a tela"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "A_presentação"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Executar o documento como uma apresentação"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "Cores _Invertidas"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Mostrar o conteúdo da página com as cores invertidas"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Navegação com cursor de teclado"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Ativar ou inibir navegação com cursor de teclado"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir link"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Ir para"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir em uma nova _janela"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar endereço do link"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Salvar imagem como..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copiar _imagem"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Propriedades da anotação..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Remover Anot..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Abrir anexo"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Salvar anexo como..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Ajustar o fator de zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Percorrer as páginas já visitadas"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Enviar para"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reduzir"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Redefinir o Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Não foi possível executar o aplicativo externo."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Não foi possível abrir o link externo"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Não foi possível encontrar o formato apropriado para salvar a imagem"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Não foi possível salvar a imagem."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Salvar imagem"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Não foi possível abrir o anexo"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Não foi possível salvar o anexo."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salvar anexo"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index dc31ed2c..6630fe13 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,13 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# corneliu.e <[email protected]>, 2018
+# Daniel <[email protected]>, 2018
+# sorinn <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: sorinn <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -395,16 +401,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Potrivire la lățimea paginii"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Încadrat la lățime"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Extinde fereastra pentru a se potrivi"
@@ -492,7 +498,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Vizualizatorul de documente Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -559,7 +565,7 @@ msgstr "Tipărește fișierul de configurări"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Previzualizare de documente MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Tipărirea documentului a eșuat"
@@ -568,45 +574,45 @@ msgstr "Tipărirea documentului a eșuat"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Imprimanta selectată „%s” nu a fost găsită"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Pagina pr_ecedentă"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Arată pagina precedentă"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Pagina ur_mătoare"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Arată pagina următoare"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Mărește"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Apropie documentul"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Mi_cșorează"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Depărtează documentul"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -616,31 +622,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Tipărește"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Tipărește acest document"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Potrivire la mărimea pa_ginii"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Potrivește documentul actual la mărimea ferestrei"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Încadrat la _lățime"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Potrivește documentul actual la lățimea ferestrei"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Selectează pagina"
@@ -880,54 +886,54 @@ msgstr "Defilare descendentă a vizualizării"
msgid "Document View"
msgstr "Vizualizare document"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Du-te la pagina:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Sfârșitul prezentării. Clic pentru ieșire."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Du-te la prima pagină"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Du-te la pagina precedentă"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Du-te la pagina următoare"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Du-te la ultima pagină"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Du-te la pagina"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Căutare"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Du-te la pagina %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Du-te la %s în fișierul „%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Du-te în fișierul „%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Pornește %s"
@@ -936,7 +942,7 @@ msgstr "Pornește %s"
msgid "Find:"
msgstr "Caută:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Caută îna_poi"
@@ -944,7 +950,7 @@ msgstr "Caută îna_poi"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Caută precedenta apariție a șirului de caractere căutat"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Caută în co_ntinuare"
@@ -1042,7 +1048,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Parola pentru documentul „%s”"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Se încarcă…"
@@ -1168,8 +1174,8 @@ msgstr "_Redenumește semn de carte"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Elimină semn de carte"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
@@ -1202,12 +1208,12 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturi"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Pagină %s – %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1215,93 +1221,93 @@ msgstr ""
"Nu se poate intra în modul prezentare pentru documentele ePub, folosiți "
"modul pe tot ecranul în loc."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Documentul nu conține nicio pagină"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Acest document conține doar pagini goale"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Modul prezentare nu este compatibil cu documentele ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Documentul nu a putut fi deschis"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Se încarcă documentul de la „%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Se descarcă documentul (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Încărcarea fișierului de la distanță a eșuat."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Se reîncarcă documentul de la %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Reîncărcarea documentului a eșuat."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Deschidere document"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Se salvează documentul în %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Se salvează atașamentul în %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Se salvează imaginea în %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat ca „%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Se încarcă documentul (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Se încarcă atașamentul (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Se încarcă imaginea (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Salvare copie"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Documentul actual nu poate fi trimis"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1309,12 +1315,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Se tipărește sarcina „%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1322,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"Documentul conține câmpuri care au fost completate. Dacă nu salvați o copie,"
" modificările vor fi pierdute definitiv."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1330,20 +1336,20 @@ msgstr ""
"Documentul conține adnotări noi sau modificate. Dacă nu salvați o copie, "
"modificările vor fi pierdute definitiv."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Salvați o copie a documentului „%s” înainte de închidere?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Închide _fără a salva"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Salvează o _copie"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1353,7 +1359,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1363,35 +1369,35 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Dacă închideți fereastra, sarcinile în așteptare nu vor fi tipărite."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Renunță la ti_părire și închide"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Ieși după termin_area tipăririi"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Pornit în modul de prezentare"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Modul prezentare nu este compatibil cu documentele ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor bară cu unelte"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "A intervenit o eroare la afișarea ajutorului"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1400,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"Vizualizare documente.\n"
"Utilizează %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1412,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation, versiunea 2 sau (dacă preferați) orice altă versiune "
"ulterioară.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1424,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"PENTRU UN ANUME SCOP. Consultați licența GNU General Public License pentru "
"mai multe detalii.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1434,24 +1440,24 @@ msgstr ""
"împreună cu Atril. În caz contrar, scrieți la Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Alămiță <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1459,397 +1465,397 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nu a fost găsit"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Rămân de căutat: %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Activează"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Editeaza"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Navigare"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Semne de _carte"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Deschide…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Deschide un document existent"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "D_eschide o copie"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Deschide o copie a documentului actual într-o fereastră nouă"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Salvează o copie…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Salvează o copie a documentului actual"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Trimis _Catre..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Trimite documentul prin e-mail, mesaj instant..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "Ti_părește…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "P_roprietăți"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează to_ate"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Caută…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Caută un cuvânt sau o frază în document"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Bară cu _unelte"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotește în _stânga"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotește în _dreapta"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Salvea_ză configurările actuale ca implicite"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Reîncarcă"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Reîncarcă documentul"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Extinde fereastra pentru a se potrivi"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Derulare _automată"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Prima pagină"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Arată prima pagină"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Ultima pagină"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Arată ultima pagină"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Adaugă semn de carte"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Adaugă semn de carte pentru pagina actuală"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Conținut"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Mărime normală"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Mărime normală"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Pornește prezentarea"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Pornește o prezentare"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bară de _unelte"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Arată sau ascunde bara cu unelte"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Vedere laterală"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Arată sau ascunde vederea laterală"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "C_ontinuu"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Arată tot documentul"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dual"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Arată două pagini deodată"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Paginile _impare la stânga"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Arată paginile impare la stânga în modul dual"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pe tot ecranul"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Pune fereastra pe tot ecranul"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_zentare"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Arată documentul ca pe o prezentare"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Afișează conținutul paginilor cu culorile inversate"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Deschide adresa"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Navigare"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Deschide într-o nouă _fereastră"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiază adresa"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Salvează imaginea ca…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copiază _imaginea"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Proprietăți adnotare…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Deschide atașament"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Salvează atașamentul ca…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Ajustează nivelul de zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Navigare în paginile vizitate"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Trimite Catre"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Precedentă"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Următoare"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Apropie"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Depărtează"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nu s-a putut lansa aplicația externă."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Adresa externă nu a putut fi deschisă"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nu s-a găsit un format potrivit pentru salvarea imaginii"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Imaginea nu a putut fi salvată."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Salvare imagine"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Atașamentul nu a putut fi deschis"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Atașamentul nu a putut fi salvat."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salvare atașament"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 69758bdc..0685b258 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,14 +3,31 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018
+# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2018
+# Дмитрий Михирев, 2018
+# AlexL <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Cyber Tailor <[email protected]>, 2018
+# monsta <[email protected]>, 2018
+# Yaroslav Shevchenko <[email protected]>, 2018
+# theirix <[email protected]>, 2018
+# павел назаров <[email protected]>, 2018
+# MightyYuri <[email protected]>, 2018
+# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018
+# Alex Putz, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Alex Putz, 2018\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -326,7 +343,7 @@ msgstr "Незапускаемый объект"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Не соединиться с менеджером сеансов"
+msgstr "Не соединяться с менеджером сеансов"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -394,16 +411,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Страница целиком"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "По ширине страницы"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Вписать окно"
@@ -491,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Просмотрщик документов Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -559,7 +576,7 @@ msgstr "Напечатать файл параметров"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Предварительный просмотр документов"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Не удалось напечатать документ"
@@ -568,47 +585,47 @@ msgstr "Не удалось напечатать документ"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Выбранный принтер «%s» не найден"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Назад"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Перейти к предыдущей странице"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Вперёд"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Перейти к следующей странице"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_величить"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Увеличить размер страницы"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Уменьшить размер страницы"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить увеличение до 100%"
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
#. translators: Title of the print dialog
@@ -616,31 +633,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Напечатать"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Напечатать документ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Страница _целиком"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Масштабировать документ для соответствия окну"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "По _ширине страницы"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Масштабировать документ для соответствия ширине окна"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Выделить страницу"
@@ -713,7 +730,7 @@ msgstr "Размер страницы:"
#. printing
#: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1906
msgid "None"
-msgstr "Отсутствует"
+msgstr "Нет"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -879,54 +896,54 @@ msgstr "Прокрутка документа вниз"
msgid "Document View"
msgstr "Отображение документа"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Перейти к странице:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Конец презентации. Нажмите для выхода."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Перейти к первой странице"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Перейти к предыдущей странице"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Перейти к следующей странице"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Перейти к последней странице"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Перейти к странице"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Перейти к странице %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Перейти к %s в файле «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Перейти к файлу «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Запустить %s"
@@ -935,7 +952,7 @@ msgstr "Запустить %s"
msgid "Find:"
msgstr "Найти:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Найти пр_едыдущее"
@@ -943,7 +960,7 @@ msgstr "Найти пр_едыдущее"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Найти предыдущее вхождение строки"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Найти _следующее"
@@ -973,7 +990,7 @@ msgstr "Комментарий"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
+msgstr "Клавиша"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1041,7 +1058,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Пароль к документу %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
@@ -1165,8 +1182,8 @@ msgstr "_Переименовать закладку"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Удалить закладку"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
@@ -1199,12 +1216,12 @@ msgstr "Содержание"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Образцы страниц"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Страница %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1212,107 +1229,107 @@ msgstr ""
"Войти в режим презентации с документами ePub нельзя, используйте "
"полноэкранный режим."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Документ не содержит страниц"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Документ содержит только пустые страницы"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Режим презентации не поддерживается для документов ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Не удалось открыть документ"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Загрузка документа из «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Загрузка документа (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Не удалось загрузить файл извне."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Обновление документа из %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Не удалось обновить документ."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Открыть документ"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Сохранение документа в %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Сохранение вложения в %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Сохранение изображения в %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Документ не может быть сохранён в файле «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Сохранение удалённого документа (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Сохранение удалённого приложения (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Сохранение удалённого изображения (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Сохранить копию"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Не удалось отправить текущий документ."
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "%d задание в очереди"
-msgstr[1] "%d задания в очереди"
-msgstr[2] "%d заданий в очереди"
-msgstr[3] "%d заданий в очереди"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Печать задания «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1320,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"Документ содержит заполненные поля форм. Если не сохранить копию, изменения "
"будут утеряны."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1328,20 +1345,20 @@ msgstr ""
"Документ содержит новые или изменённые примечания. Если не сохранить копию, "
"изменения будут утеряны."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Сохранить копию документа «%s» перед закрытием?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Закрыть _без сохранения"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Сохранить _копию"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Ожидать завершения задания на печать «%s» перед закрытием?"
@@ -1349,56 +1366,48 @@ msgstr "Ожидать завершения задания на печать «%
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-"%d задание печати ещё не завершено. Ожидать завершения перед закрытием "
-"документа?"
msgstr[1] ""
-"%d задания печати ещё не завершены. Ожидать их завершения перед закрытием "
-"документа?"
msgstr[2] ""
-"%d заданий печати ещё не завершены. Ожидать их завершения перед закрытием "
-"документа?"
msgstr[3] ""
-"%d заданий печати ещё не завершены. Ожидать их завершения перед закрытием "
-"документа?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Если вы закроете окно, задания на печать, поставленные в очередь, не будут "
"выполнены."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Отменить _печать и закрыть"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Закрыть п_осле печати"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Запущен режим презентации"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Режим презентации не поддерживается для документов ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Правка панели инструментов"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Произошла ошибка при отображении справки"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1407,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"Просмотр документов\n"
"Использует %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1419,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо (на "
"ваше усмотрение) любой более поздней версии.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1431,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с GNU"
" General Public License.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1441,11 +1450,11 @@ msgstr ""
"этого не произошло, напишите Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1453,13 +1462,14 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Авторы Evince\n"
"© 2012–2018 Разработчики MATE"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александр Сапрыкин <[email protected]>\n"
"Александр Сигачёв <[email protected]>\n"
"Александр Соколов\n"
"Александр Хромин\n"
+"Алексей Кабанов <[email protected]>, 2018\n"
"Алексей Рочев <[email protected]>\n"
"Алексей Сорокин <[email protected]>\n"
"Андрей Иванков\n"
@@ -1491,409 +1501,406 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d совпадение"
-msgstr[1] "%d совпадения"
-msgstr[2] "%d совпадений"
-msgstr[3] "%d совпадений"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% остаётся для поиска"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Включить навигацию кареткой?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Включить"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Нажатие F7 включает и выключает навигацию кареткой. При активации в текст "
-"помещается курсор, позволяющий пролистать и выделить текст с помощью "
-"клавиатуры. Хотите включить навигацию кареткой?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Не показывать больше это сообщение"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "Пере_ход"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Закладки"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Открыть…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Открыть документ"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Открыть _копию"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Открыть копию текущего документа в новом окне"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Сохранить копию…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Сохранить копию текущего документа"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Отпра_вить..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Отправить текущий документ по почте, в мгновенном сообщении..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Печать…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Свойства"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить _всё"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Найти…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Найти слово или фразу в документе"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Панель _инструментов"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Сделать текущие настройки настройками по умолчанию"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Сбросить увеличение"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Обновить"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Обновить документ"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Вписать окно"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Про_кручивать автоматически"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Начало"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Перейти к первой странице"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Конец"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Перейти к последней странице"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Добавить закладку"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Добавить закладку текущей страницы"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
-msgstr "_Об апплете"
+msgstr "_О программе"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Начать презентацию"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Перейти в режим презентации"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Панель _инструментов"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Показать или спрятать панель инструментов"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Боковая панель"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Показать или спрятать боковую панель"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Непрерывно"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Показывать документ целиком"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Две страницы"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Показывать по две страницы"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Не_четные слева"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Показывать нечетные страницы слева в режиме по две страницы"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный _режим"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Показывать окно на весь экран"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Презентация"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Отображать документ как презентацию"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Инвертированные _цвета"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Показать содержимое страницы в инвертированном цвете"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "Навигация_Кареткой"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Активировать или отключить навигацию кареткой"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Открыть ссылку"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Перейти"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Открыть в _новом окне"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копировать адрес ссылки"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Сохранить изображение _как…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Копировать _изображение"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Свойства примечаний…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Удалить аннотацию..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Сохранить вложение"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Сохранить _вложение как…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Изменить масштаб"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Перемещение"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Перемещаться по предыдущим страницам"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Отправить"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить увеличение"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Не удалось запустить внешнее приложение."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Не удалось открыть внешнюю ссылку"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Не удалось найти подходящий формат для сохранения изображения"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Не удалось сохранить изображение."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Сохранить изображение"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Не удалось открыть вложение"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Не удалось сохранить вложение."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Сохранить вложение"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 13df0095..1df635fe 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Kinyarwanda (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/rw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Gucapa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Ipaji"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Gushaka"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr "Umubarendanga"
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,428 +1371,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr ""
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr ""
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Ihindurangano"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Ibanjirije"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Ikurikira"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Ihindurangano wongera"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Ihindurangano ugabanya"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Bika Ishusho"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index bcc477a7..31477c35 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Fabrizio Pedes <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Fabrizio Pedes <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Sardinian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -396,16 +399,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Chirriadore"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Ismànnia Bentana a su Sestu"
@@ -493,7 +496,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril - Bisore de Documentos"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -555,7 +558,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -564,45 +567,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -612,31 +615,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -864,54 +867,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -920,7 +923,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -928,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1026,7 +1029,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1149,8 +1152,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1183,141 +1186,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1325,7 +1328,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1334,42 +1337,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1377,7 +1380,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1385,24 +1388,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions: Dàriu Piga https://launchpad.net/~nurdarios\n"
@@ -1412,404 +1415,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr ""
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Seletziona _Totu"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_A pitzu"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 978ceb37..1db1a682 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -3,14 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Darshana Weerasingha <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Darshana Weerasingha <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -387,16 +391,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "වෙනකරනය"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +551,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "වසන්න (_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "විශාල කරන්න (_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "කුඩා කරන්න (_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +599,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "මුද්‍රණය"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "මෙම ලේඛය මුද්‍රණය කරන්න"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "පිටුව"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "පිටුව තෝරන්න"
@@ -847,54 +851,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "සොයන්න"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr "සොයන්න:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "පෙර සෙවුම (_x)"
@@ -911,7 +915,7 @@ msgstr "පෙර සෙවුම (_x)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "මීළඟ සෙවුම (_x)"
@@ -1009,7 +1013,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1136,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s පිටුව"
@@ -1166,141 +1170,141 @@ msgstr "පටුන"
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "ලේඛනය විවෘත කරන්න"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "පිටපතක් සුරකින්න"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "සුරකීමකින් තොරව වසන්න (_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1321,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "මෙවලම් පුවරු සකසනය"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,428 +1372,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "හමු නොවිනි"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "ගොනු (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "සැකසුම් (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "දසුන (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "යන්න (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "පිටු සළකුණු (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "උදව් (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "අංගයන් (_r)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ලේඛයේ පද ඛණ්ඩය සොයන්න"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "මෙවලම් පුවරුව (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "ප්‍රතිපුරණය (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "පිටු සළකුණු එක් කරන්න (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "අන්තර්ගත (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "සම්බන්ධව (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "මෙවලම්තීරුව (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "පැති පුවරුව (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "සම්පූර්ණ තිරය (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "පුරුක විවෘත කරන්න (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "වෙතට යන්න (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "නව කවුළුවක විවෘත කරන්න (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "පුරුක් ලිපිනය පිටපත් කරන්න (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "විශාලණය"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "පසුපසට"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "පෙර"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "මීළඟ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "විශාල කරන්න"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "කුඩා කරන්න"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 93bcc872..abec8f4a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,14 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018
+# Pavol Šimo <[email protected]>, 2018
+# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2018
+# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Juraj Oravec, 2018
+# Michal Slovák <[email protected]>, 2018
+# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2018
+# Erik Bročko <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Michal Slovák <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Erik Bročko <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,7 +88,7 @@ msgstr "Chyba %s"
#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
-msgstr "Vtipné knihy"
+msgstr "Komiksové knihy"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
msgid "DjVu document has incorrect format"
@@ -393,16 +404,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Oddeľovač"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Prispôsobiť stranu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Prispôsobiť šírke"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Zväčšiť okno na celý dostupný priestor"
@@ -490,7 +501,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Prehliadač dokumentov Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -559,7 +570,7 @@ msgstr "Súbor s nastavením tlače"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE prehliadač dokumentov"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Zlyhala tlač dokumentu"
@@ -568,47 +579,47 @@ msgstr "Zlyhala tlač dokumentu"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Vybratú tlačiareň „%s“ sa nepodarilo nájsť"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "Zat_voriť"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Predchádzajúca strana"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Choď na predchádzajúcu stranu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nasledujúca strana"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Prejsť na nasledujúcu stranu"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_väčšiť"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Zväčšiť dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšiť"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Zmenšiť dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť priblíženie na 100 %"
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
#. translators: Title of the print dialog
@@ -616,31 +627,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Vytlačiť tento dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Prispôsobiť s_tranu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Nechať aktuálny dokument vyplniť okno"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "P_rispôsobiť šírke"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Nechať aktuálny dokument vyplniť šírku okna"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Vybrať stranu"
@@ -879,54 +890,54 @@ msgstr "Posunúť obraz dole"
msgid "Document View"
msgstr "Prehliadanie dokumentu"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Prejsť na stranu:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Koniec prezentácie. Kliknite na ukončenie."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Prejsť na prvú stranu"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stranu"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Prejsť na nasledujúcu stranu"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Prejsť na poslednú stranu"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Prejsť na stranu"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Prejsť na stranu %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Prejsť na %s v súbore „%s“"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Prejsť na súbor „%s“"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Spustiť %s"
@@ -935,7 +946,7 @@ msgstr "Spustiť %s"
msgid "Find:"
msgstr "Hľadať:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Nájsť pre_dchádzajúci"
@@ -943,7 +954,7 @@ msgstr "Nájsť pre_dchádzajúci"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Hladať predchádzajúci výskyt slova alebo frázy"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Nájsť _nasledujúci"
@@ -1041,7 +1052,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Heslo pre dokument %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…"
@@ -1165,8 +1176,8 @@ msgstr "P_remenovať záložku"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Odst_rániť záložku"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Strana %s"
@@ -1199,12 +1210,12 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatúry"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Strana %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1212,107 +1223,107 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa spustiť prezentačný režim ePub dokumentov. Použite režim na "
"celú obrazovku."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokument neobsahuje strany"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokument obsahuje len čisté strany"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Prezentačný režim nie je pre ePub dokumentoch podporovaný."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nedá sa otvoriť dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Načítava sa dokument z „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Sťahuje sa dokument (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Zlyhalo načítanie vzdialeného súboru."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Obnoviť dokument z %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Zlyhalo obnovenie dokumentu."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Otvoriť dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Ukladá sa dokument do %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Ukladá sa príloha do %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Ukladá sa obrázok do %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Súbor sa nepodarilo uložiť ako „%s“."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Odovzdáva sa dokument (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Odovzdáva sa príloha (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Odovzdáva sa obrázok (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Uložiť kópiu"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať aktuálny dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d čakajúca úloha vo fronte"
+msgstr[1] "%d čakajúce úlohy vo fronte"
+msgstr[2] "%d čakajúcich úloh vo fronte"
+msgstr[3] "%d čakajúcich úloh vo fronte"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tlačí sa úloha „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1320,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"Dokument obsahuje polia formulára, ktoré boli vyplnené. Ak neuložíte kópiu, "
"budú zmeny navždy stratené"
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1328,20 +1339,20 @@ msgstr ""
"Dokument obsahuje nové alebo upravené komentíre. Ak neuložíte jeho kópiu, "
"všetky zmeny budú stratené."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Uložiť kópiu dokumentu „%s“ pred zavretím?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zavrieť _bez uloženie"
+msgstr "Zatvoriť _bez uloženia"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Uložiť _kópiu"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Odložiť zatvorenie, kým sa nedokončí tlačová úloha „%s“?"
@@ -1349,46 +1360,50 @@ msgstr "Odložiť zatvorenie, kým sa nedokončí tlačová úloha „%s“?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
+"Je aktívna %d tlačová úloha. Čakať na dokončenie tlače pred zatvorením?"
msgstr[1] ""
+"Sú aktívne %d tlačové úlohy. Čakať na dokončenie tlače pred zatvorením?"
msgstr[2] ""
+"Je aktívnych %d tlačových úloh. Čakať na dokončenie tlače pred zatvorením?"
msgstr[3] ""
+"Je aktívnych %d tlačových úloh. Čakať na dokončenie tlače pred zatvorením?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Ak zatvoríte okno, nebudú vytlačené nevybavené tlačové úlohy."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Zrušiť _tlač a zavrieť"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Z_avrieť po vytlačení"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Beží v režime prezentácie"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Prezentačný režim nie je pri ePub dokumentoch podporovaný"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor panela nástrojov"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Pri zobrazovaní pomocníka sa vyskytla chyba"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1397,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"Prehliadač dokumentov.\n"
"Používa %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1409,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"verzie licencie 2, alebo (podľa vášho uváženia) ľubovoľnej neskoršej "
"verzie.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1420,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"ani bez predpokladanej záruky PREDAJNOSTI, alebo VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY "
"ÚČEL. Pre ďalšie podrobnosti viď. GNU General Public License.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1430,11 +1445,11 @@ msgstr ""
"nestalo, napíšte na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1442,421 +1457,422 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Autori aplikácie Evince\n"
"© 2012–2018 Vývojári prostredia MATE"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Višňovský\n"
"Marcel Telka <[email protected]>\n"
"Tibor Kaputa <[email protected]>\n"
-"Dušan Kazik <[email protected]>"
+"Dušan Kazik <[email protected]>\n"
+"Vendelín Slezák <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d zhoda na tejto strane"
+msgstr[1] "%d zhody na tejto strane"
+msgstr[2] "%d zhod na tejto strane"
+msgstr[3] "%d zhod na tejto strane"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdené"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Zostáva vyhľadať %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Povoliť ovládanie pomocou klávesnice?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Povoliť"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
"Stlačením klávesy F7 sa zapne alebo vypne navigácia pomocou klávesnice. Táto"
-" funkcia umiestňuje pohyblivý kurzor do stránok s textom, ktorým vám umožní "
-"pohyb po stránke a výber textu pomocou vašej klávesnice. Chcete povoliť "
-"navigáciu pomocou klávesnice?"
+" funkcia umiestňuje pohyblivý kurzor do stránok s textom, čím vám umožňuje "
+"pohyb a výber textu pomocou vašej klávesnice. Chcete povoliť navigáciu "
+"pomocou klávesnice?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "Z_obrazenie"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Záložky"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Otvoriť…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otvoriť existujúci dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "O_tvoriť kópiu"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Otvoriť kópiu aktuálneho dokumentu v novom okne"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Uložiť kópiu"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Uložiť kópiu aktuálneho dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Odoslať _do..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Odoslať aktuálny dokument poštou, okamžitou správou..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Tlačiť…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Vlastnosti"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_ať všetko"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Nájsť…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Nájsť v dokumente slovo alebo frázu"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Panel _nástrojov"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočiť d_oľava"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočiť do_prava"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Uložiť aktuálne nastavenia ako pre_dvolené"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Obnoviť priblíženie"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Znovu načítať"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Znovu načítať dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Zväčšiť okno na celý dostupný priestor"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automaticky s_krolovať"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Prvá strana"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Prejsť na prvú stranu"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Po_sledná strana"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Prejsť na poslednú stranu"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Prid_ať záložku"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Pridať záložku pre aktuálnu stranu"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "Ob_sah"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "O progr_ame"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Spustiť Prezentáciu"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Spustiť prezentáciu"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Panel nás_trojov"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Zobraziť alebo skryť panel nástrojov"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Bočný panel"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Zobraziť alebo skryť bočný panel"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Súvislý"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Zobraziť celý dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Duálny režim"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Zobraziť dve strany naraz"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Nepárne strany vľavo"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "V duálnom režime zobraziť nepárne strany vľavo"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Zväčšiť okno tak, aby zaplnilo celú obrazovku"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Prezentácia"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Spustiť dokument ako prezentáciu"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Invertovať _Farby"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Zobraziť obsah stránky s invertovanými farbami"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Navigácia pomocou klávesnice"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Aktivovať alebo zakázať navigáciu pomocou klávesnice"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvoriť odkaz"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "Í_sť na"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvoriť v novom _okne"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopírovať adresu odkazu"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Uložiť obrázok ako…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopírovať _Obrázok"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Vlastnosti komentára…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Odstrániť vysvetlivku…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Otvoriť prílohu"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Uložiť prílohu ako…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Priblíženie"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Upraviť úroveň priblíženia"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Pohyb medzi navštívenými stránkami"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Odoslať do"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúca"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Nasledujúca"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Priblížiť"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddialiť"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť priblíženie"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nedá sa spustiť externý program."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nedá sa otvoriť externý odkaz"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodný formát pre uloženie obrázka"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Obrázok sa nepodarilo uložiť."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Uložiť obrázok"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nedá sa otvoriť prílohu"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Prílohu sa nepodarilo uložiť."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Uložiť prílohu"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1dd27441..f2e35baf 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Marko Šterman <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2018
+# worm <[email protected]>, 2018
+# Damir Mevkić <[email protected]>, 2018
+# Helena S <[email protected]>, 2018
+# jetomit <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Damir Mevkić <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: jetomit <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -390,16 +399,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Ločilnik"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Prilagodi Strani"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Prilagodi širini"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Razširi okno, da se prilega"
@@ -479,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Pregledovalnik dokumentov Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -541,7 +550,7 @@ msgstr "Natisni datoteko nastavitev"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Pregledovalnik dokumentov za MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Tiskanje dokumenta ni uspelo"
@@ -550,45 +559,45 @@ msgstr "Tiskanje dokumenta ni uspelo"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Izbranega tiskalnika '%s' ni mogoče najti"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Predhodna stran"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Pojdi na predhodno stran"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Naslednja stran"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Pojdi na naslednjo stran"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Približaj"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Povečaj dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Skrči dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -598,31 +607,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Natisni dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Prilagodi Stra_ni"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Razširi trenutni dokument, da zapolni okno"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Prilagodi_Širini"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Razširi trenutni dokument, da zapolni širino okna"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Stran"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Izberi stran"
@@ -861,54 +870,54 @@ msgstr "Podrsaj pogled dol"
msgid "Document View"
msgstr " Pogled dokumenta"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Skoči na stran:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Konec predstavitve. Kliknite za končanje."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Pojdi na prvo stran"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pojdi na predhodno stran"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Pojdi na naslednjo stran"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Pojdi na zadnjo stran"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Pojdi na stran"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Pojdi na stran %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Pojdi na %s v datoteki \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Pojdi v datoteko \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Zaženi %s"
@@ -917,7 +926,7 @@ msgstr "Zaženi %s"
msgid "Find:"
msgstr "Najdi:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Najdi _predhodne"
@@ -925,7 +934,7 @@ msgstr "Najdi _predhodne"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Najdi predhodno ponovitev iskanega niza"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Najdi naslednje"
@@ -1023,7 +1032,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Geslo za dokument %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Nalaganje ..."
@@ -1148,8 +1157,8 @@ msgstr "P_reimenuj zaznamek"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Odst_rani zaznamek"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Stran %s"
@@ -1182,104 +1191,104 @@ msgstr "Kazalo"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Stran %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokument ne vsebuje nobene strani"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokument vsebuje le prazne strani"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Nalaganje dokumenta preko “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Prejemanje dokumenta (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Napaka med nalaganjem oddaljenega dokumenta."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ponovno nalaganje dokumenta iz %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Ponovno nalaganje dokumenta ni uspelo."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Odpri dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Shranjevanje dokumenta v %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Shranjevanje prilog v %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Shranjevanje slike v %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti kot \"%s\"-"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Pošiljanje dokumenta (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Pošiljanje priloge (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Pošiljanje slike (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Shrani kopijo"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Trenutnega dokumenta ni bilo mogoče poslati"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1288,12 +1297,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tiskanje posla “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1301,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"Dokument vsebuje izpolnjena polja obrazca. V kolikor kopije ne shranite, "
"bodo spremembe trajno izgubljene."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1309,20 +1318,20 @@ msgstr ""
"Dokument vsebuje nove ali spremenjene zabeležke. V kolikor kopije ne "
"shranite, bodo spremembe trajno izgubljene."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Ali želite spremembe v dokumentu “%s” pred zapiranjem shraniti?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Shrani _kopijo"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Ali želite počakati, da se dokument “%s” natisne, preden zaključite?"
@@ -1330,7 +1339,7 @@ msgstr "Ali želite počakati, da se dokument “%s” natisne, preden zaključi
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1341,36 +1350,36 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"V primeru, da zaprete okno, pripravljeni dokumenti ne bodo natisnjeni."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Prekliči _tiskanje in zapri okno"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Zapri _po tiskanju"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Izvajanje v predstavitvenem načinu"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Urejevalnik orodnih vrstic"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Med prikazovanjem pomoči je prišlo do napake"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1379,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"Pregledovalnik dokumentov\n"
"Uporaba %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1391,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; bodisi pod različico 2 ali (po vašem mnenju) katerokoli"
" kasnejšo različico.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1403,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO UPORABO. Za več podrobnosti si oglejte GNU General "
"Public License.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1413,11 +1422,11 @@ msgstr ""
"dovoljenja. V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1425,14 +1434,14 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Avtorji programa Evince\n"
"© 2012–2018 Razvijalci okolja MATE "
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "zasluge-prevajalcev"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1441,397 +1450,397 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Ni najdeno"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Preiskati je treba še %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Omogoči navigacijo z brskalko?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Omogoči"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne prikazuj več tega sporočila"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Pojdi"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zaznamki"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Odpri …"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Odpri obstoječi dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Odpri _kopijo"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Odpri kopijo trenutnega dokumenta v novem oknu"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Shrani kopijo ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Shrani kopijo trenutnega dokumenta"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Pošlji_na..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Pošlji trenutni dokument preko e-pošte, hipnega sporočanja ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Natisni ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "L_astnosti"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Najdi ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Najdi besedo ali reklo v dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "O_rodna vrstica"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Zavrti _levo"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Zavrti _desno"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno naloži"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Ponovno naloži trenutni dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Razširi okno, da se prilega"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Samodejno _drsenje"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "P_rva stran"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Pojdi na prvo stran"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Zadnja stran"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Pojdi na zadnjo stran"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zaznamek"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Dodaj zaznamek za trenutno stran"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Zapusti celozaslonski način"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Zapusti celozaslonski način"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Začni predstavitev"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Začni predstavitev"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Orodna vrstica"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Stranski pladenj"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Pokaži ali skrij stranski pladenj"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Neprekinjen"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Pokaži cel dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dvojni"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Pokaži dve strani skupaj"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Lihe strani na levi"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celozaslonski način"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Razširi okno, da zapolni zaslon"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Predstavitev"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Zaženi dokument kot predstavitev"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "Obrnjene _Barve"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Pokaži vsebino strani z obrnjenimi barvami."
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "Navigacija_z brskalko"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Aktiviraj ali onemogoči navigacijo z brskalko"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "Po_jdi na"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Odpri v _novem oknu"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "S_hrani sliko kot ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiraj _sliko"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Lastnosti zabeležke ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Odstrani Druge..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Odpri prilogo"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Shrani prilogo _kot ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Približanje"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Prilagodi raven približanja"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Krmiljenje"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Pomikaj se med obiskanimi stranmi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Pošlji"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Predhodna"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Naslednja"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Približaj"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalji"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ni mogoče zagnati zunanjega programa."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ni mogoče odpreti zunanje povezave"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Ni mogoče najti primernega zapisa za shranjevanje slike"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Slike ni bilo mogoče shraniti."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Priloge ni mogoče odpreti"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Priloge ni bilo mogoče shraniti."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Shrani prilogo"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index cf6ca42f..bcfc7012 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -3,14 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Alban <[email protected]>, 2018
+# Ardit Dani <[email protected]>, 2018
+# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Alban <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -387,16 +393,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Ndarës"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Përshtat sipas gjerësisë"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -539,7 +545,7 @@ msgstr "Printo konfigurimin e dokumenti"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Shikues dokumentesh për MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "I pamundur prinitmi i dokumentit"
@@ -548,45 +554,45 @@ msgstr "I pamundur prinitmi i dokumentit"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Mbyll"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Faqja _Paraardhëse"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Shko tek faqja paraardhëse"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Faqja në _Vazhdim"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Shko tek faqja në vazhdim"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_madho"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Zmadho dokumentin"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_vogëlo"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Ngushto dokumentin"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -596,31 +602,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Stampo"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Printo këtë dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Përshtatja dritares dokumentin aktual"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Përshtatja dokumentin aktual gjerësisë së dritares"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Faqja"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Zgjidh faqen"
@@ -848,54 +854,54 @@ msgstr "Rrëshqit poshtë pamjen"
msgid "Document View"
msgstr "Shikimi i dokumentit"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Shko tek faqja:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Shko tek faqja e parë"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Shko tek faqja paraardhëse"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Shko tek faqja në vazhdim"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Shko tek faqja e fundit"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Shko tek faqja"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Gjej"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Shko tek faqja %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Shko tek %s tek file “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Shko tek file “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Nis %s"
@@ -904,7 +910,7 @@ msgstr "Nis %s"
msgid "Find:"
msgstr "Gjej:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Gjej Par_aardhësen"
@@ -912,7 +918,7 @@ msgstr "Gjej Par_aardhësen"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Gjej korrispondimin paraardhës të tekstit të kërkuar"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Gjej në va_zhdim"
@@ -1010,7 +1016,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Fjalëkalimi për dokumentin %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Ngarkimi..."
@@ -1136,8 +1142,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Faqja %s"
@@ -1170,141 +1176,141 @@ msgstr "Treguesi"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturat"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Faqja %s -- %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumenti nuk përmban asnjë faqe"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumenti përmban vetëm faqet bosh"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "E pamundur hapja e dokumentit"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ngarkimi dokumentit nga \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Shkarkimi dokumentit (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Hap dokumentin"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "File nuk mund të ruhet si “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Ruaj një kopje"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Mbyll _pa ruajtur"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1312,7 +1318,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1321,42 +1327,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Duke punuar në mënyrën prezantim"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Edituesi i panelit të instrumentëve"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1368,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas dëshirës suaj)"
" çdo versioni tjetër pasardhës.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1380,24 +1386,24 @@ msgstr ""
"PËRDORIM PRECIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi të "
"tjera.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Elian Myftiu <[email protected]>\n"
@@ -1407,404 +1413,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nuk u gjend"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% akoma për t'u kërkuar"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Skedari"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Ndrysho"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Shfaq"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Shko"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Libërshënues"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Hap..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Hap një dokument ekzistues"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Hap një kopj_e"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Hap një kopje të dokumentit aktual në një dritare të re"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Ruaj një kopje të dokumentit aktual"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Printo..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "P_ronësitë"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopjo"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Zgjidh _gjithçka"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Gjej një fjalë apo frazë në dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Paneli i _instrumentëve"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rrotullo _Majtas"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rrotullo _Djathtas"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Ringarko"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Rilexo dokumentin"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Rë_shkitje automatike"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Faqja e parë"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Shko tek faqja e parë"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Faqja e _fundit"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Shko tek faqja e fundit"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Shto Libërshënues"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Përmbajtja"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Rreth"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Largohu nga modaliteti me ekran të plotë"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Dil nga modaliteti me ekran të plotë"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Fillo prezantimin"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Fillo një prezantim"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Paneli i instrumentëve"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Shfaq ose fsheh panelin"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Paneli anës"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Shfaq ose fsheh panelin anësor"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Pa ndërprerje"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Shfaq krejt dokumentin"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dopjo"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Shfaq dy faqe njëkohësisht"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ekran i plotë"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Zmadho dritaren për t'ju përshtatur krejt ekranit"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_zantim"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Zbato dokumentin si një prezantim"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hap adresën"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Shko tek"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Hap në _Dritare të re"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopjo f_igurën"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Shkalla e zmadhimit"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Rregullo nivelin e zmadhimit"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Lundrimi"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Mbrapa"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Lëviz midis faqeve të vizituara"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Paraardhëse"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Pasardhëse"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zmadho"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zvogëlo"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "E pamundur hapja e lidhjes së jashtme"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "E pamundur gjetja e formatit të duhur për ruajtjen e figurës"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "E pamundur ruajtja e figurës."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Ruaj figurën"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "E pamundur hapja e të bashkangjiturit"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "E pamundur ruajtja e të bashkangjiturit."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Ruaj të bashkangjiturin"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index fe65e4b9..bc3a0086 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,13 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Мирослав Николић <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Alert Aleksandar, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Alert Aleksandar, 2018\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -390,16 +395,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Раздвајач"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Испуните страницу"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Уклопите ширину"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Раширите прозор да попуни"
@@ -486,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Прегледач докумената Атрил"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -555,7 +560,7 @@ msgstr "Датотека поставки штампања"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Мејтов прегледач докумената"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Нисам успео да одштампам документ"
@@ -564,45 +569,45 @@ msgstr "Нисам успео да одштампам документ"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Не могу да пронађем штампач „%s“"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Претходна страница"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Идите на претходну страницу"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Следећа страница"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Идите на следећу страницу"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Увећајте документ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Умањите документ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -612,31 +617,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Одштампајте овај документ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Испуни _страницу"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Раширите текући документ тако да испуни прозор"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Уклопи _ширину"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Раширите текући документ тако да испуни ширину прозора"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Страна"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Изаберите страницу"
@@ -875,54 +880,54 @@ msgstr "Клизај један екран доле"
msgid "Document View"
msgstr "Преглед документа"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Скочи на страницу:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Крај презентације. Кликните за излазак."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Идите на прву страницу"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Идите на претходну страницу"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Идите на следећу страницу"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Идите на последњу страницу"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Идите на страницу"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Нађи"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Иди на страницу %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Иди на %s датотеке „%s“"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Иди на датотеку „%s“"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Покрени %s"
@@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "Покрени %s"
msgid "Find:"
msgstr "Нађи:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Пронађи _претходно"
@@ -939,7 +944,7 @@ msgstr "Пронађи _претходно"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Пронађите претходну појаву ниске претраге"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Пронађи _следеће"
@@ -1037,7 +1042,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Лозинка за документ „%s“"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Учитавам…"
@@ -1164,8 +1169,8 @@ msgstr "_Преименуј обележивач"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Уклони обележивач"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
@@ -1198,12 +1203,12 @@ msgstr "Попис"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Умањени прикази"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Страница %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1211,93 +1216,93 @@ msgstr ""
"Не могу да уђем у режим презентације са еПуб документима, користите режим "
"преко целог екрана."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Документ не садржи странице"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Документ садржи само празне странице"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Режим представљања није подржан за еПуб документа."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Не могу да отворим документ"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Учитавам документ из „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Преузимам документ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Не могу да учитам удаљену датотеку."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Изнова учитавам документ из %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Не могу поново да учитам документ."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Отвори документ"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Чувам документ у %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Чувам прилог у %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Чувам слику у %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Датотека није могла бити сачувана као „%s“."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Шаљем документ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Шаљем прилог (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Шаљем слику (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Сачувајте примерак"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Не могу да пошаљем текући документ"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1305,12 +1310,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Штампам задужење „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"Документ садржи образац са пољима која су попуњена. Уколико не сачувате "
"копију, измене ће бити трајно изгубљене."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1326,20 +1331,20 @@ msgstr ""
"Документ садржи нове или измењене забелешке. Уколико не сачувате копију, "
"измене ће бити трајно изгубљене."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Да сачувам примерак документа „%s“ пре затварања?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Затвори _без чувања"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_Сачувај примерак"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Да сачекам док се не одштампа задужење „%s“ пре затварања?"
@@ -1347,7 +1352,7 @@ msgstr "Да сачекам док се не одштампа задужење �
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1357,36 +1362,36 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Уколико затворите прозор, задужења која су на чекању неће бити одштампана."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Прекини штампање и _затвори"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Затвори _након штампања"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Покретање у режиму презентације"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Режим представљања није подржан за еПуб документа"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Уређивање палете алата"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Дошло је до грешке приказивања помоћи"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1395,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"Прегледач докумената.\n"
"Користи %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1406,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"објавила Задужбина слободног софтвера; издања 2 лиценце\n"
"или (по вашем избору) било којег новијег издања.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1418,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
"Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за више детаља.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1428,11 +1433,11 @@ msgstr ""
"уз овај програм. Ако нисте, пишите Задужбини слободног\n"
"софтвера на адресу: „Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA“\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Атрил"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1440,14 +1445,14 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Аутори евинса\n"
"© 2012–2018 Програмери Мејта"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1455,400 +1460,397 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Нисам пронашао"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Преостаје да претражим: %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Да укључим преглед уметком?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Укључи"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Притисак тастера Ф7 ће укључити/искључити преглед уметком. Ова могућност "
-"поставља курсор унутар Интернет страница и омогућава вам да листате садржај "
-"помоћу тастатуре. Да ли желите да укључите преглед са уметком?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Не приказуј више ову поруку"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Иди"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Обележивачи"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Отвори…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Отворите постојећи документ"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Отвори _умножак"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Отворите умножак текућег документа у новом прозору"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Сачувај умножак…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Сачувајте један примерак текућег документа"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "_Пошаљи..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Пошаљите текући програм поштом, брзом поруком..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Штампај…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Својства"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Нађи…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Пронађите реч или израз у документу"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Трака _алата"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Окрени на _лево"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Окрени на _десно"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Сачувај подешавања као _основна"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Освежи"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Поново учитајте документ"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Рашири прозор да попуни"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Самостално _померај"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "П_рва страница"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Идите на прву страницу"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "П_оследња страница"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Идите на последњу страницу"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Додај обележивач"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Додајте обележивач за текућу страницу"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржаји"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Напусти цео екран"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Напустите режим преко целог екрана"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Покрени презентацију"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Покрените презентацију документа"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Трака _алата"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Прикажите или сакријте траку алата"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Бочна _површ"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Прикажите или сакријте бочну површ"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Непрекидно"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Прикажите читав документ"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "По _две"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Прикажите две странице одједном"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Непарне странице с лева"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Прикажите непарне странице са леве стране у двојном режиму"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Цео екран"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Раширите прозор да попуни цео екран"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Пре_зентација"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Покрените документ као презентацију"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Прикажите садржај страница у супротним бојама"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "Преглед _уметком"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Укључите или искључите преглед уметком"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "Отвори _везу"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Иди на"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Отвори у новом _прозору"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Умножи адресу везе"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Сачувај слику _као…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Умножи _слику"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Особине забелешке…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Уклони забелешке…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Отвори прилог"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Сачувај прилог као…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличајте"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Дотерајте ниво увеличања"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Кретање"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Крећите се по посећеним страницама"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Пошаљи"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Претходна"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Следећа"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Увећајте"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Умањите"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Не могу да покренем спољни програм."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Не могу да отворим спољну везу"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Не могу да пронађем пригодан формат за чување слике"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Нисам могао да сачувам слику."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Сачувајте слику"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Не могу да отворим прилог"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Не могу да сачувам прилог."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Сачувај прилог"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 0d3224b3..d4877137 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Ivan Pejić <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Pejić <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr%40latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -389,16 +393,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Razdvajač"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Uklopi širinu"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -478,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -542,7 +546,7 @@ msgstr "Datoteka sa podtavkama štampe"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Gnom pregledač dokumenata"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Nije uspelo štampanje dokumenta"
@@ -551,45 +555,45 @@ msgstr "Nije uspelo štampanje dokumenta"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Ne mogu da pronađem štampač „%s“"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Prethodna strana"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Sledeća strana"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Idi na sledeću stranu"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "U_većaj"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Uvećaj dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Umanji dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -599,31 +603,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Odštampaj ovaj dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Neka tekući dokument popuni prozor"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Neka tekući dokument popuni širinu prozora"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Izaberi stranu"
@@ -862,54 +866,54 @@ msgstr "Klizaj jedan ekran nadole"
msgid "Document View"
msgstr "Pregled dokumenta"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Skoči do strane:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Kraj prezentacije. Kliknite za izlazak."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Idi na prvu stranu"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Idi na prethodnu stranu"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Idi na sledeću stranu"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Idi na poslednju stranu"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Idi na stranu"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Pronađi"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Idi na stranu %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Idi na %s datoteke „%s“"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Idi na datoteku „%s“"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Pokreni %s"
@@ -918,7 +922,7 @@ msgstr "Pokreni %s"
msgid "Find:"
msgstr "Traži:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Traži pre_thodno"
@@ -926,7 +930,7 @@ msgstr "Traži pre_thodno"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Traži prethodan izraz u nizu za pretraživanje"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Pronađi _sledeće"
@@ -1024,7 +1028,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Lozinka za dokument „%s“"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavam..."
@@ -1151,8 +1155,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
@@ -1185,104 +1189,104 @@ msgstr "Popis"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Mali prikazi"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Stranica %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokument ne sadrži stranice"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokument sadrži samo prazne stranice"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Ne mogu da otvorim dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Učitavam dokument iz „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Preuzimam dokument (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Ne mogu da učitam udaljenu datoteku."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Iznova učitavam dokument iz %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Otvori dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Čuvam dokument u %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Čuvam prilog u %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Čuvam sliku u %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Datoteka nije mogla biti sačuvana kao „%s“."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Šaljem dokument (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Šaljem prilog (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Šaljem sliku (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Sačuvaj kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1290,12 +1294,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Štampam zaduženje „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1303,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"Dokument sadrži obrazac sa poljima koja su popunjena. Ukoliko ne sačuvate "
"kopiju, izmene će biti trajno izgubljene."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1311,20 +1315,20 @@ msgstr ""
"Dokument sadrži nove ili izmenjene zabeleške. Ukoliko ne sačuvate kopiju, "
"izmene će biti trajno izgubljene."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Da li da sačuvam kopiju dokumenta „%s“?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez čuvanja"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_Sačuvaj kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Da li da sačekam dok se ne odštampa zaduženje „%s“?"
@@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Da li da sačekam dok se ne odštampa zaduženje „%s“?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1342,35 +1346,35 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Ukoliko zatvorite prozor, zaduženja koja čekaju neće biti štampana."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Prekini štampu i _izađi"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Izađi _nakon štampe"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Pokretanje u režimu prezentacije"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Uređivanje palete alatki"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Greška u prikazu pomoći"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1379,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"Pregledač dokumenata.\n"
"Koristi %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1389,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"Evins je slobodan softver; možete ga širiti i/ili menjati pod uslovima Gnu-ove Opšte Javne Licence, kako je to objavila Zadužbina Slobodnog Softvera; bilo pod verzijom 2 licence, ili (po Vašem mišljenju) nekom naknadnom verzijom.\n"
".\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1400,7 +1404,7 @@ msgstr ""
" ne podrazumeva da je pogodan za TRŽIŠNO učešće ili da PRIMENJIV ZA NEKU "
"DELATNOST. Za više detalja pročitajte Opštu Javnu Licencu.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1410,17 +1414,17 @@ msgstr ""
"programom; ako to nije slučaj, pišite na adresu: Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1302, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Evins"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Slobodan D. Sredojević <[email protected]>\n"
@@ -1430,7 +1434,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1438,397 +1442,397 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađeno"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Preostalo da pretraži %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Uređivanje"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Obeleživači"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Otvori..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otvori postojeći dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Otvori _kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Otvara kopiju dokumenta u novom prozoru"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Sačuvaj kopiju..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Čuva jedan primerak tekućeg dokumenta"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Štampaj..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "Oso_bine"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Umnoži"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ":Traži..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Nađi reč ili izraz u dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Alatke"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotiraj _levo"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotiraj _desno"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Sačuvaj podešavanja kao po_drazumevana"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Osveži"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Iznova učitaj dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Pomeraj _klizač"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Prva strana"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Idi na prvu stranu"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Poslednja strana"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Idi na poslednju stranu"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj obeleživač"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "Sad_ržaj"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Ne preko celog ekrana"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Ne preko celog ekrana"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Pusti kao prezentaciju"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Pusti dokument kao prezentaciju"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Linija sa ikonicama"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Prikaži ili sakrij paletu sa alatom"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Bočna _površ"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Prikaži ili sakrij bočnu površ"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Neprekidno"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Prikaži čitav dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "Po _dve"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Prikaži sve strane odjednom"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ceo ekran"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Raširi prozor da popuni ceo ekran"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_zentacija"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Pusti dokument kao prezentaciju"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Prikazuje sadržaj stranica u suprotnim bojama"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "Otvo_ri vezu"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Idi na"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori novi _prozor"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Umnoži adres_u veze"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Sačuvaj sliku _kao..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Umnoži _sliku"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Osobine zabeleške…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Sa_čuvaj prilog"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "S_ačuvaj prilog kao..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećaj"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Prilagodi nivo uvećanja"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Pređite po posećenim stranama"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Sledeća"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Uvećaj"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Umanji"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ne mogu da pokrenem spoljni program."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ne mogu da otvoritm spoljnu vezu"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Ne mogu da pronađem prigodan format za čuvanje slike"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Slika nije mogla biti sačuvana."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Sačuvaj sliku"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nije moguće otvoriti prilog"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Prilog nije moguće sačuvati."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Sačuvaj prilog"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 68652ad9..b4bd3789 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,14 +3,29 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Hilding Kåstad <[email protected]>, 2018
+# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018
+# Erik, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018
+# aldorgan <[email protected]>, 2018
+# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2018
+# Gaius Anderson, 2018
+# Daniel Gullbransen <[email protected]>, 2018
+# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018
+# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018
+# Philip Andersen <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: aldorgan <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Philip Andersen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -393,16 +408,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Anpassa sida"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Anpassa till bredd"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Expandera fönstret så att det passar"
@@ -489,7 +504,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril Dokumentvisare"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -559,7 +574,7 @@ msgstr "Skriv ut inställningsfil"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Dokumentgranskare för MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument"
@@ -568,45 +583,45 @@ msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Den valda skrivaren \"%s\" kunde inte hittas"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Föregående sida"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nästa sida"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Förstora dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Krymp dokumentet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Återställ zoom till 100%"
@@ -616,31 +631,31 @@ msgstr "Återställ zoom till 100%"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut detta dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Anpassa Si_da"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller fönstret"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "Anpassa _Bredd"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller bredden på fönstret"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Sida"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Välj sida"
@@ -880,54 +895,54 @@ msgstr "Rulla vy ned"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentvy"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Gå till sidan:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Slut på presentationen. Klicka för att avsluta."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå till första sidan"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Gå till sidan"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Gå till sida %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Gå till %s i filen \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Gå till filen \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Starta %s"
@@ -936,7 +951,7 @@ msgstr "Starta %s"
msgid "Find:"
msgstr "Sök:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Sök _föregående"
@@ -944,7 +959,7 @@ msgstr "Sök _föregående"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Sök föregående förekomst av söksträngen"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sök _nästa"
@@ -974,7 +989,7 @@ msgstr "Kommentar"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Nyckel"
+msgstr "Tangent"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1042,7 +1057,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Lösenord för dokumentet %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in..."
@@ -1165,8 +1180,8 @@ msgstr "_Döp om bokmärke"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Ta bort bokmärke"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
@@ -1199,12 +1214,12 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Sida %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1212,105 +1227,105 @@ msgstr ""
"Kan inte öppna ePub dokument i presentationsläge, använd fullskärmsläge "
"istället."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentet innehåller inga sidor"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentet innehåller endast tomma sidor"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Presentationsläge stöds inte för ePub-dokument."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kan inte öppna dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Läser in dokument från \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Hämtar dokument (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Misslyckades med att läsa fjärrfil."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Läser om dokumentet från %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Misslyckades med att läsa om dokumentet."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Öppna dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Sparar dokument till %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Sparar bilaga till %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Sparar bild till %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Skickar upp dokument (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Skickar upp bilaga (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Skickar upp bild (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Spara en kopia"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Kunde inte skicka nuvarande dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d jobb i kö"
+msgstr[1] "%d jobb i kö"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Skriver ut jobbet \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1318,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"Dokumentet innehåller formulärfält som har fyllts i. Om du inte sparar en "
"kopia så kommer ändringarna att gå förlorade."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1326,20 +1341,20 @@ msgstr ""
"Dokumentet innehåller nya eller ändrade kommentarer. Om du inte sparar en "
"kopia så kommer ändringarna att gå förlorade."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Spara en kopia av dokumentet \"%s\" före stängning?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Spara en _kopia"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet \"%s\" är färdigt?"
@@ -1347,45 +1362,49 @@ msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet \"%s\" är färdigt?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
+"Det finns %d aktiva utskriftsjobb. Avvakta med stängning tills utskriften är"
+" slutförd?"
msgstr[1] ""
+"Det finns %d aktiva utskriftsjobb. Avvakta med stängning tills utskriften är"
+" slutförd?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Om du stänger fönstret så kommer väntande utskriftsjobb inte att skrivas ut."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Avbryt _utskrift och stäng"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Stäng _efter utskrift"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kör i presentationsläge"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Presentationsläge stöds inte för ePub-dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1394,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"Dokumentvisare\n"
"Använder %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1405,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software "
"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1417,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
"ytterligare information.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1427,11 +1446,11 @@ msgstr ""
" Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1439,414 +1458,414 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Evince skaparna\n"
"© 2012–2018 MATE utvecklarna"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d hittades på denna sida "
-msgstr[1] " %d hittades på denna sida "
+msgstr[0] "%d hittades på denna sida"
+msgstr[1] "%d hittades på denna sida"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% återstår att söka igenom"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Aktivera markörnavigering?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivera"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Genom att trycka F7 slås markörnavigationen på eller av. Den här funktionen "
-"placerar en rörlig markör bland textsidor så att du kan flytta runt och "
-"välja text med tangentbordet. Vill du aktivera markörnavigering?"
+"Genom att trycka på F7 slås markörnavigationen på eller av. Den här "
+"funktionen placerar en rörlig markör bland textsidor, så att du kan flytta "
+"runt och välja text med tangentbordet. Vill du aktivera markörnavigering?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Öppna..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Öppna ett befintligt dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Öppna _en kopia"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Öppna en kopia av aktuellt dokument i ett nytt fönster"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "S_para en kopia..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Skicka _till..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Skicka nuvarande dokument via mail, snabbmeddelande..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Egenskaper"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "Sö_k..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera _vänster"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera _höger"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Spara aktuella inställningar som s_tandard"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_Återställ Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Läs om dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Expandera fönstret så att det passar"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_rulla"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "F_örsta sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå till första sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Sista sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till Bokmärke"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Lägg till ett bokmärke för den aktuella platsen"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläget"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Lämna helskärmsläget"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Starta presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Starta en presentation"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sido_panel"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Visa eller dölj sidopanelen"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Sammanhängande"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Visa hela dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Dubbel"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Visa två sidor på en gång"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Udda sidor till vänster"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Visa udda sidor till vänster i dubbelläge (dual mode)"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pres_entation"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Kör dokumentet som en presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Inverterade färger"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Visa sidinnehåll med inverterade färger"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "_Markörnavigation"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Aktivera eller inaktivera markörnavigering"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå till"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Öppna i nytt _fönster"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera länkadress"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Spara bild som..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiera _bild"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Egenskaper för kommentar…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Ta bort Anteck..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Öppna bilaga"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Spara bilaga so_m..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Justera zoomnivån"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Flytta mellan besökta sidor"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Skicka till"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Återställ Zoom"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Kunde inte starta externt program."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kunde inte öppna extern länk"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Kunde inte hitta lämpligt format att spara bilden i"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Bilden kunde inte sparas."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Spara bild"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kunde inte öppna bilagan"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Bilagan kunde inte sparas."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Spara bilaga"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 39a02873..2cc8e69c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -3,14 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Mooglie <[email protected]>, 2018
+# Kamala Kannan, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Maurious Paul Vincent <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Kamala Kannan, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Maurious Paul Vincent <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -389,16 +395,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "பிரிப்பி"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "அகலத்தை பொருத்து"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -478,7 +484,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +546,7 @@ msgstr "அச்சு அமைப்பு கோப்பு"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "க்னோம் ஆவண முன் பார்வை கருவி"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை"
@@ -549,45 +555,45 @@ msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்ல�
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சு இயந்திரம் '%s' ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "மூடு (_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "(_I)சிறிதாக்கு"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "(_O) விலகிப் பார்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,31 +603,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடு"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு"
@@ -860,54 +866,54 @@ msgstr "பார்வையை கீழே நகர்த்து"
msgid "Document View"
msgstr "ஆவணப்பார்வை"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற சொடுக்கவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "பக்கத்திற்கு செல்"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "கண்டுபிடி"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%sஐ செயல்படுத்து"
@@ -916,7 +922,7 @@ msgstr "%sஐ செயல்படுத்து"
msgid "Find:"
msgstr "தேடுதல்:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)"
@@ -924,7 +930,7 @@ msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)"
@@ -1022,7 +1028,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "ஆவணத்தின் கடவுச்சொல் %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றுகிறது"
@@ -1149,8 +1155,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "பக்கம் %s"
@@ -1183,116 +1189,116 @@ msgstr "அகரவரிசை"
msgid "Thumbnails"
msgstr "சிறுபடங்கள்"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "பக்கம் %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்கள் ஏதும் இல்லை "
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ஆவணத்தில் உள்ளது வெற்று பக்கங்களே"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” இலிருந்து ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்குகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "தொலை கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றுகிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ஆவணத்தை மீளேற்ற முடியவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "ஆவணத்தை திற"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%sக்கு இணைப்பை சேமிக்கிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "இணைப்பை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "படத்தை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "நகலாக சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "அச்சிடும் பணி “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1300,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"ஆவணத்தில் நிரப்பப்பட்ட படிவபுலங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை "
"சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1308,20 +1314,20 @@ msgstr ""
"ஆவணத்தில் புதிய அல்லது மாற்றப்பட்ட வியாக்கியானங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு "
"பிரதியை சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "“%s” ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவா?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_C ஒரு நகல் சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டுமா?"
@@ -1329,7 +1335,7 @@ msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை �
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1338,35 +1344,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "சாளரத்தை மூடினால், மீதமுள்ள அச்சு பணிகள் அச்சிடப்படாது."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "அச்சிடுதலை ரத்து செய்து மூடுகிறது (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "அச்சிட்ட பின் மூடுகிறது (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1375,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"ஆவண காட்டி.\n"
" %s ஐ பயன்படுத்துகிறது (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1387,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"Public License ன்விதிமுறையின் அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 "
"அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் மாற்றலாம்.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1399,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"செயல்படுத்தப்படவில்லை. மேலும் விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ "
"பார்க்கவும்.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1409,17 +1415,17 @@ msgstr ""
"வேண்டும். அவ்வாறு பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA என்பதற்கு எழுதவும்\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "இவின்ஸ்"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -1429,404 +1435,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "காண முடியவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_F கோப்பு"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "தொகு (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_பார்"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_G போ"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ப புத்தகக்குறிப்புகள்"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_உதவி"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "(_O) திற"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "நகலை திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "ஒரு நகலை சேமி... (_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_P அச்சிடு."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "பண்புகள் (_R)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "நகல் (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "(_F) தேடுக..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) "
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "_D தற்போதைய அமைப்புகளை முன்னிருப்பாக வைக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "முதல் பக்கம் (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_ச புத்தகக்குறிகளை சேர்"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "பற்றி "
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "தொடர்ச்சி (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "இரட்டை (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரை (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "(_s) காட்சி முன்வைப்பு"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "பக்க உள்ளடகத்தை தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்களுடன் காட்டுக"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "செல் (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "(_S) பிம்பத்தை இப்படிச் சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "வியாக்கியான பண்புகள்..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_O இணைப்பை திற"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_S இணைப்புகளை இப்படிச் சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "பெரிதாக்கு"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "உலாவல்"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "பின்"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "முன்பு சென்ற பக்கங்கள் ஊடாக உலாவுக"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "சிறிதாக்கு"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "பெரிதாக்கு"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "சேமிக்க பொருத்தமான ஒழுங்கை காண முடியவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "இணைப்புகளை சேமி"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index cfdd0a1d..8213cab0 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3,13 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# parijathakumar <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: parijathakumar <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -389,16 +394,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "వేరుచేయునది"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "తగిన వెడెల్పు"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -478,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +545,7 @@ msgstr "అమరికల దస్త్రమును ముద్రిం�
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE డాక్యుమెంట్ ప్రివ్యూయర్"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "పత్ర ముద్రణ విఫలమైనది"
@@ -549,45 +554,45 @@ msgstr "పత్ర ముద్రణ విఫలమైనది"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "ఎంపికకాబడిన ముద్రణాయంత్రము '%s' కనుగొనబడలేక పోయింది"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "మూసివేయి (_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "పూర్వపు పుట (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లుము"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "తరువాతి పుట (_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లుము"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "జూమ్ చేయి(_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "పత్రాన్ని పెంచు"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "జూమ్ తగ్గించు (_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "పత్రాన్ని తగ్గించు"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,31 +602,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "ముద్రణ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr " ప్రస్థుత పత్రాన్ని గవాక్షకు సరిపడు విధంగా తయారుచేయు"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "గవాక్ష వెడల్పుకు సరిపడ పత్రాన్ని తయారుచేయు"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "పుట"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "పుటను ఎంచుకొనుము"
@@ -858,54 +863,54 @@ msgstr "కింద చూడుటకు జరుగు"
msgid "Document View"
msgstr "పత్ర దర్శనం"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "పుటకు ఎగురుము"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లు"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లు"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లు"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లు"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "పుటకు వెళ్లు"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "కనుగొనుము"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s పుటకు వెళ్లు"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%s దస్త్రముపై %sకి వెళ్లు"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "%s దస్త్రముకి వెళ్లు"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s ని ప్రయోగించు"
@@ -914,7 +919,7 @@ msgstr "%s ని ప్రయోగించు"
msgid "Find:"
msgstr "కనుగొనుము:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము (_v)"
@@ -922,7 +927,7 @@ msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము (_v)
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "వెతుకుమాట యొక్క పూర్వసంభవాన్ని కనుగొనుము"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "తరువాతదానిని కనుగొనుము (_x)"
@@ -1020,7 +1025,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s పత్రముకు రహస్యపదము"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1143,8 +1148,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s పుట"
@@ -1177,141 +1182,141 @@ msgstr "సూచి"
msgid "Thumbnails"
msgstr "చిరుచిత్రాలు"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "పత్రము యెటువంటి పుటలను కలిగిలేదు"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "పత్రము ఖాళీ పేజీలను మాత్రమే కలిగివుంది"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "పత్రమును “%s” నుండి లోడుచేయుచున్నది"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "పత్రము (%d%%) డౌనులోడుచేయుచున్నది"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%sనుండి పత్రమును తిరిగిలోడుచేయు చున్నది"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "పత్రము తిరిగిలోడు చేయుటకు విఫలమైంది."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "పత్రాన్ని తెరువు"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "పత్రాన్ని %sకు దాయుచున్నది"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "అనుభందాన్ని %sకు దాయుచున్నది"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "ప్రతిబింబమును %sకు దాయుచున్నది"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ఈ దస్త్రం “%s” గా దాచుట సాధ్యముకాదు"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "పత్రము (%d%%)ను అప్‌లోడు చేయుచున్నది"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "అనుభందము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ప్రతిబింబము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "ఒక నకలును దాయు"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "జాబ్ “%s” ముద్రించుచున్నది"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "దాచకుండా మూయుము(_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ జాబ్ “%s” ముగియునంత వరకు వేచివుండాలా?"
@@ -1319,7 +1324,7 @@ msgstr "మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ జాబ
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1328,43 +1333,43 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"మీరు విండో మూసివేసినట్లైతే, వాయిదాలో వున్న ముద్రణ జాబ్సు ముద్రించబడవు."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ముద్రణను రద్దుచేయి మరియు మూసివేయి (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "ముద్రణ తర్వాత మూసివేయి (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో నడుస్తున్నది"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "పనిముట్లపట్టా సంపాదకుడు"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "అక్కడ వొక దోషము సహాయమును ప్రదర్శించుతున్నది"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr ""
" వెలువరిచిన GNU సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ"
" ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1389,428 +1394,428 @@ msgstr ""
"పొందక పోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301, USAకు వ్రాయండి.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "ఎవిన్స్"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Praveen Illa <[email protected]>, 2014"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "లభించలేదు"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "వెతుకుటకు %3d%% మిగిలివున్నది"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "దస్త్రము(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "సరికూర్చు (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "చూడటం (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "వెళ్ళు(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "పుటగుర్తులు (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "ఉన్న పత్రాన్ని తెరువుము"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "ఒక నకలును తెరువుము (_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును కొత్త గవాక్షములో తెరువుము"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును దాయుము"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "లక్షణాలు (_r)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "నకలుతీయు(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "పత్రములో పదాన్ని కనుగొనుము"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "కుడివైపు తిప్పు (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "తిరిగిలోడుచేయి (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "పత్రమును తిరిగిలోడుచేయుము"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "స్వయంచాలక స్క్రాలు (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "మొదటి పుట (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లుము"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "చివరి పుట (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లుము"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "గుర్తును జతచేయి (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "సారములు (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "గురించి (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "నిండుతెరను విడిచిపెట్టు"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "నిండుతెర సంవిధానము విడిచిపెట్టు"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "సమర్పణమును మొదలుపెట్టు"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "ఒక సమర్పణమును మొదలుపెట్టు"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "పనిముట్ల పట్టా(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "పనిముట్ల పట్టాను చూపుము లేదా దాయుము"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "పక్కన పలక (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "ప్రక్క పలకను చూపుము లేదా మరుగునవుంచుము"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "ఎడతెగని (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "పూర్తి పత్రాన్ని చూపుము"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "ద్వయము (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "రెండు పుటలను ఒకేసారి చూపుము"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "నిండుతెర (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "గవాక్షాన్ని నిండుతెరగా విస్తరించుము"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "సమర్పణం (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "పత్రాన్ని సమర్పణంగా నడుపుము"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "జోడికను తెరువుము (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "ఇచటకు వెళ్ళు (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "జోడిక చిరునామం యొక్క నకలు (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "ప్రతిరూపం యొక్క నకలు (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "జూమ్"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "జూమ్ స్థాయిని సరిచేయు"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "విహరించుట"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "వెనుకకి"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "సందర్శించిన పుటలవైపు కదులు"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "పూర్వపు"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "తరువాత"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "జూమ్ లోపలికి"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "జూమ్ వెలుపలకి"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "బహిర్గత అనువర్తనమును ఆరంభించలేక పోయింది"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "బాహ్యజోడిక తెరువుట విఫలం"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "ప్రతిబింబమును దాయుటకు సరిపోవు ఫార్మాట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ప్రతిరూపమును దాయలేకపోయింది"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "ప్రతిరూపమును దాయు"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index af53e500..4df280ed 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -3,13 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Rockers <[email protected]>, 2018
+# Akom <[email protected]>, 2018
+# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +394,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "เส้นแบ่ง"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "เท่าความกว้าง"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "ขยายขนาดหน้าต่างให้พอดี"
@@ -476,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "โปรแกรมดูเอกสาร Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -539,7 +546,7 @@ msgstr "แฟ้มค่าตั้งการพิมพ์"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "โปรแกรมแสดงภาพตัวอย่างเอกสารของ MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "ไม่สามารถพิมพ์เอกสารได้"
@@ -548,45 +555,45 @@ msgstr "ไม่สามารถพิมพ์เอกสารได้"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์ '%s' ที่เลือก"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "หน้า_ก่อน"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ไปหน้าก่อน"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "หน้าถั_ดไป"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "ไปหน้าถัดไป"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "ขยายเ_ข้า"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ขยายเอกสาร"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_ย่อ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "ย่อเอกสาร"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -596,31 +603,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "พิมพ์เอกสารนี้"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "แสดงเอกสารทั้งหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "แสดงความกว้างเอกสารให้พอดีกับความกว้างหน้าต่าง"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "หน้า"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "เลือกหน้า"
@@ -858,54 +865,54 @@ msgstr "เลื่อนหน้ากระดาษลง"
msgid "Document View"
msgstr "ช่องมองเอกสาร"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "ไปที่หน้า:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "จบงานนำเสนอ กรุณาคลิกเพื่อปิด"
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "ไปยังหน้าแรก"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "ไปยังหน้าก่อนหน้านี้"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "ไปยังหน้าถัดไป"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "ไปยังหน้าสุดท้าย"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "ไปยังหน้าที่กำหนด"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "ค้นหา"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "ไปยังหน้า %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "ไปยัง %s ในแฟ้ม “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "ไปยังแฟ้ม “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "เรียก %s"
@@ -914,7 +921,7 @@ msgstr "เรียก %s"
msgid "Find:"
msgstr "หา:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "หา_ก่อนหน้า"
@@ -922,7 +929,7 @@ msgstr "หา_ก่อนหน้า"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "หาข้อความเดิมถอยหลัง"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ค้นหา_ต่อไป"
@@ -948,11 +955,11 @@ msgstr "บันทึกข้อความ"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Comment"
-msgstr "หมายเหตุ"
+msgstr "คำอธิบาย"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "คีย์"
+msgstr "ปุ่ม"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1020,7 +1027,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "รหัสผ่านสำหรับเอกสาร %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "กำลังอ่าน…"
@@ -1143,8 +1150,8 @@ msgstr "เป_ลี่ยนชื่อที่คั่นหน้า"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_ลบที่คั่นหน้าออก"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "หน้า %s"
@@ -1177,115 +1184,115 @@ msgstr "ดัชนี"
msgid "Thumbnails"
msgstr "ภาพย่อ"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "หน้า %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "เอกสารไม่มีเนื้อหาสักหน้า"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "เอกสารมีแต่หน้าเปล่า"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "ไม่รองรับโหมดนำเสนองานสำหรับเอกสาร ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "ไม่สามารถเปิดเอกสารได้"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "กำลังโหลดเอกสารจาก “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "กำลังดาวน์โหลดเอกสาร (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "อ่านแฟ้มในเครือข่ายไม่สำเร็จ"
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "กำลังอ่านเอกสารใหม่จาก %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ไม่สามารถอ่านเอกสารใหม่"
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "เปิดเอกสาร"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "กำลังบันทึกเอกสารลงที่ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "กำลังบันทึกแฟ้มแนบลงที่ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "กำลังบันทึกภาพลงที่ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มนี้เป็น “%s” ได้"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "กำลังอัปโหลดเอกสาร (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "กำลังอัปโหลดแฟ้มแนบ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "กำลังอัปโหลดภาพ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "บันทึกสำเนา"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "ไม่สามารถส่งเอกสารปัจจุบันได้"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "กำลังพิมพ์งาน “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1293,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"เอกสารประกอบด้วยช่องข้อมูลในแบบฟอร์มที่เติมข้อมูลไว้แล้ว "
"ถ้าคุณไม่บันทึกสำเนาฉบับหนึ่งไว้ การแก้ไขที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1301,20 +1308,20 @@ msgstr ""
"เอกสารประกอบด้วยป้ายประกาศใหม่หรือถูกแก้ไข ถ้าคุณไม่บันทึกสำเนาฉบับหนึ่งไว้ "
"การแก้ไขที่ผ่านมาจะสูญหายอย่างถาวร"
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "บันทึกสำเนาฉบับหนึ่งของเอกสาร \"%s\" ก่อนปิดหรือไม่?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_บันทึกสำเนา"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "จะรอจนกระทั่งพิมพ์งาน “%s” เสร็จแล้วจึงปิดหรือไม่?"
@@ -1322,7 +1329,7 @@ msgstr "จะรอจนกระทั่งพิมพ์งาน “%s”
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1330,35 +1337,35 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "ถ้าคุณปิดหน้าต่าง ก็จะไม่พิมพ์งานพิมพ์ที่ค้างอยู่"
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ยกเลิ_กงานพิมพ์แล้วปิด"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "_พิมพ์เสร็จแล้วจึงปิด"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "กำลังทำงานในแบบนำเสนอ"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "ไม่รองรับโหมดนำเสนองานสำหรับเอกสาร ePub"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "แก้ไขแถบเครื่องมือ"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแสดงเอกสารวิธีใช้"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1367,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"โปรแกรมดูเอกสาร\n"
"อาศัย %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1379,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 "
"หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1391,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"_ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน GNU General Public "
"License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1401,420 +1408,420 @@ msgstr ""
"ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin"
" Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Akom Chotiphantawanon <[email protected]>, 2016"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "ไม่พบ"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "ยังเหลืออีก %3d%% ในการค้นหา"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "มุม_มอง"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "ไ_ป"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ที่_คั่นหน้า"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_เปิด…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "เปิดเอกสาร"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "เปิด_สำเนา"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "เปิดสำเนาของเอกสารปัจจุบันในหน้าต่างใหม่"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_บันทึกสำเนา…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "บันทึกสำเนาของเอกสารปัจจุบัน"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "_ส่งไปยัง..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "ส่งเอกสารนี้ทางอีเมล, ข้อความด่วน..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_พิมพ์…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "คุณ_สมบัติ"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_หา…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ค้นหาคำหรือวลีในเอกสาร"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "แถบเ_ครื่องมือ"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "หมุน_ซ้าย"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "หมุน_ขวา"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "บันทึกค่าตั้งปัจจุบันเป็นค่า_ปริยาย"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "โห_ลดใหม่"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "อ่านเอกสารใหม่"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_ขยายขนาดหน้าต่างให้พอดี"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "เ_ลื่อนจออัตโนมัติ"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "หน้าแ_รก"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "ไปยังหน้าแรก"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "หน้าสุด_ท้าย"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "ไปยังหน้าสุดท้าย"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "เ_พิ่มที่คั่นหน้า"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้าสำหรับหน้าปัจจุบัน"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "เ_นื้อหา"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "เลิกแสดงเต็มจอ"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ออกจากการแสดงผลเต็มจอ"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "เริ่มนำเสนอ"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "เริ่มนำเสนอเอกสาร"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "แถบเ_ครื่องมือ"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเครื่องมือ"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "แถบ_ข้าง"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบข้าง"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "แสดง_หน้าต่อกัน"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "แสดงทั้งเอกสาร"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_หน้าคู่"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "แสดงครั้งละสองหน้า"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "เต็_มจอ"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "ขยายขนาดหน้าต่างให้เต็มหน้าจอ"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "นำเ_สนอ"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "แสดงเอกสารแบบนำเสนอ"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "แสดงเนื้อหาของหน้าเอกสารโดยกลับสี"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_เปิดลิงก์"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_ไป"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "เปิดในหน้า_ต่างใหม่"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_คัดลอกที่อยู่ลิงก์"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_บันทึกภาพเป็น…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "คัดลอก_ภาพ"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "คุณสมบัติป้ายประกาศ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_เปิดแฟ้มแนบ"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_บันทึกแฟ้มแนบเป็น…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "ย่อ-ขยาย"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "ปรับอัตราส่วนย่อ-ขยาย"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "เส้นทางการอ่าน"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "เปลี่ยนไปมาในหน้าที่อ่านมาแล้ว"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "ส่งไปยัง"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "ถอย"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "เดินหน้า"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "ขยาย"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "ย่อ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "ไม่สามารถเรียกโปรแกรมภายนอก"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "ไม่สามารถเปิดลิงก์ภายนอก"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "หารูปแบบที่เหมาะสมสำหรับบันทึกรูปภาพไม่ได้"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพ"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "บันทึกภาพ"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มแนบ"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "บันทึกแฟ้มแนบ"
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
index e6e2be54..ad61db92 100644
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Turkmen (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Ýap"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ulalt"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Ulalt"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Çap"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Tap"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Öňkini Tap"
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "_Öňkini Tap"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Indikini Tap"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,428 +1371,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Faýl"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Görkez"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Git"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Nişanlar"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Nusgala"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_Ehlisini Saýla"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Ýene Ýükle"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Nişan _Goş"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Mazmunlar"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Barada"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Esbap zolaky"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Ulaldyş"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Ulalt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kiçeld"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Resimi Gaýd Et"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e0b60e81..b911abd9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,13 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Emre <[email protected]>, 2018
+# Yasin Uysal <[email protected]>, 2018
+# Ali Orhun Akkirman <[email protected]>, 2018
+# tarakbumba <[email protected]>, 2018
+# mauron, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Mehmet, 2018
+# Butterfly <[email protected]>, 2018
+# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2018
+# ismet asan <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: ismet asan <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -339,15 +351,15 @@ msgstr "Ortam yönetici ID belirtin"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:233
msgid "ID"
-msgstr "No"
+msgstr "Kimlik No"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Session management options:"
-msgstr "Ortam yönetimi seçenekleri:"
+msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:255
msgid "Show session management options"
-msgstr "Ortam yönetimi seçeneklerini göster"
+msgstr "Oturumm yönetimi seçeneklerini göster"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -390,16 +402,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Ayıraç"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Sayfaya Sığdır"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Enine Genişlet"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Pencereyi Uyacak Şekilde Genişlet"
@@ -487,7 +499,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril Belge Görüntüleyicisi"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -558,7 +570,7 @@ msgstr "Ayar dosyasını yazdır"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE Belge Önizleyici"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Belge yazdırılırken başarısız olundu"
@@ -567,45 +579,45 @@ msgstr "Belge yazdırılırken başarısız olundu"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Seçilen yazıcı '%s' bulunamadı"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Önceki Sayfa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Önceki sayfaya git"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "S_onraki Sayfa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Sonraki sayfaya git"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Yakınlaş"
+msgstr "_Yakınlaştır"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Belgeyi genişlet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaştır"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Belgeyi daralt"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Yakınlaştırmayı %100'e geri al"
@@ -615,31 +627,31 @@ msgstr "Yakınlaştırmayı %100'e geri al"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Bu belgeyi yazdır"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Sayfaya Sığ_dır"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Geçerli belge pencereyi doldursun"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "_Enine Sığdır"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Geçerli belge genişliği pencereyi doldursun"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Sayfa Seç"
@@ -878,54 +890,54 @@ msgstr "Görünümü Aşağı Kaydır"
msgid "Document View"
msgstr "Belge Görünümü"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Sayfaya git:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Sunumun sonu. Çıkmak için tıklayın."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "İlk sayfaya git"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Önceki sayfaya git"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Sonraki sayfaya git"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Son sayfaya git"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Sayfaya git"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Bul"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s sayfasına git"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki %1$s konumuna git"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "\"%s\" dosyasına git"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s başlat"
@@ -934,7 +946,7 @@ msgstr "%s başlat"
msgid "Find:"
msgstr "Bul:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ö_ncekini Bul"
@@ -942,7 +954,7 @@ msgstr "Ö_ncekini Bul"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Arama dizgisinin bulunduğu bir önceki yeri bul"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sonrakini B_ul"
@@ -972,7 +984,7 @@ msgstr "Yorum"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Anahtar"
+msgstr "Tuş"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1040,7 +1052,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s belgesi için parola"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
@@ -1163,8 +1175,8 @@ msgstr "Yer imini Yeniden _İsimlendir"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Yeri imini _Sil"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
@@ -1197,12 +1209,12 @@ msgstr "İçindekiler"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Küçük Resimler"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Sayfa %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1210,105 +1222,105 @@ msgstr ""
"ePub belgeleriyle çalışırken sunum moduna girilemiyor, bunun yerine tam "
"ekran modunu kullanın."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Belge hiçbir sayfa içermiyor"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Belge sadece boş sayfaları içeriyor"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Sunum kipi ePub belgeleri için desteklenmiyor."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Belge açılamadı"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” konumundan belge yükleniyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Belge indiriliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Uzaktaki dosya yüklenemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Belge %s konumundan yeniden yükleniyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Belge yeniden yüklenirken başarısız oldu."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Belge Aç"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Belge %s konumuna kaydediliyor"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Ek %s konumuna kaydediliyor"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Resim %s konumuna kaydediliyor"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Dosya “%s” olarak kaydedilemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Belge gönderiliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Ek gönderiliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Resim gönderiliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Bir Kopya Kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Güncel belge gönderilemedi"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "Sırada bekleyen %d görev"
-msgstr[1] "Sırada bekleyen %d görev"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "“%s” sayılı iş yazdırılıyor"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1316,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"Belge, doldurulmuş form alanları içeriyor. Eğer bir kopyasını "
"kaydetmezseniz, yapılan değişiklikler daimi olarak kaybolacaktır."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1324,20 +1336,20 @@ msgstr ""
"Belge yeni veya değiştirilmiş açıklamalar içeriyor. Eğer bir kopyasını "
"kaydetmezseniz, yapılan değişiklikler daimi olarak kaybolacaktır."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Kapatmadan önce “%s” dosyasının bir kopyası kaydedilsin mi?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Ka_ydetmeden Kapat"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Bir Kopya _Kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Kapatmadan önce yazdırma görevi “%s” tamamlanması beklensin mi?"
@@ -1345,49 +1357,45 @@ msgstr "Kapatmadan önce yazdırma görevi “%s” tamamlanması beklensin mi?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Etkin %d yazdırma görevi var. Kapatmadan önce yazdırmaların bitmesi "
-"beklensin mi?"
msgstr[1] ""
-"Etkin %d yazdırma görevi var. Kapatmadan önce yazdırmaların bitmesi "
-"beklensin mi?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Eğer pencereyi kapatırsanız bekleyen yazdırma görevleri yazdırılmayacak."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Yazdırmayı İptal Et ve Kapat"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Yazdırdıktan _sonra Kapat"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Sunum kipinde çalışıyor"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Sunum kipi ePub belgeleri için desteklenmiyor"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Araç Çubuğu Düzenleyicisi"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Yardım gösterilirken bir hata oluştu"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1396,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"Belge Görüntüleyici.\n"
"%s (%s) kullanılıyor"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1407,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"Genel Kamul Lisansı 2. sürümü ya da (tercihen) daha sonraki sürümleri "
"koşullarında yeniden dağıtabilir ya da değiştirebilirsiniz.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1418,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"içermez, SATILABİLİRLİKya da HERHANGİ BİR AMACA UYGUNLUK için GARANTİ ima "
"etmez.Ayrıntılı bilgi için GNU Genel Kamu Lisansını inceleyin.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1429,11 +1437,11 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1441,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Evince geliştiricileri\n"
"© 2012–2018 MATE geliştiricileri"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"GNOME projesine katkıda bulunanlar:\n"
@@ -1451,415 +1459,411 @@ msgstr ""
"Muhammet Kara <[email protected]>, 2011.\n"
"MATE projesine katkıda bulunanlar:\n"
"hsngrms <[email protected]>, 2012\n"
-"mauron, 2012-2014\n"
+"mauron, 2012, 2013, 2014, 2018\n"
"Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n"
"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "Bu sayfada %d bulundu"
-msgstr[1] "Bu sayfada %d bulundu"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Bulunamadı"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Arama için %%%3d kaldı"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Klavye ile gezinti etkinleştirilsin mi?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Etkinleştir"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"F7 tuşuna basmak klavye ile gezintiyi etkinleştirir veya devre dışı bırakır."
-" Bu işlev metin sayfalarında taşınabilecek bir imleç yerleştirir ve bu "
-"klavyenizle dolaşmanıza ve metin seçmenize imkân verir. Klavye ile gezintiyi"
-" etkinleştirmek istiyor musunuz?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Git"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Yer imleri"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Aç…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Mevcut bir belgeyi aç"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "B_ir Kopya Aç"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Mevcut belgenin bir kopyasını yeni bir pencerede aç"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Bir Kopya _Kaydet…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Mevcut belgenin bir kopyasını kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Şuna _Gönder..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Güncel belgeyi e-posta, anlık mesaj vs. ile gönder..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Yazdır…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "Ö_zellikler"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Tü_münü Seç"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Bul…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Doküman içinde kelime ya da deyim ara"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Araç Çubuğu"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Sola Çevir"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "S_ağa Çevir"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Şu Anda Kullanılan Ayarları _Varsayılan olarak Kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "Yakınlaştırmayı _Sıfırla"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Yeniden Yükle"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Belgeyi yeniden yükle"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "Pencereyi Uyacak Şekilde _Genişlet"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Otomatik k_aydır"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_İlk Sayfa"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "İlk sayfaya git"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Son Sayfa"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Son sayfaya git"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Yer İmi Ekle"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Geçerli sayfa için bir yer imi ekle"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "İçi_ndekiler"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Tam Ekranı Terk Et"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Tam ekran kipini terk et"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Sunum Başlat"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Bir sunum başlat"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Araç çubuğu"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunu gizle ya da göster"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Yan _Panel"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Yan paneli göster ya da gizle"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Art Arda"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Tüm belgeyi göster"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Çift"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Tek seferde iki sayfa göster"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "_Tekil sayfalar solda"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Çiftli kipte tekil sayfaları solda göster"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam ekran"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Pencereyi, ekranı dolduracak kadar genişlet"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Sunum"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Belgeyi sunum olarak çalıştır"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "Ters _Renkler"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Sayfa içeriğini renkleri ters çevrilmiş olarak göster"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "Klavye ile _Gezinti"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Klavye ile gezintiyi etkinleştir veya devre dışı bırak"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Bağ Aç"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Git"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Bağ Adresini Kopyala"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Resmi Farklı _Kaydet…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Resmi K_opyala"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Açıklama Özellikleri…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Açıklama Sil..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Ekleri _Aç"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Ekleri Farklı _Kaydet..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlık"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Yakınlık seviyesini ayarla"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Dolaşma"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Gezilen sayfalara taşı"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Şuna Gönder"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaştır"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştır"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırla"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Harici uygulama başlatılamadı."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Harici bağ açılamadı"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Resmi kaydetmek için uygun biçim bulunamadı"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Görüntü kaydedilemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Görüntüyü Kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Ek açılamadı"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ek kaydedilemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Ekleri Kaydet"
diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po
index 66693978..831a235f 100644
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Tatar (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "Ya_p"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Kiläsen Tap"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,140 +1169,140 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1315,42 +1318,42 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1358,7 +1361,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1366,427 +1369,427 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Birem"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "Ü_zgärtü"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Küreneş"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Yärdäm"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "İs_kä al:"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "_Barın Sayla"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Eçtälek"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Turında"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index b4ef0666..cbcdc633 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "ئايرىغۇچ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "ياپ(_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "چوڭايت(_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "(_O) كىچىكلىتىش"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "باس"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "بۇ پۈتۈكنى باس"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "ئىزدەش"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr "ئىزدە:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_V)"
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_V)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "باش تەرەپكە قاراپ ئىزدە"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "كېيىنكىنى ئىزدە(_X)"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,140 +1169,140 @@ msgstr "مۇندەرىجە"
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "بىر نۇسخا ساقلا"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ساقلىماي تاقا(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1315,42 +1318,42 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1358,7 +1361,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1366,24 +1369,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gheyret Kenji <[email protected]>\n"
@@ -1399,403 +1402,403 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "تېپىلمىدى"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "ھۆججەت(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "تەھرىر(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "كۆرۈش(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "يۆتكەل(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Bookmarks(_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "ياردەم(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "كۆچۈر(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "پۈتۈكتىكى سۆز ياكى سۆز بىرىكمىسىنى ئىزدە"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "قايتا يۈكلە(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Bookmark قوشۇش(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "مەزمۇن(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "ھەققىدە(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "قورال بالداق(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "يان كۆزنەكچە(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ئۇلانما ئادرېس كۆچۈر(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "كېڭەيت تارايت"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "كېڭەيت"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "تارايت"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "رەسىمنى ساقلاش"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c6a7fab9..555835a9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,14 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# zubr139, 2018
+# Oleh, 2018
+# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
+# Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -324,7 +333,7 @@ msgstr "Елемент не запускається"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Заборонити під’єднання до керівника сеансами"
+msgstr "Заборонити під’єднання до керівника сеансів"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -392,16 +401,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Розділювач"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "Сторінка повністю"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "За шириною сторінки"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Розгорнути вікно за розміром"
@@ -481,7 +490,7 @@ msgstr ""
" DJVU, DVI, XPS та Portable Document Format (PDF), а також архіви коміксів. "
"Він також дозволяє шукати текст, копіювати його у буфер обміну, "
"гіпертекстову навігацію і закладки таблиць-контенту, якщо це підтримується "
-"документом. </p> <p> Atril – відгалудження(форк) Evince і частина "
+"документом. </p> <p> Atril – відгалуження(форк) Evince і частина "
"стільничного середовища MATE. Якщо Ви бажаєте знати більше про MATE і Atril,"
" будь ласка, відвідайте домашню сторінку проєкту. </p>"
@@ -489,7 +498,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Переглядач документів Atril"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -535,7 +544,7 @@ msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr ""
-"Максимальний розмір, що використовується для кешування відрендерених "
+"Щонайбільший розмір, що використовується для кешування відрендерених "
"сторінок; обмежує максимальне збільшення."
#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9
@@ -558,7 +567,7 @@ msgstr "Вивести файл з параметрами"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Перегляд документів у MATE"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Не вдається надрукувати документ"
@@ -567,47 +576,47 @@ msgstr "Не вдається надрукувати документ"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Не знайдено обраної друкарки '%s'"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Назад"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Вперед"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Перейти до наступної сторінки"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "З_більшити"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Збільшити розмір сторінки"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Зменшити розмір сторінки"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Скинути збільшення до 100%"
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
#. translators: Title of the print dialog
@@ -615,31 +624,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Надрукувати цей документ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Сторінка _повністю"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Припасувати документ для відповідности вікну"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "За _шириною сторінки"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Припасувати документ для відповідности ширині екрану"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Вибрати сторінку"
@@ -879,54 +888,54 @@ msgstr "Гортання документу вниз"
msgid "Document View"
msgstr "Відображення документу"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Перейти до сторінки:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Кінець презентації. Клацніть для виходу."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Перейти до першої сторінки"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Перейти до наступної сторінки"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Перейти до останньої сторінки"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Перейти до сторінки"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Перейти до сторінки %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Перейти до %s у файлі %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Перейти до файлу %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Запустити %s"
@@ -935,7 +944,7 @@ msgstr "Запустити %s"
msgid "Find:"
msgstr "Знайти:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Знайти _попереднє"
@@ -943,7 +952,7 @@ msgstr "Знайти _попереднє"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Знайти попередній примірник рядка пошуку"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Зна_йти наступне"
@@ -973,7 +982,7 @@ msgstr "Коментар"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
+msgstr "Клавіша"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1041,7 +1050,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Пароль для документу \"%s\""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
@@ -1079,7 +1088,7 @@ msgstr "Потрібен пароль"
#: ../shell/ev-password-view.c:326
msgid "_Password:"
-msgstr "_Потайслово:"
+msgstr "_Пароль:"
#: ../shell/ev-password-view.c:358
msgid "Forget password _immediately"
@@ -1167,8 +1176,8 @@ msgstr "_Перейменувати Закладку"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Вилучити Закладку"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Сторінка %s"
@@ -1201,12 +1210,12 @@ msgstr "Індекс"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініатюри"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Сторінка %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
@@ -1214,107 +1223,107 @@ msgstr ""
"Увійти в режим презентації з документами ePub неможна, використовуйте "
"повноекранний режим."
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Документ не містить сторінок"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Документ містить лише порожні сторінки"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Режим презентації не підтримується для документів ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Не вдається відкрити документ"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Документ завантажується з “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Завантаження документу (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Не вдається завантажити віддалений файл."
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Оновлення документу з %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Не вдається оновити документ."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Відкрити документ"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Збереження документу у %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Збереження вкладення у %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Збереження зображення у %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Документ неможливо зберегти у файлі “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Відвантаження документу (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Відвантаження вкладення (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Відвантаження зображення (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Зберегти копію"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "Неможливо відправити поточний документ"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d очікуване завдання у черзі"
+msgstr[1] "%d очікувані завдання у черзі"
+msgstr[2] "%d очікуваних завдань у черзі"
+msgstr[3] "%d очікуваних завдань у черзі"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Друк завдання «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1322,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"Документ містить заповнені поля форм. Якщо не зберегти копію, зміни буде "
"втрачено."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1330,20 +1339,20 @@ msgstr ""
"Документ містить нові або змінені нотатки. Якщо не зберегти копію, зміни "
"буде втрачено."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Зберегти копію документу «%s» перед закриттям?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Закрити _без збереження"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Зберегти _Копію"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Очікувати завершення завдання на друк «%s» перед закриттям?"
@@ -1351,48 +1360,56 @@ msgstr "Очікувати завершення завдання на друк �
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
+"Існує %d активне завдання друку. Зачекати, поки закінчиться друк перед "
+"закриттям?"
msgstr[1] ""
+"Існують %d активні завдання друку. Зачекати, поки закінчиться друк перед "
+"закриттям?"
msgstr[2] ""
+"Існують %d активних завдань друку. Зачекати, поки закінчиться друк перед "
+"закриттям?"
msgstr[3] ""
+"Існують %d активних завдань друку. Зачекати, поки закінчиться друк перед "
+"закриттям?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Якщо Ви закриєте вікно, завдання на друк, вставлені у чергу, не будуть "
"виконані."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Скасувати _друк та закрити"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Закрити п_ісля друку"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Запущено режим презентації"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Режим презентації не підтримується для документів ePub."
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Редактор панелі знарядь"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Виникла помилка при показі довідки"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1401,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"Перегляд документів.\n"
"Використовує %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1413,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"оголошено Free Software Foundation; або версії 2 цієї ліцензії, або (на Ваш "
"розсуд) будь-якої старшої версії.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1424,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"БУДЬ-ЯКИХ ЗАПОРУК; навіть не гарантується ПРИДАТНІСТЬ та ВІДПОВІДНІСТЬ БУДЬ-"
"ЯКИМ ВИМОГАМ. Докладніше про це дивіться GNU General Public License.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1434,430 +1451,428 @@ msgstr ""
"не сталося, напишіть Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
+"© 1996–2009 Автори Evince\n"
+"© 2012–2018 Розробники MATE"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
-"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
+"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d знайти на цій сторінці"
+msgstr[1] "%d знайти на цих сторінках"
+msgstr[2] "%d знайти на цих сторінках"
+msgstr[3] "%d знайти на цих сторінках"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% залишається для пошуку"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
-msgstr "Чи дозволити навіґацію курсором?"
+msgstr "Чи дозволити навіґацію вказівником?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "_Дозволити"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Натискання F7 вмикає чи вимикає навіґацію курсором. Ця функція додає до "
-"текстових сторінок рухомий курсор, який дозволяє пересуватися текстом і "
-"обирати його за допомогою вашої клавіатури. Чи бажаєте ви дозволити "
-"навіґацію курсором?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Не показувати цього повідомлення знову"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Зміни"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Перегляд"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "Пере_йти"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Закладки"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Допомога"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Відкрити…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Відрити документ"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Відкрити _копію"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Відкрити копію поточного документу у новому вікні"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "З_берегти копію…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Зберегти копію поточного документу"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "Надіслати _до..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Надіслати поточний документ поштою, миттєвим повідомленням..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "Д_рук…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "В_ластивости"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити усе"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "З_найти…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Знайти слово чи фразу у документі"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Панель знарядь"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Обертати в л_іво"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Обертати в п_раво"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Зробити поточні налаштування типовими"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Скинути Збільшення"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Оновити"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Оновити документ"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Розгорнути вікно за розміром"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
-msgstr "Авто_гортання"
+msgstr "Само_гортання"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Початок"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Перейти до першої сторінки"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_Кінець"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Перейти до останньої сторінки"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Додати закладку"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Додати закладку поточної сторінки"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Вміст"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
-msgstr "_Про проґраму"
+msgstr "_Про програму"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Запустити презентацію"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Запустити презентацію"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панель знарядь"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Показати чи сховати панель знарядь"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Бі_чна панель"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Показати чи сховати бічну панель"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "Б_езперервно"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Показувати документ цілком"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Дві сторінки"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Показувати по дві сторінки"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Не_парні ліворуч"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Показувати непарні сторінки ліворуч у режимі по дві сторінки"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На _увесь екран"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Розширити вікно на повний екран"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Презентація"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Показувати документ як презентацію"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Спротилежнити _Кольори"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Показати вміст сторінки у спротилежнених кольорах"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
-msgstr "Навіґація _Курсором"
+msgstr "Навіґація _Вказівником"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
-msgstr "Увімкнути чи вимкнути навіґацію курсором."
+msgstr "Увімкнути чи вимкнути навіґацію вказівником."
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Відкрити посилання"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "Пере_йти"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Відкрити у новому _вікні"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копіювати адресу посилання"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Зберегти зображення _як…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "Копіювати _зображення"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Ціхи нотаток…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Вилучити аннотацію..."
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Відкрити вкладення"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "З_берегти вкладення як…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Припасувати"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Змінити мірило"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Переміщення"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Переміщення відвіданими сторінками"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "Надіслати до"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Наступне"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Скинути Збільшення"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Не вдається запустити зовнішню проґраму."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Не вдається відкрити зовнішнє посилання"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Не вдається знайти відповідний формат для збереження зображення"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Не вдається зберегти зображення."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Зберегти зображення"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Не вдається відкрити вкладення"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Вкладення зберегти неможливо."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Зберегти вкладення"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index d4b6efa3..2cee10ec 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# mauron, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: mauron, 2018\n"
"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "جداگار"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_بند کریں"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_نزدیک کریں"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_دور کریں"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "چھاپیں"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "یہ دستاویز چھاپیں"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "تلاش کریں"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr "تلاش کریں:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_سابقہ تلاش کریں"
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "_سابقہ تلاش کریں"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "تلاش کے وقوعے کا سابقہ ڈورا تلاش کریں"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_اگلا تلاش کریں"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "کاپی محفوظ کریں"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "محفوظ کیے _بغیر بند کریں"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ہدایات دکھاتے میں غلطی ہوئی ہے"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1371,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"محمد علی مکی\n"
@@ -1398,404 +1401,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "نہیں پایا گیا"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_جائیں"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_پسندیدہ"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_کاپی کریں"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "منتخب _تمام"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "دستاویز میں کوئی لفظ یا فقرہ تلاش کریں"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_دوبارہ لادیں"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "پسندیدہ _شامل کریں"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_ہدایات کے موضوعات"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_بابت"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "بھرپُور سکرین چھوڑیں"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "بغلی _پٹی"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "ربط _کھولیں"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "نئے _دریچے میں کھولیں"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ربط کا _پتہ کاپی کریں"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "تقارب"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "اگلا"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "نزدیک کریں"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "دور کریں"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 4a608c69..500eb061 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Urdu (Pakistan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur_PK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr "تلاش:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1371,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"محمد علی مکی\n"
@@ -1396,404 +1399,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr ""
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index e02934d9..945f0814 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -389,16 +393,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Ajratuvchi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Mos Kenglik"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Oynani Moslik uchun Yoyish"
@@ -478,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril Hujjat Ko'ruvchisi"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +544,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Hujjatni chop etib bo'lmadi"
@@ -549,45 +553,45 @@ msgstr "Hujjatni chop etib bo'lmadi"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Tanlangan '%s' printerni topib bo'lmadi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Yopish"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Oldingi Sahifa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Oldingi sahifaga o'tish"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "_Keyingi Sahifa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Keyingi sahifaga o'tish"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ka_ttalashtirish"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Hujjatni Kattalashtirish"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzoqlashtirish"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Hujjatni Toraytirish"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,31 +601,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Chop etish"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Ushubu hujjatni chop etish"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Sahifa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Sahifani Tanlash"
@@ -849,54 +853,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Sahifaga o'tish:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Namoyish tugadi. Chiqish uchun bosing."
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Ilk sahifaga o'tish"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Oldingi sahifaga o'tish"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Keyingi sahifaga o'tish"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "So'nggi sahifaga o'tish"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Sahifaga o'tish"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Topish"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Go to page %ssahifaga o'tish"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” faylga o'tish"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s ni Ishga tushirish"
@@ -905,7 +909,7 @@ msgstr "%s ni Ishga tushirish"
msgid "Find:"
msgstr "Topish:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Old_ingini Topish"
@@ -913,7 +917,7 @@ msgstr "Old_ingini Topish"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Key_ingini Topish"
@@ -1011,7 +1015,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s hujjat uchun maxfiy so'z"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Yuklanmoqda…"
@@ -1134,8 +1138,8 @@ msgstr "Xatcho'pni _Qayta Nomlash"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Xatcho'pni _Olib tashlash"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sahifa %s"
@@ -1168,115 +1172,115 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Hujjatda birorta sahifa yo'q"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Hujjat faqat bo'sh sahifalardan iborat"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Hujjatni ochib bo'lmadi"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Hujjatni Ochish"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Hujjat %s ga saqlanmoqda"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Tasvir %s ga saqlanmoqda"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Faylni \"%s\" sifatida saqlab bo'lmadi."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Nusxasini Saqlash"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "“%s” Chop etish vazifasi"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
@@ -1284,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"Hujjatda to'dirilgan maydonlar mavjud. Agar nusxasini saqlamsangiz, "
"o'zgarishlar butunlay yo'qoladi."
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1292,20 +1296,20 @@ msgstr ""
"Hujjatda yangi yoki o'zgartirilgan annotatsiyalar mavjud. Agar nusxasini "
"saqlamsangiz, o'zgarishlar butunlay yo'qoladi."
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "“%s” hujjat nusxasi yopishdan avval saqlansinmi?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Saqlamasdan Yopish"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_Nusxasini Saqlash"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1313,7 +1317,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1321,42 +1325,42 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Chop etishni bekor qilish va Yopish"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Chop etishdan _so'ng Yopish"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Namoyish rejimida ko'rsatilmoqda"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Asboblar panelini tahrirlash"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1368,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"(o'z ixtiyoringizga ko'ra) versiyasi shartlari asosida qayta tarqatish "
"va/yoki o'zgartirishingiz mumkin.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1379,427 +1383,427 @@ msgstr ""
"hatto BIROR MAQSAD UCHUN YAROQLILIK yoki MUVOFIQLIK ham kafolatlanmaydi. "
"Tafsilotlar uchun GNU Umumiy Ommaviy Litsenziyasiga qarang. \n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "tarjimonlar"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Topilmadi"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fayl"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Tahrir"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Ko'rish"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_O'tish"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Xatcho'plar"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Yordam"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "_Ochish…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Nusxasini Och_ish"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Nusxasini Saqlash"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "_Chop etish"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "X_ususiyatlar"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Nusxa olish"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Barchasini _Tanlash"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Topish…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Hujjatdan so'z yoki jumlani topish"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "As_boblar paneli"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Chapga _Burish"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "O'ngga _Burish"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Qayta yuklash"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Oynani Moslik uchun Yoyish"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Ilk Sahifa"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ilk sahifaga o'tish"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "_So'nggi Sahifa"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "So'nggi sahifaga o'tish"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Xatcho'p Qo'shish"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Tarkibi"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Haqida"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "To'liq Ekrandan Chiqish"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "To'liq ekran rejimidan chiqish"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Namoyishni Boshlash"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Namoyishni boshlash"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Asboblar paneli"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Asboblar panelini ko'rsatish yoki yashirish"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Yon _Panel"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Yon panelni ko'rsatish yoki yashirish"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "_Davomli"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Butun hujjatni ko'rsatish"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Qo'shaloq"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Biq vaqtda ikki sahifani ko'rsatish"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_To'liq Ekran"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Oynani to'liq ekranga yoyish"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Na_moyish"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Hujjatni namoyish shaklida ko'rsatish"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Linkno Ochish"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_O'tish"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yangi _Oynada Ochish"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Yaqinlashtirish"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Ortga"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Oldingi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Keyingi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Yaqinlashish"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzoqlashish"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Tasvirni saqlab bo'lmadi."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Tasvirni Saqlash"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c2b097d4..84542acb 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,13 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Anh Phan <[email protected]>, 2018
+# Duy Truong Nguyen <[email protected]>, 2018
+# Brian P. Dung <[email protected]>, 2018
+# Horazone Detex <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Horazone Detex <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -389,16 +396,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "Thanh phân cách"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Vừa độ rộng"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -478,7 +485,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -540,7 +547,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "Lỗi khi in tài liệu"
@@ -549,45 +556,45 @@ msgstr "Lỗi khi in tài liệu"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Trang _trước"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Về trang trước"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Trang _sau"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Đi tới trang kế tiếp"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Phóng t_o"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Phóng to tài liệu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Thu _nhỏ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Thu nhỏ tài liệu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -597,31 +604,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "In"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "In tài liệu này"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Hiển thị toàn bộ trang trong cửa sổ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Hiển thị trang bằng bề rộng cửa sổ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Trang"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Chọn trang"
@@ -849,54 +856,54 @@ msgstr "Cuộn khung xem xuống"
msgid "Document View"
msgstr "Khung xem tài liệu"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Tới trang:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "Về trang đầu"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "Về trang trước"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "Tới trang tiếp theo"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "Tới trang cuối cùng"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "Tới trang"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Tìm"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Đi tới trang %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Tới %s trên tập tin '%s'"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Tới tập tin '%s'"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Khởi chạy %s"
@@ -905,7 +912,7 @@ msgstr "Khởi chạy %s"
msgid "Find:"
msgstr "Tìm:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Tìm _ngược"
@@ -913,7 +920,7 @@ msgstr "Tìm _ngược"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Tìm tiếp theo chiều từ dưới lên"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Tìm _xuôi"
@@ -1011,7 +1018,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Mật khẩu cho tài liệu %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Đang tải..."
@@ -1134,8 +1141,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Trang %s"
@@ -1168,140 +1175,140 @@ msgstr "Chỉ mục"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Hình thu nhỏ"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Tài liệu không có trang nào"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Không mở được tài liệu"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Đang tải tài liệu từ \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Đang tải về tài liệu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Đang nạp lại tài liệu từ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Lỗi nạp lại tài liệu."
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "Mở tài liệu"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Đang lưu tài liệu vào %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Đang lưu tập tin đính kèm vào %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Đang lưu ảnh vào %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Không thể lưu tập tin này thành '%s'."
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Đang tải lên tài liệu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Đang tải lên tập tin đính kèm (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Đang tải lên ảnh (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Lưu một bản sao"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Đang in công việc \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Đóng mà _không lưu"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Đợi đến khi hoàn tất công việc in \"%s\" trước khi đóng ?"
@@ -1309,7 +1316,7 @@ msgstr "Đợi đến khi hoàn tất công việc in \"%s\" trước khi đóng
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,43 +1324,43 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Nếu bạn đóng cửa sổ này thì công việc in nào bị hoãn sẽ không được in."
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Thô_i in và Đóng"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Đóng s_au khi In"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Đang chạy trong chế độ trình diễn"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Bộ sửa đổi thanh công cụ"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1365,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"Phần mềm Tự do; hoặc phiên bản 2 của Giấy phép này, hoặc bất kì phiên bản "
"sau nào (tuỳ ý).\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1378,427 +1385,427 @@ msgstr ""
"TÁC VỤ CỤ THỂ. Vui lòng tham khảo giấy phép phát hành công cộng GPL của GNU "
"để biết thêm chi tiết.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "giới thiệu-nhóm dịch"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Không tìm thấy kết quả nào"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% còn lại cần tìm kiếm."
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "Tớ_i"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmark "
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Mở tài liệu"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Mở _bản sao"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Mở một bản sao của tài liệu hiện thời trong cửa sổ mới"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Lưu một bản sao của tài liệu hiện có"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "_Gửi tới"
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "_Thông tin"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Chép"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Chọn _hết"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "_Tìm kiếm... "
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Tìm một từ hay cụm từ trong tài liệu"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "Thanh _công cụ"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Xoay _trái"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Xoay _phải"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Lưu các tùy chỉnh hiện tại thành tùy chỉnh _Mặc định "
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "Nạp _lại"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Cập nhật nội dung tài liệu"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Tự động _cuộn"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "Trang đầ_u"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Trở về trang đầu tiên"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Trang _cuối"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Tới trang cuối"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lưu liên kết"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "Mụ_c lục"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Bỏ chế độ toàn màn hình"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Rời chế độ toàn màn hình"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "Chạy trình diễn"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "Khởi chạy một trình diễn"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Thanh công cụ"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Hiển thị hay ẩn thanh công cụ"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "Khun_g lề"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Hiển thị hay ẩn khung lề"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "Tiếp tục _suốt"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "Hiển thị toàn tài liệu"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "_Phân đôi"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Hiển thị đồng thời hai trang"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Toàn _màn hình"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Mở rộng cửa sổ vừa màn hình"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Trình _diễn"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Chạy tài liệu là trình diễn"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Mở liên kết"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "_Đi tới"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Mở trong cửa _sổ mới"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Chép địa chỉ liên kết"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "_Chép ảnh"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Thu/Phóng"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Chỉnh cấp phóng"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "Duyệt qua"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "Lùi"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Duyệt qua các trang đã thăm"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Trước"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Sau"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Phóng to"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Thu nhỏ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Không thể khởi chạy ứng dụng bên ngoài."
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Không thể mở liên kết bên ngoài"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Không thể tìm thấy dạng thức phù hợp để lưu ảnh"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Không thể lưu ảnh."
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Lưu ảnh"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Không thể mở phần đính kèm"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Không thể lưu phần đính kèm."
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "Lưu phần đính kèm"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 35c1c663..214f74a1 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Walloon (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "Lårdjeu"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Clôre"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "Pådje di _dvant"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Potchî al pådje di dvant"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "Pådje _shuvante"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "Potchî al pådje shuvante"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Zoumer"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ragrandi l' documint"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Diszoumer"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "Raptiti l' documint"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "Imprimer ç' documintci"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Fé ki l' documint rimplixhe å mî l' purnea"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Fé ki l' documint rimplixhe tote li lårdjeu do purnea"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "Pådje"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "Tchoezi pådje"
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Trover"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Potchî al pådje %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Trover di _dvant"
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "Trover di _dvant"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Trover _shuvant"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1134,8 +1137,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1168,141 +1171,141 @@ msgstr "Indecse"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Imådjetes"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "Dji n' a savou drovi l' documint"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "Schaper ene copeye"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Clôre _sins schaper"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1310,7 +1313,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1319,42 +1322,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1362,7 +1365,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1370,428 +1373,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Pablo Saratxaga <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "Nén trové"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "i dmeure %3d%% po cweri"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fitchî"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Candjî"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Vey"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Potchî"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Rimåkes"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Aidance"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "Drovi on documint k' i gn a"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Copyî"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Tchoezi _totafwait"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Trover on mot ou ene fråze e documint"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Ritcherdjî"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "Ritcherdjî l' documint"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "_Prumire pådje"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "Potchî al prumire pådje"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "Dieri_nne pådje"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "Potchî al dierinne pådje"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Radjouter rmåke"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "Å d_vins"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "Å_d fwait"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Cwiter forrimplixhaedje"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Cwiter l' môde forrimplixhaedje del waitroûle"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bår ås _usteyes"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrer ou catchî l' bår ås usteyes"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Mostrer ou catchî l' panea d' costé"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Forrimpli l' waitroûle"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Ragrandi l' purnea disk' a forrimpli l' waitroûle"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Drovi dvins on betchteu"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copyî l' adresse del hårdêye"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Zoumer"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "Di dvant"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "Shuvant"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoumer"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Diszoumer"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Schaper imådje"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 42e9b9ea..6ec920a0 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Vala"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Yandisela _Ngaphakathi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Nciphi _sa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Shicilela"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "Fumana"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Fumana eza_ngaphambili"
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "Fumana eza_ngaphambili"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Fumana oku_Landelayo"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Vala _ungagcinanga"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,428 +1371,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "Canonical Ltd <[email protected]>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "i_Fayili"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Hlela"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Bonakalisa"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Hamba"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Izinto zokuphawula"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Nceda"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopa"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Khetha _Zonke"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Layisha kwakhona"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Yongeza iNto yokuPhawula"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Okuqulethweyo"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Malunga"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "I-_Toolbar"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "_Vula uNxulumaniso"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopa iDilesi yoNxulumaniso"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Yandisa"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Yandisa ngaPhakathi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Yandisa ngaPhandle"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Gcina Umfanekiso"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index 0e9a11a5..7b3c1dca 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Yiddish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "פֿאַרמאַך"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "פֿאַרגרעסער"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "פֿאַרקלענער"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,428 +1371,428 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "טעקע"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "רעדאַגיר"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "געהילף"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "קאָפּיר"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "אינהאַלט"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr ""
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/yo.po b/po/yo.po
index 3aafbd06..a73d6a28 100644
--- a/po/yo.po
+++ b/po/yo.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Yoruba (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Ti"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Fẹ̀ẹ́ _Sínú"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Fẹ̀ẹ́ _Síta"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,140 +1169,140 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1315,42 +1318,42 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1358,7 +1361,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1366,427 +1369,427 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr "ìgbóríyìn òǹgbufọ̀"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Fáìlì"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Ṣàyẹ̀wò"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Òye"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Lọ"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Àwọn Àmì-ìwé"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Ìrànwọ́"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Yan _Gbogbo wọn"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Tunkì"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ṣàfikún Àmì-ì̀wé"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Àwọn Àkóónú"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Nípa"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Fẹ̀ẹ́"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Fẹ̀ẹ́ Sinú"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Fẹ̀ẹ́ Síta"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 600da78a..e382cded 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,13 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Cravix <[email protected]>, 2018
+# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018
+# 775405984, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# CNAmira <[email protected]>, 2018
+# Wylmer Wang, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Dianjin Wang <[email protected]>, 2018
+# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
+# liushuyu011 <[email protected]>, 2018
+# Mingye Wang <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Mingye Wang <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +400,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "适合页面"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "适合宽度"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "伸展窗口以适应"
@@ -480,7 +493,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril 文档查看器"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -542,7 +555,7 @@ msgstr "打印设置文件"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE 文档预览器"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "打印文档失败"
@@ -551,45 +564,45 @@ msgstr "打印文档失败"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "选择的打印机“%s”没有找到"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "上一页(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "转到上一页"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "下一页(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "转到下一页"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "放大文档"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "缩小文档"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "重置缩放级别到 100%"
@@ -599,31 +612,31 @@ msgstr "重置缩放级别到 100%"
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "打印此文档"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "适合页面(_G)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "让当前文档适合窗口"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "适合页宽(_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "让当前文档适合窗口宽度"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "页面"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "选择页面"
@@ -858,54 +871,54 @@ msgstr "向下滚动视图"
msgid "Document View"
msgstr "文档视图"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "转到指定页:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "演示文稿结束。单击退出。"
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "转到第一页"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "转到上一页"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "转到下一页"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "转到最后一页"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "转到指定页"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "查找"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "转到第 %s 页"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "转到文件“%2$s”的 %1$s"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "转到文件“%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "调用 %s"
@@ -914,7 +927,7 @@ msgstr "调用 %s"
msgid "Find:"
msgstr "查找:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "查找上一个(_V)"
@@ -922,7 +935,7 @@ msgstr "查找上一个(_V)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "查找被搜索字符串的上次出现"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "查找下一个(_X)"
@@ -948,11 +961,11 @@ msgstr "笔记"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Comment"
-msgstr "评论"
+msgstr "注释"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
-msgstr "密钥"
+msgstr "键"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
@@ -1020,7 +1033,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "文档 %s 的密码"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "正在载入..."
@@ -1143,8 +1156,8 @@ msgstr "重命名书签 (_R)"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "移除书签 (_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "第 %s 页"
@@ -1177,140 +1190,140 @@ msgstr "索引"
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "第 %s 页 - %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr "无法对 ePub 文档进入演示模式,将转用全屏模式"
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "此文档不包含任何页面"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "这个文档只包含空页面"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "对 ePub 文档不支持演示模式。"
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "无法打开文档"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "从“%s”载入文档"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "正在下载文档 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "载入远程文档失败。"
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "正在从 %s 重新载入文档"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "重新载入文档失败。"
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "打开文档"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "正在保存文档到 %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "正在保存附件到 %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "正在保存图片到 %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "文件无法另存为“%s”。"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "正在上传文档 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "正在上传附件 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "上载上传图片 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "保存副本"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "无法发送当前文档"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "队列中有 %d 个等待执行的任务"
+msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "正在打印任务“%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "文档包含了已经填写的表单。如果您不保存副本,修改将会永久丢失。"
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "文档包含了新的或修改过的注释。如果您不保存副本,修改将会永久丢失。"
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "关闭前保存文档“%s”的副本吗?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "关闭且不保存(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "保存副本(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "关闭前先等待至打印任务“%s”完成吗?"
@@ -1318,43 +1331,43 @@ msgstr "关闭前先等待至打印任务“%s”完成吗?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr[0] "%d 打印任务激活中。关闭前先等待至打印任务完成吗?"
+msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "如果你关闭该窗口,正在等待执行的打印任务将不会被打印。"
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "取消打印并关闭(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "打印后关闭(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "以放映模式运行"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "对 ePub 文档不支持演示模式"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "工具栏编辑器"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "显示帮助时出现一个错误"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1363,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"文档查看器\n"
"使用 %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1373,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"Atril 是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发布的 GNU GPL 许可对其再发放和/或修改它;至于 GPL "
"的版本,您可以使用第二版或任何更新的版本。\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1384,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"它提供任何形式的担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的\n"
"结果。请参看 GNU GPL 许可中的更多细节。\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1394,11 +1407,11 @@ msgstr ""
"的话,您可以写信给自由软件基金会,地址是:\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1406,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Evince 作者\n"
"© 2012–2018 MATE 开发者"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christopher Meng <[email protected]>, 2012-2013\n"
@@ -1418,408 +1431,410 @@ msgstr ""
"玉堂白鹤 <[email protected]>, 2015\n"
"Mingye Wang <[email protected]>, 2015-2016\n"
"白铭骢 <[email protected]>, 2015-2016\n"
-"刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016"
+"刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016\n"
+"比丘<[email protected]>,2018-2019\n"
+"李克卿<[email protected]>,2018"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "本页上找到 %d 次"
+msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "搜索还剩 %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "要启用光标浏览吗?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "启用(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
-msgstr "按 F7 以关闭光标浏览。该特性会在文本页面上放置一个可移动的光标,以便您使用键盘移动光标或选中文本。您希望启用光标浏览吗?"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "不再显示此信息"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
-msgstr "文件 (_F)"
+msgstr "文件(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
+msgstr "编辑(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
-msgstr "视图(_V)"
+msgstr "视图(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "转到(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "书签 (_B)"
+msgstr "书签(_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+msgstr "帮助(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "打开(_O)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "打开已有文档"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "打开副本(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "在新窗口中打开当前文档的副本"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "保存副本(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "保存当前文档的副本"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "发送至(_T)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "通过邮件、即时通讯发送当前文件..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "打印(_P)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "属性(_R)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "查找(_F)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "在文档中查找单词或短语"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "工具栏(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "向左旋转(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "向右旋转(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "将当前设置设为默认值(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "重置缩放(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "重新载入(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "重新载入文档"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "伸展窗口以适应/(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "自动滚屏(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "第一页(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "转到第一页"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "最后一页(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "转到最后一页"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "添加书签 (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "添加书签到当前页"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "目录(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "离开全屏模式"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "开始演示"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "开始演示"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具栏(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "显示或隐藏工具栏"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "侧边栏(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "显示或隐藏侧边栏"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "连续(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "显示整篇文档"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "双页(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "一次显示两页"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "奇数页放左侧(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "在双页模式下,将奇数页放在左侧"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "将窗口展开为全屏幕"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "放映(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "将文档以演示文稿放映"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "反转色彩(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "使用反色来显示页面内容"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "光标浏览(_N)"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "激活或禁用光标浏览"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "打开链接(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "转到(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "在新窗口中打开(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "复制链接地址(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "图像另存为(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "复制图像(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "注释属性..."
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "删除注记…"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "打开附件(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "保存附件为(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "调整缩放级别"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "后退"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "在已浏览的页面中移动"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "发送给"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "上一页"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩小"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "重置缩放"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "无法启动外部程序。"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "无法打开外部链接"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "无法找到恰当的格式以保存图像"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "无法保存图像。"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "保存图像"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "无法打开附件"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "无法保存附件。"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "保存附件"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 28b0f9fd..45d4f9f9 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -3,13 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# tomoe_musashi <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Janfy Tan <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Janfy Tan <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +392,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "分隔線"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "符合頁寬"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +481,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "打印設定值檔案"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE 文件預覽器"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "無法打印文件"
@@ -547,45 +552,45 @@ msgstr "無法打印文件"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "找不到選取的打印機「%s」"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "上一頁(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "回到上一頁"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "下一頁(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "前往下一頁"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "拉近(_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "放大文件"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "縮小文件"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +600,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "打印這份文件"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "令視窗可以顯示整頁頁面"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "使目前文件符合視窗闊度"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "頁次"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "選擇頁次"
@@ -854,54 +859,54 @@ msgstr "向下檢視"
msgid "Document View"
msgstr "文件檢視器"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "前往頁:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "簡報已完結。請點一下離開。"
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "回到第一頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "回到上一頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "前往下一頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "前往最後一頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "前往頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "尋找"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "前往第 %s 頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "前往檔案“%s”上的 %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "前往檔案“%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "執行 %s"
@@ -910,7 +915,7 @@ msgstr "執行 %s"
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "找上一個(_V)"
@@ -918,7 +923,7 @@ msgstr "找上一個(_V)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "尋找上一個出現搜尋字串的地方"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "找下一個(_X)"
@@ -1016,7 +1021,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "用於 %s 的密碼"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "載入中…"
@@ -1139,8 +1144,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "頁 %s"
@@ -1173,140 +1178,140 @@ msgstr "索引"
msgid "Thumbnails"
msgstr "縮圖"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "頁 %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "此文件不包含任何頁面"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "文件只包含空白頁面"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "無法開啟文件"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "正在從「%s」載入文件"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "正在下載文件 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "載入遠端的檔案失敗。"
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "從 %s 重新載入文件"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "重新載入文件失敗。"
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "開啟文件"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "正儲存文件到 %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "正儲存附加檔案到 %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "正儲存圖片到 %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "檔案無法儲存為“%s”。"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "正在上傳文件 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "正在上傳附加檔案 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "正在上傳圖片 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "儲存副本"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "正在打印工作“%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "文件包含尚未填寫的表單欄位。如果你不儲存複本,這些更改就會永遠消失。"
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "文件包含新的或修改過的註解。如果你不儲存複本,這些更改就會永遠消失。"
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "關閉前要儲存文件「%s」的複本嗎?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "儲存副本(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "在關閉前是否要等待打印工作“%s”結束?"
@@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr "在關閉前是否要等待打印工作“%s”結束?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1322,35 +1327,35 @@ msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "如果你關閉視窗,預定的打印工作將不會打印。"
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "取消打印並關閉(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "於打印完成後關閉(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "以簡報模式執行"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "工具列編輯器"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "顯示說明文件時發生錯誤"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1359,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"文件檢視器\n"
"使用 %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1369,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"Atril 為自由軟件;你可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU "
"通用公共授權條款規定,就本程式再為散佈與/或修改;無論你根據據的是本授權的第二版或(你自行選擇的)任一日後發行的版本。\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1378,7 +1383,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Atril 係基於使用目的而加以散佈,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1388,17 +1393,17 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -1408,403 +1413,403 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "找不到"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "還有 %3d%% 尚待搜尋"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "開啟(_O)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "開啟現存文件"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "開啟副本(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "在新的視窗開啟目前文件的副本"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "儲存副本(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "儲存一個目前文件的副本"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "打印(_P)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "屬性(_R)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "尋找(_F)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "在文件中尋找字詞"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "工具列(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "向左旋轉(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "向右旋轉(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "將目前的設定值儲存為預設值(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "重新載入(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "重新載入文件"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "自動捲動(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "第一頁(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "回到第一頁"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "最後一頁(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "前往最後一頁"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "離開全螢幕"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "離開全螢幕模式"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "開始簡報"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "簡報式顯示"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具列(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "顯示或隱藏工具列"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "側邊窗格(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "顯示或隱藏側面窗格"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "連續(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "顯示整份文件"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "兩頁(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "一次顯示兩頁"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "將視窗展開為全螢幕"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "簡報(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "如同簡報般執行文件"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "以顏色反轉的方式顯示頁面內容"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟連結(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "移至(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "在新的視窗中開啟(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "複製連結位址(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "另存圖片(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "複製圖片(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "註解屬性…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "開啟附件(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "另存附件為(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "調整縮放等級"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "導航"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "後退"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "在已閱讀的頁面間移動"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "上一頁"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "拉近"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "拉遠"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "無法啟動外部應用程式。"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "無法開啟外部連結"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "找不到合適的格式來儲存圖片"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "圖片無法儲存。"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "儲存圖片"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "無法開啟附件"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "附件無法儲存。"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "儲存附件"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e01f5604..a7ad6530 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,13 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Walter Cheuk <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# 趙惟倫 <[email protected]>, 2018
+# byStarTW (pan93412) <[email protected]>, 2018
+# Jeff Huang <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,12 +34,12 @@ msgstr "執行指令「%s」以將漫畫書解壓縮時發生錯誤:%s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:222
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr "將漫畫書解壓縮時指令「%s」失敗。"
+msgstr "指令「%s」解壓縮漫畫書失敗。"
#: ../backend/comics/comics-document.c:231
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
-msgstr "指令「%s」沒有正常的結束。"
+msgstr "指令「%s」不正常結束。"
#: ../backend/comics/comics-document.c:459
#, c-format
@@ -42,7 +49,7 @@ msgstr "並非漫畫書 MIME 類型:%s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:466
msgid ""
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgstr "找不到合適的指令可將這個類型的漫畫書解壓縮"
+msgstr "找不到合適的指令以將這個類型的漫畫書解壓縮"
#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:632
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:145
@@ -61,7 +68,7 @@ msgstr "壓縮檔中沒有檔案"
#: ../backend/comics/comics-document.c:619
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "在文件 %s 中找不到圖片"
+msgstr "找不到任何存在封存檔 %s 的圖片。"
#: ../backend/comics/comics-document.c:866
#: ../backend/epub/epub-document.c:1782
@@ -86,7 +93,7 @@ msgstr "DjVu 文件有不正確的格式"
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
" be accessed."
-msgstr "此文件由多個檔案組成。其中一個或更多的檔案無法存取。"
+msgstr "此文件由多個檔案組成。其中一個或以上的檔案無法存取。"
#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
@@ -106,23 +113,23 @@ msgstr "並非 ePub 文件"
#: ../backend/epub/epub-document.c:750
msgid "could not retrieve filename"
-msgstr "無法擷取檔案名稱"
+msgstr "無法取得檔案名稱"
#: ../backend/epub/epub-document.c:778
msgid "could not open archive"
-msgstr "無法開啟壓縮檔"
+msgstr "無法開啟封存檔"
#: ../backend/epub/epub-document.c:794 ../backend/epub/epub-document.c:810
msgid "could not extract archive"
-msgstr "無法解開壓縮檔"
+msgstr "無法解開封存檔"
#: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925
msgid "could not retrieve container file"
-msgstr "無法擷取容器檔"
+msgstr "無法取得容器檔案"
#: ../backend/epub/epub-document.c:854
msgid "could not open container file"
-msgstr "無法開啟容器檔"
+msgstr "無法開啟容器檔案"
#: ../backend/epub/epub-document.c:864
msgid "container file is corrupt"
@@ -387,16 +394,16 @@ msgid "Separator"
msgstr "分隔線"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr "符合頁面"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr "符合頁寬"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "放大視窗以符合大小"
@@ -480,7 +487,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Atril 文件檢視器"
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -542,7 +549,7 @@ msgstr "列印設定值檔案"
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "MATE 文件預覽器"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr "無法列印文件"
@@ -551,45 +558,45 @@ msgstr "無法列印文件"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "找不到選取的印表機「%s」"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr "上一頁(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr "回到上一頁"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr "下一頁(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr "前往下一頁"
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "拉近(_I)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr "放大文件"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr "縮小文件"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "將縮放比例重設為 100%"
@@ -599,31 +606,31 @@ msgstr "將縮放比例重設為 100%"
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr "列印這份文件"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "符合頁面(_G)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "令視窗可以顯示整頁頁面"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr "符合寬度(_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "使目前文件符合視窗寬度"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr "頁次"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr "選擇頁次"
@@ -858,54 +865,54 @@ msgstr "向下檢視"
msgid "Document View"
msgstr "文件檢視器"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "前往頁:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "簡報已完結。請點一下離開。"
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr "回到第一頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr "回到上一頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr "前往下一頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr "前往最後一頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr "前往頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr "尋找"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "前往第 %s 頁"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "前往檔案“%s”上的 %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "前往檔案“%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "執行 %s"
@@ -914,7 +921,7 @@ msgstr "執行 %s"
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "找上一個(_V)"
@@ -922,7 +929,7 @@ msgstr "找上一個(_V)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "尋找上一個出現搜尋字串的地方"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "找下一個(_X)"
@@ -1020,7 +1027,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "用於 %s 的密碼"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "載入中…"
@@ -1143,8 +1150,8 @@ msgstr "重新命名書籤(_R)"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "移除書籤(_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "頁 %s"
@@ -1177,140 +1184,140 @@ msgstr "索引"
msgid "Thumbnails"
msgstr "縮圖"
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "頁 %s — %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr "ePub 檔案無法進入簡報模式,以全螢幕模式代替。"
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr "此文件不包含任何頁面"
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "文件只包含空白頁面"
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "簡報模式不支援 ePub 文件。"
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr "無法開啟文件"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "正在從「%s」載入文件"
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "正在下載文件 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "載入遠端的檔案失敗。"
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "從 %s 重新載入文件"
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr "重新載入文件失敗。"
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr "開啟文件"
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "正儲存文件到 %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "正儲存附加檔案到 %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "正儲存圖片到 %s"
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "檔案無法儲存為“%s”。"
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "正在上傳文件 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "正在上傳附加檔案 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "正在上傳圖片 (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr "儲存副本"
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr "無法傳送目前的文件"
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "在佇列中有 %d 個擱置中的工作"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "正在列印工作“%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr "文件包含尚未填寫的表單欄位。如果您不儲存複本,這些變更就會永遠消失。"
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "文件包含新的或修改過的註解。如果您不儲存複本,這些變更就會永遠消失。"
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "關閉前要儲存文件「%s」的複本嗎?"
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr "儲存副本(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "在關閉前是否要等待列印工作“%s”結束?"
@@ -1318,43 +1325,43 @@ msgstr "在關閉前是否要等待列印工作“%s”結束?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr[0] "有活躍的 %d 個列印工作。在關閉前等待列印結束?"
+msgstr[0] "有 %d 個活躍的列印工作。在關閉前等待列印完成嗎?"
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "如果您關閉視窗,預定的列印工作將不會列印。"
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "取消列印並關閉(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr "於列印完成後關閉(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "以簡報模式執行"
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "簡報模式不支援 ePub 文件"
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "工具列編輯器"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "顯示說明文件時發生錯誤"
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1363,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"文件檢視器\n"
"使用 %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1373,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"Atril 為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU "
"通用公共授權條款規定,就本程式再為散布與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版或(您自行選擇的)任一日後發行的版本。\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1382,7 +1389,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Atril 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1391,11 +1398,11 @@ msgstr ""
"您應該已收到附於 Atril 的 GNU 通用公共授權的副本。如果沒有,請寫信至:Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr "Atril"
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
@@ -1403,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"© 1996–2009 Evince 作者群\n"
"© 2012–2018 MATE 開發者群"
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n"
@@ -1416,403 +1423,405 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "本頁找到 %d 處"
+msgstr[0] "在此頁找到 %d 個"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr "找不到"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "還有 %3d%% 尚待搜尋"
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "啟用符號導覽?"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr "啟用(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
-msgstr "按下 F7 以啟用或停用符號導覽。這個功能將會放置一個可移動的游標在文字頁面中,讓您可以使用鍵盤移動並選取文字。您想要啟用符號導覽嗎?"
+msgstr ""
+"按 F7 "
+"可以把插入符號的導航公能開啟或關閉。此功能會在文字頁面中放置一個可移動的游標,讓您可以四處移動並使用您的鍵盤來選取文字。您想要啟用插入符號導航嗎?"
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "不要再次顯示此訊息"
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr "開啟(_O)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr "開啟現存文件"
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "開啟副本(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "在新的視窗開啟目前文件的副本"
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "儲存副本(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "儲存一個目前文件的副本"
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr "傳送至…(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "經電子郵件、即時訊息等等途徑傳送目前的檔案..."
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr "列印(_P)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr "屬性(_R)"
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr "尋找(_F)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "在文件中尋找字詞"
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr "工具列(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr "向左旋轉(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr "向右旋轉(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "將目前的設定值儲存為預設值(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "重設縮放比例(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "重新載入(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr "重新載入文件"
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "放大視窗以符合大小 (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr "自動捲動(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr "第一頁(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr "回到第一頁"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr "最後一頁(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr "前往最後一頁"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "將目前的頁面加入書籤中"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "離開全螢幕"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "離開全螢幕模式"
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr "開始簡報"
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr "簡報式顯示"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具列(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "顯示或隱藏工具列"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr "側邊窗格(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "顯示或隱藏側面窗格"
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr "連續(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr "顯示整份文件"
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr "兩頁(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr "一次顯示兩頁"
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr "奇數頁在左"
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "在兩頁模式中將奇數頁顯示在左邊"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "將視窗展開為全螢幕"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr "簡報(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "如同簡報般執行文件"
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "色彩反轉(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "以顏色反轉的方式顯示頁面內容"
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "符號導覽(_N)"
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "啟用或停用符號導覽"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟連結(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr "移至(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr "在新的視窗中開啟(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "複製連結位址(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr "另存圖片(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr "複製圖片(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "註解屬性…"
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr "移除註釋……"
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr "開啟附件(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "另存附件為(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "調整縮放等級"
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr "導航"
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr "後退"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr "在已閱讀的頁面間移動"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr "傳送到"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr "上一頁"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "拉近"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "拉遠"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr "重設縮放比例"
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "無法啟動外部應用程式。"
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr "無法開啟外部連結"
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "找不到合適的格式來儲存圖片"
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr "圖片無法儲存。"
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "儲存圖片"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "無法開啟附件"
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "附件無法儲存。"
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr "儲存附件"
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index 06d806be..055f17e9 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-27 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Zulu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -387,16 +390,16 @@ msgid "Separator"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6753
msgid "Fit Page"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Fit Width"
msgstr ""
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6396
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr ""
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr ""
-#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5278
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3581
msgid "Failed to print document"
msgstr ""
@@ -547,45 +550,45 @@ msgstr ""
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6357
msgid "_Close"
msgstr "_Vala"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6403
msgid "_Previous Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6404
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6406
msgid "_Next Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Go to the next page"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Zoom _In"
msgstr "Lwizela _Phakathi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Inkulisa _buqamama"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Shrink the document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr ""
@@ -595,31 +598,31 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6353
msgid "Print this document"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6509
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Fit _Width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6666
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6667
msgid "Select Page"
msgstr ""
@@ -847,54 +850,54 @@ msgstr ""
msgid "Document View"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:693
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1034
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1898
+#: ../libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to first page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1900
+#: ../libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1902
+#: ../libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1904
+#: ../libview/ev-view.c:1911
msgid "Go to last page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1906
+#: ../libview/ev-view.c:1913
msgid "Go to page"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1908
+#: ../libview/ev-view.c:1915
msgid "Find"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1943
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1949
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1945
+#: ../libview/ev-view.c:1952
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""
-#: ../libview/ev-view.c:1953
+#: ../libview/ev-view.c:1960
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
@@ -903,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
@@ -911,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6368
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Thola okula_ndelayo"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr ""
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr ""
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004
+#: ../shell/ev-window.c:4978
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
@@ -1166,141 +1169,141 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:997
+#: ../shell/ev-window.c:1001
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1157
+#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1741
msgid "The document contains no pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1740
+#: ../shell/ev-window.c:1744
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1779
+#: ../shell/ev-window.c:1783
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141
+#: ../shell/ev-window.c:1977 ../shell/ev-window.c:2145
msgid "Unable to open document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2114
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545
+#: ../shell/ev-window.c:2258 ../shell/ev-window.c:2549
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2287
+#: ../shell/ev-window.c:2291
msgid "Failed to load remote file."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2489
+#: ../shell/ev-window.c:2493
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2521
+#: ../shell/ev-window.c:2525
msgid "Failed to reload document."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2739
msgid "Open Document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3009
+#: ../shell/ev-window.c:3013
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3012
+#: ../shell/ev-window.c:3016
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3019
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159
+#: ../shell/ev-window.c:3063 ../shell/ev-window.c:3163
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3090
+#: ../shell/ev-window.c:3094
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3094
+#: ../shell/ev-window.c:3098
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3098
+#: ../shell/ev-window.c:3102
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3210
+#: ../shell/ev-window.c:3214
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3271
+#: ../shell/ev-window.c:3275
msgid "Could not send current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3525
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3638
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3811
+#: ../shell/ev-window.c:3815
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:3819
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:3845
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:3849
msgid "Save a _Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:3918
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:3924
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1317,42 +1320,42 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:3939
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:3943
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:3947
msgid "Close _after Printing"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4328
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4389
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-window.c:4707
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5270
+#: ../shell/ev-window.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5309
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1360,7 +1363,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5309
+#: ../shell/ev-window.c:5313
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1368,24 +1371,24 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5313
+#: ../shell/ev-window.c:5317
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5338
+#: ../shell/ev-window.c:5342
msgid "Atril"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5341
+#: ../shell/ev-window.c:5345
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5347
+#: ../shell/ev-window.c:5351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kemi Translations <[email protected]>Translate.org.za "
@@ -1394,404 +1397,404 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5631
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5642
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5993
+#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
-"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6328
+#: ../shell/ev-window.c:6332
msgid "_File"
msgstr "_Ihele"
-#: ../shell/ev-window.c:6329
+#: ../shell/ev-window.c:6333
msgid "_Edit"
msgstr "_Hlela"
-#: ../shell/ev-window.c:6330
+#: ../shell/ev-window.c:6334
msgid "_View"
msgstr "_Bheka"
-#: ../shell/ev-window.c:6331
+#: ../shell/ev-window.c:6335
msgid "_Go"
msgstr "_Hamba"
-#: ../shell/ev-window.c:6332
+#: ../shell/ev-window.c:6336
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Isibekisi-bhukwini"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6337
msgid "_Help"
msgstr "_Usizo"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702
+#: ../shell/ev-window.c:6340 ../shell/ev-window.c:6706
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703
+#: ../shell/ev-window.c:6341 ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6344
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6342
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "_Save a Copy…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6343
+#: ../shell/ev-window.c:6347
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6345
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6346
+#: ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../shell/ev-window.c:6355
msgid "P_roperties"
msgstr ""
#. Edit menu
-#: ../shell/ev-window.c:6357
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopisha"
-#: ../shell/ev-window.c:6359
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Select _All"
msgstr "Khetha _konke"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6366
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6368
+#: ../shell/ev-window.c:6372
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6370
+#: ../shell/ev-window.c:6374
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6372
+#: ../shell/ev-window.c:6376
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6374
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6388
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "_Reload"
msgstr "_Faka futhi"
-#: ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Reload the document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6391
+#: ../shell/ev-window.c:6395
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6395
+#: ../shell/ev-window.c:6399
msgid "Auto_scroll"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "_First Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6410
msgid "Go to the first page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6412
msgid "_Last Page"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Go to the last page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Yengeza isibekisi bhukwini"
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6418
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "_Contents"
msgstr "_Iziqikithi"
-#: ../shell/ev-window.c:6421
+#: ../shell/ev-window.c:6425
msgid "_About"
msgstr "_Nge"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Start Presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6429
+#: ../shell/ev-window.c:6433
msgid "Start a presentation"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6484
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Ithuluzi kokumele"
-#: ../shell/ev-window.c:6485
+#: ../shell/ev-window.c:6489
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6491
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6488
+#: ../shell/ev-window.c:6492
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6490
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "_Continuous"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6491
+#: ../shell/ev-window.c:6495
msgid "Show the entire document"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6493
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "_Dual"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6498
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6496
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "_Odd pages left"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6497
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6504
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Pre_sentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6507
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6511
+#: ../shell/ev-window.c:6515
msgid "Inverted _Colors"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6516
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6514
+#: ../shell/ev-window.c:6518
msgid "Caret _Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6515
+#: ../shell/ev-window.c:6519
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr ""
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6527
msgid "_Open Link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6525
+#: ../shell/ev-window.c:6529
msgid "_Go To"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6527
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6529
+#: ../shell/ev-window.c:6533
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "_Save Image As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6533
+#: ../shell/ev-window.c:6537
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "Annotation Properties…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6537
+#: ../shell/ev-window.c:6541
msgid "Remove Annot…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "_Open Attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6548
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6676
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Zoom"
msgstr "Lwiza"
-#: ../shell/ev-window.c:6678
+#: ../shell/ev-window.c:6682
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6688
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6690
+#: ../shell/ev-window.c:6694
msgid "Back"
msgstr ""
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6693
+#: ../shell/ev-window.c:6697
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6722
+#: ../shell/ev-window.c:6726
msgid "Send To"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6732
msgid "Previous"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6733
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Next"
msgstr ""
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6737
+#: ../shell/ev-window.c:6741
msgid "Zoom In"
msgstr "Lwizela Phakathi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6741
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "Zoom Out"
msgstr "Lwizela Phandle"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6749
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902
+#: ../shell/ev-window.c:6890 ../shell/ev-window.c:6906
msgid "Unable to launch external application."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6959
+#: ../shell/ev-window.c:6963
msgid "Unable to open external link"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7153
+#: ../shell/ev-window.c:7157
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7185
+#: ../shell/ev-window.c:7189
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-window.c:7221
msgid "Save Image"
msgstr "Londoloza isithombe"
-#: ../shell/ev-window.c:7355
+#: ../shell/ev-window.c:7359
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7411
+#: ../shell/ev-window.c:7415
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:7456
+#: ../shell/ev-window.c:7460
msgid "Save Attachment"
msgstr ""