summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po414
1 files changed, 189 insertions, 225 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b17e92f..1dbd96f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,28 +1,31 @@
-# German MATE System Monitor translation.
-# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Meyer <[email protected]>, 2001, 2002.
-# Christian Neumair <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Hendrik Richter <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Frank Arnold <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Andre Klapper <[email protected]>, 2007.
-# Hendrik Brandt <[email protected]>, 2008.
-# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Andre Klapper <[email protected]>, 2007
+# Christian <[email protected]>, 2009
+# Christian Meyer <[email protected]>, 2001, 2002
+# Christian Neumair <[email protected]>, 2003, 2004
+# Frank Arnold <[email protected]>, 2005, 2006
+# Hendrik Brandt <[email protected]>, 2008
+# Hendrik Richter <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 00:02+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemüberwachung"
@@ -36,48 +39,36 @@ msgstr "Den Reiter »System« anzeigen"
#: ../src/callbacks.cpp:167
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Christian Meyer <[email protected]>\n"
-"Christian Neumair <[email protected]>\n"
-"Frank Arnold <[email protected]>\n"
-"Hendrik Richter <[email protected]>\n"
-"Andre Klapper <[email protected]>\n"
-"Mario Blättermann <[email protected]>\n"
-"Christian Kirbach <[email protected]>"
-
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+msgstr "Christian Meyer <[email protected]>\nChristian Neumair <[email protected]>\nFrank Arnold <[email protected]>\nHendrik Richter <[email protected]>\nAndre Klapper <[email protected]>\nMario Blättermann <[email protected]>\nChristian Kirbach <[email protected]>"
+
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "Ordner"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "Belegt"
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "Dateisysteme"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -104,261 +95,247 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 für Systeminformationen, 1 für Prozessliste, 2 für Ressourcen und 3 für "
-"die Datenträgerliste"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Breite des Hauptfensters"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Farbvorgabe für den CPU-Graph"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Höhe des Hauptfensters"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Farbvorgabe für den Graph des eingehenden Netzwerkverkehrs"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Prozessabhängigkeiten in Baumform anzeigen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Farbvorgabe für den Speicher-Graph"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Solaris-Modus für die CPU-Prozentanzeige"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Farbvorgabe für den Graph des ausgehenden Netzwerkverkehrs"
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, so verwendet die Systemüberwachung den »Solaris-Modus«, in welchem die CPU-Last eines Auftrags durch die Gesamtanzahl der Prozessoren dividiert wird. Bei FALSCH wird der »Irix-Modus« verwendet, in welchem die CPU-Last eines Auftrags nicht durch die Anzahl der Prozessoren geteilt wird."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Farbvorgabe für den Graph des Auslagerungsspeichers"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Sanfte Auffrischung aktivieren bzw. deaktivieren"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"Legt die Vorgabe für die Anzeige der Prozessarten fest. »0« bedeutet alle "
-"Prozesse, »1« nur Benutzerprozesse und »2« nur laufende Prozesse."
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Beim Abwürgen von Prozessen einen Warndialog anzeigen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Spaltensortierung der Geräteansicht"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen den Aktualisierungen der Prozessliste"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Sanfte Auffrischung aktivieren bzw. deaktivieren"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen den Aktualisierungen der Graphen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, so verwendet die Systemüberwachung den "
-"»Solaris-Modus«, in welchem die CPU-Last eines Auftrags durch die "
-"Gesamtanzahl der Prozessoren dividiert wird. Bei FALSCH wird der »Irix-Modus« "
-"verwendet, in welchem die CPU-Last eines Auftrags nicht durch die Anzahl der "
-"Prozessoren geteilt wird."
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Legt fest, ob Informationen über alle Dateisysteme angezeigt werden sollen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Höhe des Hauptfensters"
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "Legt fest, ob Informationen über alle Dateisysteme angezeigt werden sollen. Dies schließt Dateisystemarten wie »autofs« und »procfs« mit ein. Es kann nützlich sein, eine Liste aller zurzeit eingebundenen Dateisysteme zu erhalten."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Breite des Hauptfensters"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen den Aktualisierungen der Geräteliste"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Spaltensortierung der Prozessliste"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "Legt die Vorgabe für die Anzeige der Prozessarten fest. »0« bedeutet alle Prozesse, »1« nur Benutzerprozesse und »2« nur laufende Prozesse."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Sortierungsspalte der Prozessliste"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Speichert den momentan angezeigten Reiter"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Sortierungsreihenfolge der Prozessliste"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 für Systeminformationen, 1 für Prozessliste, 2 für Ressourcen und 3 für die Datenträgerliste"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Speichert den momentan angezeigten Reiter"
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Farbvorgabe für den CPU-Graph"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Farbvorgabe für den Speicher-Graph"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Spalte »% CPU« beim Start anzeigen"
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Farbvorgabe für den Graph des Auslagerungsspeichers"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Spalte »CPU-Zeit« beim Start anzeigen"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Farbvorgabe für den Graph des eingehenden Netzwerkverkehrs"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Spalte »Prozesskennung« beim Start anzeigen"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Farbvorgabe für den Graph des ausgehenden Netzwerkverkehrs"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Spalte »SELinux-Sicherheitskontext« beim Start anzeigen"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Sortierungsspalte der Prozessliste"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Spalte »Waiting Channel« beim Start anzeigen"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Spaltensortierung der Prozessliste"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Spalte »X-Server-Speicher« beim Start anzeigen"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Sortierungsreihenfolge der Prozessliste"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Spalte »Argumente« beim Start anzeigen"
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Breite der Spalte »Prozessname«"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Spalte »Geschätzter Speicherverbrauch« beim Start anzeigen"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
msgstr "Spalte »Prozessname« beim Start anzeigen"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Spalte »Nice-Wert« beim Start anzeigen"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Breite der Spalte »Benutzer«"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
msgid "Show process 'owner' column on startup"
msgstr "Spalte »Benutzer« beim Start anzeigen"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Breite der Spalte »Status«"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Spalte »Nicht auslagerbarer Speicher« beim Start anzeigen"
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Spalte »Status« beim Start anzeigen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Spalte »Geteilter Speicher« beim Start anzeigen"
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Breite der Spalte »Virtueller Speicher«"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Spalte »Gestartet« beim Start anzeigen"
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Spalte »Virtueller Speicher« beim Start anzeigen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Spalte »Status« beim Start anzeigen"
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "Breite der Spalte »Nicht auslagerbarer Speicher«"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Spalte »Virtueller Speicher« beim Start anzeigen"
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Spalte »Nicht auslagerbarer Speicher« beim Start anzeigen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Spalte »Schreibbarer Speicher« beim Start anzeigen"
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Breite der Spalte »Schreibbarer Speicher«"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Prozessabhängigkeiten in Baumform anzeigen"
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Spalte »Schreibbarer Speicher« beim Start anzeigen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Beim Abwürgen von Prozessen einen Warndialog anzeigen"
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "Breite der Spalte »Geteilter Speicher«"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Solaris-Modus für die CPU-Prozentanzeige"
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Spalte »Geteilter Speicher« beim Start anzeigen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen den Aktualisierungen der Geräteliste"
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "Breite der Spalte »X-Server-Speicher«"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen den Aktualisierungen der Graphen"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen den Aktualisierungen der Prozessliste"
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Spalte »X-Server-Speicher« beim Start anzeigen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob Informationen über alle Dateisysteme angezeigt werden sollen"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob Informationen über alle Dateisysteme angezeigt werden sollen. "
-"Dies schließt Dateisystemarten wie »autofs« und »procfs« mit ein. Es kann "
-"nützlich sein, eine Liste aller zurzeit eingebundenen Dateisysteme zu "
-"erhalten."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "Breite der Spalte »% CPU«"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Spalte »% CPU« beim Start anzeigen"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
msgid "Width of process 'CPU time' column"
msgstr "Breite der Spalte »CPU-Zeit«"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Spalte »CPU-Zeit« beim Start anzeigen"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Breite der Spalte »Prozesskennung«"
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Breite der Spalte »Gestartet«"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Breite der Spalte »SELinux-Sicherheitskontext«"
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Spalte »Gestartet« beim Start anzeigen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Breite der Spalte »Waiting Channel«"
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Breite der Spalte »Nice-Wert«"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Breite der Spalte »X-Server-Speicher«"
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Spalte »Nice-Wert« beim Start anzeigen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Breite der Spalte »Argumente«"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Breite der Spalte »Prozesskennung«"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Breite der Spalte »Geschätzter Speicherverbrauch«"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Spalte »Prozesskennung« beim Start anzeigen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Breite der Spalte »Prozessname«"
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Breite der Spalte »SELinux-Sicherheitskontext«"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Breite der Spalte »Nice-Wert«"
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Spalte »SELinux-Sicherheitskontext« beim Start anzeigen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Breite der Spalte »Benutzer«"
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Breite der Spalte »Argumente«"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Breite der Spalte »Nicht auslagerbarer Speicher«"
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Spalte »Argumente« beim Start anzeigen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Breite der Spalte »Geteilter Speicher«"
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Breite der Spalte »Geschätzter Speicherverbrauch«"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Breite der Spalte »Gestartet«"
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Spalte »Geschätzter Speicherverbrauch« beim Start anzeigen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Breite der Spalte »Status«"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Breite der Spalte »Waiting Channel«"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Breite der Spalte »Virtueller Speicher«"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Spalte »Waiting Channel« beim Start anzeigen"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Breite der Spalte »Schreibbarer Speicher«"
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Spaltensortierung der Geräteansicht"
#: ../src/gsm_color_button.c:188
msgid "Fraction"
@@ -376,7 +353,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Der Titel des Farbwahldialogs"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
msgid "Pick a Color"
msgstr "Farbe wählen"
@@ -392,11 +369,11 @@ msgstr "Die gewählte Farbe"
msgid "Type of color picker"
msgstr "Art des Farbwählers"
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ungültige Farbdaten empfangen\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Klicken, um die Farben der Graphen einzustellen"
@@ -604,7 +581,12 @@ msgstr "Prozesse"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "Dateisysteme"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -612,7 +594,7 @@ msgstr[0] "%u Sekunde"
msgstr[1] "%u Sekunden"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:330
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) von %s"
@@ -623,10 +605,7 @@ msgid ""
"<b>Error</b>\n"
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"<b>Fehler</b>\n"
-"»%s« ist kein gültiger regulärer Ausdruck nach Perl-Syntax.\n"
-"%s"
+msgstr "<b>Fehler</b>\n»%s« ist kein gültiger regulärer Ausdruck nach Perl-Syntax.\n%s"
#: ../src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
@@ -645,16 +624,15 @@ msgstr "Dateiname"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Offene Dateien suchen"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Name enthält:"
-# CHECK
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr "S_uchergebnisse:"
@@ -715,7 +693,7 @@ msgstr "Inode"
msgid "Memory Maps"
msgstr "Speicherfelder"
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:626
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Speicherfelder für Prozess »%s« (Prozesskennung %u):"
@@ -769,20 +747,14 @@ msgstr "Von Prozess »%s« (Prozesskennung %u) geöffnete _Dateien:"
msgid ""
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Die Priorität des Prozesses mit der Prozesskennung %d konnte nicht auf %d "
-"geändert werden.\n"
-"%s"
+msgstr "Die Priorität des Prozesses mit der Prozesskennung %d konnte nicht auf %d geändert werden.\n%s"
#: ../src/procactions.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Der Prozess mit der Prozesskennung %d konnte nicht mit dem Signal %d "
-"abgewürgt werden.\n"
-"%s"
+msgstr "Der Prozess mit der Prozesskennung %d konnte nicht mit dem Signal %d abgewürgt werden.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:70
@@ -794,10 +766,7 @@ msgstr "Den gewählten Prozess abwürgen?"
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr ""
-"Durch Abwürgen eines Prozesses können Daten zerstört, die laufende Sitzung "
-"unterbrochen oder ein Sicherheitsrisiko erzeugt werden. Es sollten nur "
-"Prozesse abgewürgt werden, die nicht mehr reagieren."
+msgstr "Durch Abwürgen eines Prozesses können Daten zerstört, die laufende Sitzung unterbrochen oder ein Sicherheitsrisiko erzeugt werden. Es sollten nur Prozesse abgewürgt werden, die nicht mehr reagieren."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -807,12 +776,9 @@ msgstr "Den gewählten Prozess beenden?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:81
msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr ""
-"Durch Beenden eines Prozesses können Daten zerstört, die laufende Sitzung "
-"unterbrochen oder ein Sicherheitsrisiko erzeugt werden. Es sollten nur "
-"Prozesse beendet werden, die nicht mehr reagieren."
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "Durch Beenden eines Prozesses können Daten zerstört, die laufende Sitzung unterbrochen oder ein Sicherheitsrisiko erzeugt werden. Es sollten nur Prozesse beendet werden, die nicht mehr reagieren."
#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
@@ -854,9 +820,7 @@ msgstr "Hinweis:"
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"Der Nice-Wert eines Prozesses legt dessen Priorität fest, wobei ein kleiner "
-"Nice-Wert einer hohen Priorität entspricht."
+msgstr "Der Nice-Wert eines Prozesses legt dessen Priorität fest, wobei ein kleiner Nice-Wert einer hohen Priorität entspricht."
#: ../src/procdialogs.cpp:457
msgid "Icon"
@@ -911,7 +875,7 @@ msgstr "_Alle Dateisysteme anzeigen"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "In der Liste angezeigte Prozessi_nformationen:"
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:690
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Eine einfache Prozess- und Systemüberwachung."
@@ -995,42 +959,42 @@ msgstr "Version %s"
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "Unbekanntes CPU-Modell"
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Kernel %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Hardware</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
msgid "Memory:"
msgstr "Speicher:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Prozessor %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
msgid "Processor:"
msgstr "Prozessor:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Systemstatus</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
msgid "Available disk space:"
msgstr "Verfügbarer Speicherplatz"