diff options
author | lukefromdc <[email protected]> | 2024-12-02 20:30:52 -0500 |
---|---|---|
committer | lukefromdc <[email protected]> | 2024-12-02 20:30:52 -0500 |
commit | d3fd9d3832b0652b0abbf8feccde38ae3f43fe4e (patch) | |
tree | 568855671f9aa0ba5a93087ac2f7da02783651e7 /help/en_GB | |
parent | 54e44c98bb3ae3b8c4445250ab926a8c3084405e (diff) | |
download | atril-d3fd9d3832b0652b0abbf8feccde38ae3f43fe4e.tar.bz2 atril-d3fd9d3832b0652b0abbf8feccde38ae3f43fe4e.tar.xz |
tx:update translations
Diffstat (limited to 'help/en_GB')
-rw-r--r-- | help/en_GB/en_GB.po | 896 |
1 files changed, 644 insertions, 252 deletions
diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po index 729f9818..e1d5e068 100644 --- a/help/en_GB/en_GB.po +++ b/help/en_GB/en_GB.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 -# Andi Chandler <[email protected]>, 2023 +# Andi Chandler <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 17:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n" -"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2023\n" +"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2024\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -503,6 +503,10 @@ msgid "" "file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-" "desktop/atril/issues\"/>." msgstr "" +"Atril is maintained by a volunteer community. You are welcome to " +"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To " +"file a bug, go to <link href=\"https://github.com/mate-" +"desktop/atril/issues\"/>." #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:22 @@ -510,6 +514,8 @@ msgid "" "This is a bug tracking system where users and developers can file details " "about bugs, crashes and request enhancements." msgstr "" +"This is a bug tracking system where users and developers can file details " +"about bugs, crashes and request enhancements." #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:25 @@ -520,6 +526,11 @@ msgid "" " have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to " "create one." msgstr "" +"To participate you need an account which will give you the ability to gain " +"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can " +"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already" +" have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to " +"create one." #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:28 @@ -595,6 +606,8 @@ msgid "" "You can open multiple files by typing the filenames after the atril command," " separating the filenames by a space:" msgstr "" +"You can open multiple files by typing the filenames after the atril command," +" separating the filenames by a space:" #. (itstool) path: page/screen #: C/commandline.page:33 @@ -608,6 +621,8 @@ msgid "" "Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the" " atril command you can give the location of a file on the web:" msgstr "" +"Atril also supports the handling of files on the web. For example, after the" +" atril command you can give the location of a file on the web:" #. (itstool) path: section/title #: C/commandline.page:38 @@ -620,6 +635,8 @@ msgid "" "You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific " "page. For example, to open a document to page 3, you would type:" msgstr "" +"You can use<cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a specific " +"page. For example, to open a document to page 3, you would type:" #. (itstool) path: section/screen #: C/commandline.page:43 @@ -633,6 +650,8 @@ msgid "" "The page label should be in the same format as the page number displayed in " "<app>Atril</app> header bar." msgstr "" +"The page label should be in the same format as the page number displayed in " +"<app>Atril</app> header bar." #. (itstool) path: section/title #: C/commandline.page:50 @@ -719,6 +738,9 @@ msgid "" "style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press" " <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard." msgstr "" +"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui " +"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press" +" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on your keyboard." #. (itstool) path: item/p #: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:65 @@ -726,6 +748,8 @@ msgid "" "Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output " "format</gui>." msgstr "" +"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output " +"format</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/convertpdf.page:51 @@ -733,6 +757,8 @@ msgid "" "Choose a name and folder in which to save the file, then click " "<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose." msgstr "" +"Choose a name and folder in which to save the file, then click " +"<gui>Print</gui>. The PDF will be saved in the folder you chose." #. (itstool) path: note/p #: C/convertpdf.page:58 @@ -745,6 +771,13 @@ msgid "" "Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need " "to." msgstr "" +"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do " +"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make " +"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the " +"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to" +" recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character " +"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need " +"to." #. (itstool) path: info/desc #: C/convertPostScript.page:7 @@ -797,6 +830,10 @@ msgid "" " <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the " "<gui>General</gui> tab." msgstr "" +"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui " +"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press" +" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and go to the " +"<gui>General</gui> tab." #. (itstool) path: item/p #: C/convertPostScript.page:47 @@ -804,6 +841,8 @@ msgid "" "Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output " "format</gui>." msgstr "" +"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output " +"format</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/convertPostScript.page:53 @@ -811,21 +850,23 @@ msgid "" "Choose a name and folder in which to save the file, then click " "<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose." msgstr "" +"Choose a name and folder in which to save the file, then click " +"<gui>Print</gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose." #. (itstool) path: info/desc #: C/convertSVG.page:7 msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file." -msgstr "" +msgstr "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file." #. (itstool) path: page/title #: C/convertSVG.page:23 msgid "Converting a document to SVG" -msgstr "" +msgstr "Converting a document to SVG" #. (itstool) path: page/p #: C/convertSVG.page:24 msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:" -msgstr "" +msgstr "You can convert documents of the following format types to SVG files:" #. (itstool) path: page/p #: C/convertSVG.page:30 @@ -833,6 +874,8 @@ msgid "" "This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the " "document as an SVG file." msgstr "" +"This works by opening the file in <app>Atril</app> and \"printing\" the " +"document as an SVG file." #. (itstool) path: item/p #: C/convertSVG.page:35 @@ -841,6 +884,9 @@ msgid "" "style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press" " <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>." msgstr "" +"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui " +"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Print</gui> or press" +" <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>." #. (itstool) path: item/p #: C/convertSVG.page:43 @@ -848,6 +894,8 @@ msgid "" "Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output " "format</gui>." msgstr "" +"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output " +"format</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/convertSVG.page:49 @@ -855,11 +903,13 @@ msgid "" "Choose a name and folder in which to save the file, then click " "<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose." msgstr "" +"Choose a name and folder in which to save the file, then click " +"<gui>Print</gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose." #. (itstool) path: info/desc #: C/default-settings.page:7 msgid "Save current settings as default for new documents." -msgstr "" +msgstr "Save current settings as default for new documents." #. (itstool) path: credit/name #: C/default-settings.page:10 @@ -869,7 +919,7 @@ msgstr "Sindhu S" #. (itstool) path: page/title #: C/default-settings.page:19 msgid "Change default settings" -msgstr "" +msgstr "Change default settings" #. (itstool) path: page/p #: C/default-settings.page:21 @@ -878,6 +928,9 @@ msgid "" " and page view preferences, are applied. Any changes you make to these " "settings are saved for the document." msgstr "" +"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom" +" and page view preferences, are applied. Any changes you make to these " +"settings are saved for the document." #. (itstool) path: page/p #: C/default-settings.page:24 @@ -886,6 +939,9 @@ msgid "" "new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting " "<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>." msgstr "" +"You can save the settings which you are currently using as default for all " +"new documents by pressing <gui style=\"menuitem\">Edit</gui> and selecting " +"<gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui>." #. (itstool) path: note/p #: C/default-settings.page:29 @@ -893,21 +949,23 @@ msgid "" "The new default settings do not override settings of previously opened " "documents, they are applied only to documents opened for the first time." msgstr "" +"The new default settings do not override settings of previously opened " +"documents, they are applied only to documents opened for the first time." #. (itstool) path: info/desc #: C/develop.page:7 msgid "Improve <app>Atril</app>." -msgstr "" +msgstr "Improve <app>Atril</app>." #. (itstool) path: credit/years #: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12 msgid "2011" -msgstr "" +msgstr "2011" #. (itstool) path: page/title #: C/develop.page:19 msgid "Help develop" -msgstr "" +msgstr "Help develop" #. (itstool) path: page/p #: C/develop.page:20 @@ -915,6 +973,8 @@ msgid "" "Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome " "to participate." msgstr "" +"Atril is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome " +"to participate." #. (itstool) path: page/p #: C/develop.page:23 @@ -923,16 +983,19 @@ msgid "" "desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link " "href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>." msgstr "" +"If you would like to <link href=\"https://mate-" +"desktop.org/development/\">help develop</link> Atril, create a <link " +"href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull Request</link>." #. (itstool) path: info/desc #: C/documentation.page:6 msgid "Contact the Documentation Team." -msgstr "" +msgstr "Contact the Documentation Team." #. (itstool) path: page/title #: C/documentation.page:18 msgid "Help write documentation" -msgstr "" +msgstr "Help write documentation" #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:20 @@ -940,6 +1003,8 @@ msgid "" "Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome" " to participate." msgstr "" +"Atrils documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome" +" to participate." #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:23 @@ -948,6 +1013,9 @@ msgid "" "us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull " "Request</link>." msgstr "" +"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with " +"us and create a <link href=\"https://github.com/mate-desktop/atril\">Pull " +"Request</link>." #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:25 @@ -955,21 +1023,23 @@ msgid "" "Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> " "contains useful information." msgstr "" +"Our <link href=\"https://mate-desktop.org/development/\">website</link> " +"contains useful information." #. (itstool) path: info/desc #: C/duplex-npages.page:8 C/singlesided-npages.page:8 msgid "Print a booklet with n pages." -msgstr "" +msgstr "Print a booklet with n pages." #. (itstool) path: page/title #: C/duplex-npages.page:20 C/singlesided-npages.page:20 msgid "n-page booklet" -msgstr "" +msgstr "n-page booklet" #. (itstool) path: note/p #: C/duplex-npages.page:22 C/singlesided-npages.page:22 msgid "<em>n</em> is a multiple of 4." -msgstr "" +msgstr "<em>n</em> is a multiple of 4." #. (itstool) path: page/p #: C/duplex-npages.page:27 @@ -978,11 +1048,14 @@ msgid "" "should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a " "multiple of 4. To do so, you can:" msgstr "" +"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you " +"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a " +"multiple of 4. To do so, you can:" #. (itstool) path: item/p #: C/duplex-npages.page:33 C/singlesided-npages.page:32 msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>." -msgstr "" +msgstr "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>." #. (itstool) path: item/p #: C/duplex-npages.page:38 C/singlesided-npages.page:37 @@ -990,6 +1063,8 @@ msgid "" "Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> " "placing the blank pages at the end." msgstr "" +"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> " +"placing the blank pages at the end." #. (itstool) path: item/p #: C/duplex-npages.page:47 C/print-2sided.page:28 @@ -1000,16 +1075,19 @@ msgid "" "style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui " "style=\"button\">Print</gui> button." msgstr "" +"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui " +"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and press the <gui " +"style=\"button\">Print</gui> button." #. (itstool) path: item/p #: C/duplex-npages.page:52 C/singlesided-npages.page:53 msgid "Choose the <gui>General</gui> tab." -msgstr "" +msgstr "Choose the <gui>General</gui> tab." #. (itstool) path: item/p #: C/duplex-npages.page:55 C/singlesided-npages.page:56 msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>." -msgstr "" +msgstr "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>." #. (itstool) path: item/item #: C/duplex-npages.page:61 C/singlesided-npages.page:62 @@ -1017,22 +1095,24 @@ msgid "" "n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, " "n-9, n-10, 11, 12, n-11..." msgstr "" +"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, " +"n-9, n-10, 11, 12, n-11..." #. (itstool) path: item/item #: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63 msgid "...until you have typed n-number of pages." -msgstr "" +msgstr "...until you have typed n-number of pages." #. (itstool) path: tree/item #: C/duplex-npages.page:59 C/singlesided-npages.page:60 msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>" -msgstr "" +msgstr "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>" #. (itstool) path: item/p #: C/duplex-npages.page:67 C/singlesided-npages.page:68 #: C/singlesided-npages.page:100 msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab." -msgstr "" +msgstr "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab." #. (itstool) path: item/p #: C/duplex-npages.page:70 @@ -1040,32 +1120,35 @@ msgid "" "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short " "Edge (Flip)</gui>." msgstr "" +"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short " +"Edge (Flip)</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/duplex-npages.page:73 msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>." -msgstr "" +msgstr "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/duplex-npages.page:76 C/singlesided-npages.page:77 msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>." msgstr "" +"In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/duplex-npages.page:81 C/printing.page:38 C/singlesided-npages.page:85 #: C/singlesided-npages.page:108 msgid "Click <gui>Print</gui>." -msgstr "" +msgstr "Click <gui>Print</gui>." #. (itstool) path: info/desc #: C/editing.page:7 msgid "You can't use Atril to edit files." -msgstr "" +msgstr "You can't use Atril to edit files." #. (itstool) path: page/title #: C/editing.page:19 msgid "Can I edit documents in the document viewer?" -msgstr "" +msgstr "Can I edit documents in the document viewer?" #. (itstool) path: page/p #: C/editing.page:22 @@ -1073,6 +1156,8 @@ msgid "" "Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the " "appropriate editing application for the type of file you want to change." msgstr "" +"Atril can't be used to make changes to documents. You need to use the " +"appropriate editing application for the type of file you want to change." #. (itstool) path: note/p #: C/editing.page:28 @@ -1082,16 +1167,20 @@ msgid "" "<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows " "rearranging or removing pages and merging files." msgstr "" +"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but " +"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or " +"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows " +"rearranging or removing pages and merging files." #. (itstool) path: info/desc #: C/finding.page:24 msgid "Search for a word or phrase in a document." -msgstr "" +msgstr "Search for a word or phrase in a document." #. (itstool) path: page/title #: C/finding.page:27 msgid "Find text in a document" -msgstr "" +msgstr "Find text in a document" #. (itstool) path: item/p #: C/finding.page:31 @@ -1101,12 +1190,17 @@ msgid "" "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a " "search box." msgstr "" +"Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">Edit</gui> <gui " +"style=\"menuitem\">Find</gui></guiseq> or " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a " +"search box." #. (itstool) path: item/p #: C/finding.page:39 msgid "" "Start typing into the search box and the search will start automatically." msgstr "" +"Start typing into the search box and the search will start automatically." #. (itstool) path: item/p #: C/finding.page:43 @@ -1114,6 +1208,8 @@ msgid "" "Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to" " the previous or next search result." msgstr "" +"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to move to" +" the previous or next search result." #. (itstool) path: item/p #: C/finding.page:47 @@ -1121,12 +1217,15 @@ msgid "" "To hide the search bar, click anywhere in the window again or press " "<key>Esc</key>." msgstr "" +"To hide the search bar, click anywhere in the window again or press " +"<key>Esc</key>." #. (itstool) path: note/p #: C/finding.page:53 msgid "" "To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button." msgstr "" +"To filter words by case, you can press the <gui>Case Sensitive</gui> button." #. (itstool) path: page/p #: C/finding.page:57 @@ -1135,6 +1234,9 @@ msgid "" " once, you will be shown how many times the search result appears on the " "current page." msgstr "" +"If the word or phrase that you searched for appears in the document at least" +" once, you will be shown how many times the search result appears on the " +"current page." #. (itstool) path: note/p #: C/finding.page:60 @@ -1142,31 +1244,33 @@ msgid "" "Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable " "because their text is encoded in the document as an image." msgstr "" +"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable " +"because their text is encoded in the document as an image." #. (itstool) path: info/desc #: C/formats.page:10 msgid "PDF, PostScript and many others are." -msgstr "" +msgstr "PDF, PostScript and many others are." #. (itstool) path: page/title #: C/formats.page:26 msgid "Supported formats" -msgstr "" +msgstr "Supported formats" #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:28 msgid "Atril supports the following formats:" -msgstr "" +msgstr "Atril supports the following formats:" #. (itstool) path: item/p #: C/formats.page:32 C/presentations.page:74 msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)" -msgstr "" +msgstr "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)" #. (itstool) path: item/p #: C/formats.page:35 msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)" -msgstr "" +msgstr "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)" #. (itstool) path: note/p #: C/formats.page:40 @@ -1174,6 +1278,8 @@ msgid "" "In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so " "you might not be able to view all the formats listed above." msgstr "" +"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so " +"you might not be able to view all the formats listed above." #. (itstool) path: note/p #: C/formats.page:43 @@ -1182,16 +1288,19 @@ msgid "" "\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend " "package for the format is installed." msgstr "" +"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error " +"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend " +"package for the format is installed." #. (itstool) path: info/desc #: C/forms.page:7 msgid "Working with fillable forms." -msgstr "" +msgstr "Working with fillable forms." #. (itstool) path: page/title #: C/forms.page:19 msgid "Forms" -msgstr "" +msgstr "Forms" #. (itstool) path: page/p #: C/forms.page:20 @@ -1200,6 +1309,9 @@ msgid "" "by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a " "text field, press <key>Enter</key>." msgstr "" +"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field " +"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a " +"text field, press <key>Enter</key>." #. (itstool) path: page/p #: C/forms.page:24 @@ -1207,6 +1319,8 @@ msgid "" "You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list " "box and scrolling to your choice with your mouse." msgstr "" +"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list " +"box and scrolling to your choice with your mouse." #. (itstool) path: note/p #: C/forms.page:28 @@ -1218,6 +1332,12 @@ msgid "" "href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-" "using-xournal/\">Xournal</link>." msgstr "" +"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand " +"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle " +"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do " +"this electronically, you may want to try <link " +"href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-" +"using-xournal/\">Xournal</link>." #. (itstool) path: info/desc #: C/forms-saving.page:7 @@ -1225,11 +1345,13 @@ msgid "" "Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered " "will be lost." msgstr "" +"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered " +"will be lost." #. (itstool) path: page/title #: C/forms-saving.page:24 msgid "Saving a form" -msgstr "" +msgstr "Saving a form" #. (itstool) path: page/p #: C/forms-saving.page:26 @@ -1237,12 +1359,15 @@ msgid "" "After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two " "ways:" msgstr "" +"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two " +"ways:" #. (itstool) path: item/p #: C/forms-saving.page:31 msgid "" "To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):" msgstr "" +"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):" #. (itstool) path: item/p #: C/forms-saving.page:36 @@ -1251,6 +1376,9 @@ msgid "" "style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or " "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard." msgstr "" +"Go to <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui> <gui " +"style=\"menuitem\">Print</gui></guiseq> and select <gui>Save As…</gui> or " +"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on your keyboard." #. (itstool) path: item/p #: C/forms-saving.page:44 @@ -1258,6 +1386,8 @@ msgid "" "Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. " "The PDF will be saved in the folder you chose." msgstr "" +"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. " +"The PDF will be saved in the folder you chose." #. (itstool) path: item/p #: C/forms-saving.page:51 @@ -1265,6 +1395,8 @@ msgid "" "To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form" " or submit it on-line):" msgstr "" +"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form" +" or submit it on-line):" #. (itstool) path: item/p #: C/forms-saving.page:71 @@ -1272,11 +1404,13 @@ msgid "" "Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. " "The PDF will be saved in the folder you chose." msgstr "" +"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. " +"The PDF will be saved in the folder you chose." #. (itstool) path: note/p #: C/forms-saving.page:81 msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed." -msgstr "" +msgstr "Copies of encrypted files can't be saved or printed." #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 @@ -1296,41 +1430,43 @@ msgid "" "<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started" " with <app>Atril</app> and its features." msgstr "" +"<app>Atril</app> is made for viewing PDF documents. Learn how to get started" +" with <app>Atril</app> and its features." #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:27 msgid "<_:media-1/> Atril Help" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Atril Help" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:33 msgid "Reading documents" -msgstr "" +msgstr "Reading documents" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:37 msgid "Presentations and other supported formats" -msgstr "" +msgstr "Presentations and other supported formats" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:41 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Printing" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:45 msgid "Annotations and bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Annotations and bookmarks" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:49 msgid "Interactive forms" -msgstr "" +msgstr "Interactive forms" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:53 msgid "Frequently asked questions" -msgstr "" +msgstr "Frequently asked questions" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:57 @@ -1340,7 +1476,7 @@ msgstr "Advanced" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:61 msgid "Tips and tricks" -msgstr "" +msgstr "Tips and tricks" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:65 @@ -1350,12 +1486,12 @@ msgstr "SyncTeX" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:70 msgid "Get involved" -msgstr "" +msgstr "Get involved" #. (itstool) path: info/desc #: C/introduction.page:16 msgid "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>." -msgstr "" +msgstr "Introduction to <em>Atril - The MATE Document Viewer</em>." #. (itstool) path: page/title #: C/introduction.page:19 @@ -1368,16 +1504,18 @@ msgid "" "<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a " "list of file types you can view." msgstr "" +"<app>Atril</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a " +"list of file types you can view." #. (itstool) path: info/desc #: C/invert-colors.page:8 msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text." -msgstr "" +msgstr "Inverting the colours can make it easier to read some text." #. (itstool) path: page/title #: C/invert-colors.page:26 msgid "Invert colors on a page" -msgstr "" +msgstr "Invert colours on a page" #. (itstool) path: page/p #: C/invert-colors.page:29 @@ -1386,6 +1524,9 @@ msgid "" "style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert" " Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)." msgstr "" +"To swap black for white, white for black, and so on, go to the <gui " +"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui style=\"menuitem\">Invert" +" Colours</gui> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)." #. (itstool) path: note/p #: C/invert-colors.page:32 @@ -1393,11 +1534,13 @@ msgid "" "Doing this can make it easier to read text, especially in the case of " "certain kinds of visual impairment." msgstr "" +"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of " +"certain kinds of visual impairment." #. (itstool) path: info/desc #: C/license.page:8 msgid "Legal information." -msgstr "" +msgstr "Legal information." #. (itstool) path: page/title #: C/license.page:11 @@ -1410,41 +1553,43 @@ msgid "" "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0" " Unported license." msgstr "" +"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0" +" Unported licence." #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:20 msgid "You are free:" -msgstr "" +msgstr "You are free:" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:25 msgid "<em>To share</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>To share</em>" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:26 msgid "To copy, distribute and transmit the work." -msgstr "" +msgstr "To copy, distribute and transmit the work." #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:29 msgid "<em>To remix</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>To remix</em>" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:30 msgid "To adapt the work." -msgstr "" +msgstr "To adapt the work." #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:33 msgid "Under the following conditions:" -msgstr "" +msgstr "Under the following conditions:" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:38 msgid "<em>Attribution</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>Attribution</em>" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:39 @@ -1453,11 +1598,14 @@ msgid "" "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use" " of the work)." msgstr "" +"You must attribute the work in the manner specified by the author or " +"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use" +" of the work)." #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:46 msgid "<em>Share Alike</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>Share Alike</em>" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:47 @@ -1465,6 +1613,8 @@ msgid "" "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the " "resulting work only under the same, similar or a compatible license." msgstr "" +"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the " +"resulting work only under the same, similar or a compatible licence." #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:53 @@ -1474,11 +1624,15 @@ msgid "" "sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>." msgstr "" +"For the full text of the licence, see the <link " +"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" +"sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link " +"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>." #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:4 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States Licence" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4 @@ -1499,24 +1653,25 @@ msgstr "" #. (itstool) path: p/link #: C/legal-unported.xml:5 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported Licence" #. (itstool) path: info/desc #: C/movingaround.page:20 msgid "Navigating, scrolling and zooming." -msgstr "" +msgstr "Navigating, scrolling and zooming." #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: section/title #: C/movingaround.page:23 C/shortcuts.page:82 msgid "Moving around a document" -msgstr "" +msgstr "Moving around a document" #. (itstool) path: page/p #: C/movingaround.page:25 msgid "" "You can move around each page of a document by any of the following methods:" msgstr "" +"You can move around each page of a document by any of the following methods:" #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:30 @@ -1524,11 +1679,13 @@ msgid "" "Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by " "moving the mouse:" msgstr "" +"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by " +"moving the mouse:" #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:34 msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>." -msgstr "" +msgstr "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:37 @@ -1536,21 +1693,23 @@ msgid "" "Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it " "will scroll faster depending on how far down the window you go." msgstr "" +"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it " +"will scroll faster depending on how far down the window you go." #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:42 msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document." -msgstr "" +msgstr "To stop autoscrolling, click anywhere in the document." #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:47 msgid "Using the scroll bar on the document window." -msgstr "" +msgstr "Using the scroll bar on the document window." #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:50 msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard." -msgstr "" +msgstr "Using the up and down arrow keys of your keyboard." #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:53 @@ -1558,6 +1717,8 @@ msgid "" "Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do " "this:" msgstr "" +"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do " +"this:" #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:57 @@ -1565,6 +1726,8 @@ msgid "" "Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button " "to drag it around." msgstr "" +"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button " +"to drag it around." #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:61 @@ -1572,17 +1735,20 @@ msgid "" "If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse " "buttons at the same time, then drag." msgstr "" +"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse " +"buttons at the same time, then drag." #. (itstool) path: section/title #: C/movingaround.page:69 msgid "Flipping between pages" -msgstr "" +msgstr "Flipping between pages" #. (itstool) path: section/p #: C/movingaround.page:71 msgid "" "You can move between pages of a document using one of the following methods:" msgstr "" +"You can move between pages of a document using one of the following methods:" #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:76 @@ -1591,11 +1757,14 @@ msgid "" "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the " "keyboard." msgstr "" +"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the " +"keyboard." #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:81 msgid "To go to a specific page:" -msgstr "" +msgstr "To go to a specific page:" #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:84 @@ -1603,22 +1772,26 @@ msgid "" "Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press " "<key>Enter</key>." msgstr "" +"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> and press " +"<key>Enter</key>." #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:87 msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:" -msgstr "" +msgstr "If you want to go to the beginning or the end of the document:" #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:90 msgid "" "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard." msgstr "" +"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard." #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:94 msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard." msgstr "" +"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard." #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:102 @@ -1626,6 +1799,8 @@ msgid "" "To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page " "Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>." msgstr "" +"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page " +"Up</key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>." #. (itstool) path: note/p #: C/movingaround.page:106 @@ -1635,11 +1810,15 @@ msgid "" "style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui " "style=\"menuitem\">Continuous</gui>." msgstr "" +"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move" +" between pages just by scrolling or dragging, go to the <gui " +"style=\"menuitem\">View</gui> menu and select <gui " +"style=\"menuitem\">Continuous</gui>." #. (itstool) path: section/title #: C/movingaround.page:117 msgid "Navigating with a page list or table of contents" -msgstr "" +msgstr "Navigating with a page list or table of contents" #. (itstool) path: section/p #: C/movingaround.page:119 @@ -1650,16 +1829,21 @@ msgid "" "style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on" " the keyboard." msgstr "" +"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the " +"window. If you do not have a visible side pane, <guiseq><gui " +"style=\"menuitem\">View</gui> <gui " +"style=\"menuitem\">Sidepane</gui></guiseq> or press the <key>F9</key> key on" +" the keyboard." #. (itstool) path: section/p #: C/movingaround.page:125 msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document." -msgstr "" +msgstr "The side pane shows a preview of all of the pages in the document." #. (itstool) path: section/p #: C/movingaround.page:127 msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane." -msgstr "" +msgstr "You can move between pages by clicking on them in the side pane." #. (itstool) path: note/p #: C/movingaround.page:130 @@ -1668,6 +1852,9 @@ msgid "" "the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the " "side pane and select <gui>Index</gui> to view it." msgstr "" +"Some documents have an index or table of contents, which you can display in " +"the side pane. Select the <gui>Thumbnails</gui> Combobox at the top of the " +"side pane and select <gui>Index</gui> to view it." #. (itstool) path: note/p #: C/movingaround.page:134 @@ -1675,21 +1862,23 @@ msgid "" "Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their " "index in the side pane." msgstr "" +"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their " +"index in the side pane." #. (itstool) path: section/title #: C/movingaround.page:142 msgid "Zooming in and out" -msgstr "" +msgstr "Zooming in and out" #. (itstool) path: section/p #: C/movingaround.page:144 msgid "To adjust the zoom level:" -msgstr "" +msgstr "To adjust the zoom level:" #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:148 msgid "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Select the desired zoom percentage from combobox in the toolbar." #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:151 @@ -1698,6 +1887,9 @@ msgid "" "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or " "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out." msgstr "" +"Alternatively, use the keyboard shortcuts " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in, or " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out." #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:155 @@ -1705,6 +1897,8 @@ msgid "" "Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to " "zoom." msgstr "" +"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to " +"zoom." #. (itstool) path: note/p #: C/movingaround.page:160 @@ -1712,6 +1906,8 @@ msgid "" "The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole " "<em>height</em> of the window." msgstr "" +"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole " +"<em>height</em> of the window." #. (itstool) path: note/p #: C/movingaround.page:162 @@ -1719,6 +1915,8 @@ msgid "" "The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole " "<em>width</em> of the window." msgstr "" +"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole " +"<em>width</em> of the window." #. (itstool) path: note/p #: C/movingaround.page:164 @@ -1728,6 +1926,10 @@ msgid "" "style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui " "style=\"menuitem\">Dual</gui>." msgstr "" +"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, go to " +"<guiseq><gui style=\"menuitem\">View</gui><gui " +"style=\"menuitem\">Dual</gui></guiseq> and press <gui " +"style=\"menuitem\">Dual</gui>." #. (itstool) path: note/p #: C/movingaround.page:167 @@ -1735,61 +1937,63 @@ msgid "" "If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked " "from changing your zoom level." msgstr "" +"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked " +"from changing your zoom level." #. (itstool) path: section/p #: C/movingaround.page:171 msgid "You can use the whole of your screen to view the document:" -msgstr "" +msgstr "You can use the whole of your screen to view the document:" #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:175 msgid "Press <key>F11</key>." -msgstr "" +msgstr "Press <key>F11</key>." #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:178 msgid "To exit the full screen mode:" -msgstr "" +msgstr "To exit the full screen mode:" #. (itstool) path: item/p #: C/movingaround.page:179 msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>" -msgstr "" +msgstr "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>" #. (itstool) path: info/desc #: C/noprint.page:9 msgid "The author may have put printing restrictions on the document." -msgstr "" +msgstr "The author may have put printing restrictions on the document." #. (itstool) path: page/title #: C/noprint.page:21 msgid "I can't print a document" -msgstr "" +msgstr "I can't print a document" #. (itstool) path: section/title #: C/noprint.page:23 msgid "Possible reasons for printing failure" -msgstr "" +msgstr "Possible reasons for printing failure" #. (itstool) path: section/p #: C/noprint.page:24 msgid "A document might not print because of:" -msgstr "" +msgstr "A document might not print because of:" #. (itstool) path: item/p #: C/noprint.page:26 msgid "Printer problems or," -msgstr "" +msgstr "Printer problems or," #. (itstool) path: item/p #: C/noprint.page:27 msgid "PDF printing restrictions." -msgstr "" +msgstr "PDF printing restrictions." #. (itstool) path: section/title #: C/noprint.page:32 msgid "Printer problems" -msgstr "" +msgstr "Printer problems" #. (itstool) path: section/p #: C/noprint.page:33 @@ -1797,17 +2001,20 @@ msgid "" "There are many reasons why your printer might not be working. For example, " "it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged." msgstr "" +"There are many reasons why your printer might not be working. For example, " +"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged." #. (itstool) path: section/p #: C/noprint.page:37 msgid "" "You might want to check your printer configuration in the Control Centre." msgstr "" +"You might want to check your printer configuration in the Control Centre." #. (itstool) path: section/title #: C/noprint.page:43 msgid "PDF printing restrictions" -msgstr "" +msgstr "PDF printing restrictions" #. (itstool) path: section/p #: C/noprint.page:44 @@ -1817,6 +2024,10 @@ msgid "" "overrides this restriction by default, but you may want to check that it " "hasn't been disabled:" msgstr "" +"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. " +"Authors can set this printing restriction when they write a document. Atril " +"overrides this restriction by default, but you may want to check that it " +"hasn't been disabled:" #. (itstool) path: note/p #: C/noprint.page:52 @@ -1824,36 +2035,39 @@ msgid "" "You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to " "change this setting." msgstr "" +"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to " +"change this setting." #. (itstool) path: item/p #: C/noprint.page:58 msgid "Open <gui>dconf Editor</gui>." -msgstr "" +msgstr "Open <gui>dconf Editor</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/noprint.page:61 msgid "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>." -msgstr "" +msgstr "Browse to <sys>/org/mate/atril</sys>." #. (itstool) path: item/p #: C/noprint.page:64 msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked." msgstr "" +"Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked." #. (itstool) path: item/p #: C/noprint.page:69 msgid "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again." -msgstr "" +msgstr "Go back to<app>Atril</app> and try to print the document again." #. (itstool) path: info/desc #: C/openerror.page:7 msgid "Error When Opening A File." -msgstr "" +msgstr "Error When Opening A File." #. (itstool) path: page/title #: C/openerror.page:20 msgid "Why can't I open a file?" -msgstr "" +msgstr "Why can't I open a file?" #. (itstool) path: page/p #: C/openerror.page:22 @@ -1862,27 +2076,31 @@ msgid "" " will get an \"Unable to open document\" error message. Click " "<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window." msgstr "" +"If you try to open a document of a format that Atril does not recognise, you" +" will get an \"Unable to open document\" error message. Click " +"<gui>Close</gui> to return to<app>Atril</app> window." #. (itstool) path: info/desc #: C/opening.page:22 msgid "How to open a document." -msgstr "" +msgstr "How to open a document." #. (itstool) path: page/title #: C/opening.page:25 msgid "Open a document" -msgstr "" +msgstr "Open a document" #. (itstool) path: page/p #: C/opening.page:27 msgid "You can open a document using any one of the following ways:" -msgstr "" +msgstr "You can open a document using any one of the following ways:" #. (itstool) path: item/p #: C/opening.page:31 msgid "" "Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>." msgstr "" +"Double-click on the file in <app>Caja</app> or your <em>file manager</em>." #. (itstool) path: note/p #: C/opening.page:34 @@ -1890,6 +2108,8 @@ msgid "" "Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files " "opens them in <app>Atril</app> by default." msgstr "" +"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files " +"opens them in <app>Atril</app> by default." #. (itstool) path: item/p #: C/opening.page:39 @@ -1897,11 +2117,13 @@ msgid "" "Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open " "With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>." msgstr "" +"Right-click on a file icon in <app>Caja</app> and click <guiseq><gui>Open " +"With</gui><gui>Atril</gui></guiseq>." #. (itstool) path: page/p #: C/opening.page:44 msgid "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:" -msgstr "" +msgstr "If an empty <app>Atril</app> window is already open you can:" #. (itstool) path: item/p #: C/opening.page:48 C/opening.page:63 @@ -1909,6 +2131,8 @@ msgid "" "Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in " "a new window." msgstr "" +"Drag a file into the window from <app>Caja</app>. The new file will open in " +"a new window." #. (itstool) path: item/p #: C/opening.page:52 @@ -1917,11 +2141,14 @@ msgid "" "the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open," " and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window." msgstr "" +"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In " +"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open," +" and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window." #. (itstool) path: page/p #: C/opening.page:59 msgid "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:" -msgstr "" +msgstr "If a document is already opened in a <app>Atril</app> window you can:" #. (itstool) path: item/p #: C/opening.page:67 @@ -1930,16 +2157,19 @@ msgid "" "Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click " "<gui>Open</gui>. The file will open in a new window." msgstr "" +"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open " +"Document</gui> dialogue, choose the file which you wish to open, and click " +"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window." #. (itstool) path: info/desc #: C/password.page:20 msgid "Handling password protected PDFs." -msgstr "" +msgstr "Handling password protected PDFs." #. (itstool) path: page/title #: C/password.page:23 msgid "Password-protected documents" -msgstr "" +msgstr "Password-protected documents" #. (itstool) path: page/p #: C/password.page:25 @@ -1948,36 +2178,40 @@ msgid "" "window will appear asking you to enter the document password. Enter the " "password and click <gui>Unlock Document</gui>." msgstr "" +"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a " +"window will appear asking you to enter the document password. Enter the " +"password and click <gui>Unlock Document</gui>." #. (itstool) path: note/p #: C/password.page:48 msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document." msgstr "" +"Passwords can be set by the person who created or edited the document." #. (itstool) path: info/desc #: C/presentations.page:7 msgid "How to play presentations." -msgstr "" +msgstr "How to play presentations." #. (itstool) path: page/title #: C/presentations.page:23 msgid "Presentations" -msgstr "" +msgstr "Presentations" #. (itstool) path: section/title #: C/presentations.page:25 msgid "Starting a presentation" -msgstr "" +msgstr "Starting a presentation" #. (itstool) path: section/p #: C/presentations.page:26 msgid "To start a presentation:" -msgstr "" +msgstr "To start a presentation:" #. (itstool) path: item/p #: C/presentations.page:29 msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>" -msgstr "" +msgstr "<link xref=\"opening\">Open a file</link>" #. (itstool) path: item/p #: C/presentations.page:32 @@ -1985,16 +2219,18 @@ msgid "" "Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui " "style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)." msgstr "" +"Press <gui style=\"menuitem\">View</gui> and select <gui " +"style=\"menuitem\">Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)." #. (itstool) path: item/p #: C/presentations.page:34 msgid "The presentation will be displayed full screen." -msgstr "" +msgstr "The presentation will be displayed full screen." #. (itstool) path: section/title #: C/presentations.page:41 msgid "Moving through a presentation" -msgstr "" +msgstr "Moving through a presentation" #. (itstool) path: section/p #: C/presentations.page:44 @@ -2002,6 +2238,8 @@ msgid "" "Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click" " to go to the next slide." msgstr "" +"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click" +" to go to the next slide." #. (itstool) path: section/p #: C/presentations.page:47 @@ -2009,6 +2247,8 @@ msgid "" "Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the " "previous slide." msgstr "" +"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the " +"previous slide." #. (itstool) path: note/p #: C/presentations.page:51 @@ -2016,62 +2256,65 @@ msgid "" "You can also use the scroll wheel to move back and forth through the " "presentation." msgstr "" +"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the " +"presentation." #. (itstool) path: section/p #: C/presentations.page:55 msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation." -msgstr "" +msgstr "Use <key>Esc</key> to exit the presentation." #. (itstool) path: section/title #: C/presentations.page:61 msgid "Showing a blank screen" -msgstr "" +msgstr "Showing a blank screen" #. (itstool) path: section/p #: C/presentations.page:62 msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen." -msgstr "" +msgstr "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen." #. (itstool) path: section/p #: C/presentations.page:63 msgid "Press <key>W</key> to show a white screen." -msgstr "" +msgstr "Press <key>W</key> to show a white screen." #. (itstool) path: section/p #: C/presentations.page:64 msgid "" "Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide." msgstr "" +"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide." #. (itstool) path: section/title #: C/presentations.page:69 msgid "Supported presentation file formats" -msgstr "" +msgstr "Supported presentation file formats" #. (itstool) path: section/p #: C/presentations.page:70 msgid "The following file formats can be used for presentations:" -msgstr "" +msgstr "The following file formats can be used for presentations:" #. (itstool) path: item/p #: C/presentations.page:77 msgid "Open Document Presentation (.odp)" -msgstr "" +msgstr "Open Document Presentation (.odp)" #. (itstool) path: info/desc #: C/print-2sided.page:8 msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet." -msgstr "" +msgstr "Printing two-sided and multi-page per sheet." #. (itstool) path: page/title #: C/print-2sided.page:20 msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing" -msgstr "" +msgstr "Two-sided and multiple pages per side layout for printing" #. (itstool) path: page/p #: C/print-2sided.page:22 msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:" -msgstr "" +msgstr "You can print on both sides of each sheet of paper:" #. (itstool) path: item/p #: C/print-2sided.page:33 @@ -2079,6 +2322,8 @@ msgid "" "Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option" " from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list." msgstr "" +"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option" +" from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list." #. (itstool) path: item/p #: C/print-2sided.page:38 @@ -2086,16 +2331,18 @@ msgid "" "You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper " "too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this." msgstr "" +"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper " +"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this." #. (itstool) path: info/desc #: C/print-booklet.page:8 msgid "How to print a booklet." -msgstr "" +msgstr "How to print a booklet." #. (itstool) path: page/title #: C/print-booklet.page:20 msgid "Printing a booklet" -msgstr "" +msgstr "Printing a booklet" #. (itstool) path: page/p #: C/print-booklet.page:22 @@ -2105,31 +2352,35 @@ msgid "" "printing from the list below. Then select the number of printed pages your " "booklet will have." msgstr "" +"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the" +" middle of each page), select the type of printer you will be using for " +"printing from the list below. Then select the number of printed pages your " +"booklet will have." #. (itstool) path: section/title #: C/print-booklet.page:27 msgid "Printer allows single-sided printing" -msgstr "" +msgstr "Printer allows single-sided printing" #. (itstool) path: section/title #: C/print-booklet.page:31 msgid "Printer allows double-sided printing" -msgstr "" +msgstr "Printer allows double-sided printing" #. (itstool) path: credit/years #: C/print-differentsize.page:16 C/print-pagescaling.page:12 msgid "2015" -msgstr "" +msgstr "2015" #. (itstool) path: info/desc #: C/print-differentsize.page:21 msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation." -msgstr "" +msgstr "Printing a document on paper of a different size or orientation." #. (itstool) path: page/title #: C/print-differentsize.page:25 msgid "Changing the paper size when printing" -msgstr "" +msgstr "Changing the paper size when printing" #. (itstool) path: page/p #: C/print-differentsize.page:27 C/print-pagescaling.page:22 @@ -2138,11 +2389,14 @@ msgid "" "US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the" " document." msgstr "" +"If you want to change the paper size of your document (for example, print a " +"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the" +" document." #. (itstool) path: item/p #: C/print-differentsize.page:36 msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab." -msgstr "" +msgstr "Select the <gui>Page Setup</gui> tab." #. (itstool) path: item/p #: C/print-differentsize.page:39 @@ -2150,11 +2404,13 @@ msgid "" "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the " "drop-down list." msgstr "" +"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the " +"drop-down list." #. (itstool) path: item/p #: C/print-differentsize.page:43 msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print." -msgstr "" +msgstr "Click <gui>Print</gui> and your document should print." #. (itstool) path: page/p #: C/print-differentsize.page:47 @@ -2162,41 +2418,43 @@ msgid "" "You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different " "orientation:" msgstr "" +"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different " +"orientation:" #. (itstool) path: item/p #: C/print-differentsize.page:52 msgid "<gui>Portrait</gui>" -msgstr "" +msgstr "<gui>Portrait</gui>" #. (itstool) path: item/p #: C/print-differentsize.page:55 msgid "<gui>Landscape</gui>" -msgstr "" +msgstr "<gui>Landscape</gui>" #. (itstool) path: item/p #: C/print-differentsize.page:58 msgid "<gui>Reverse portrait</gui>" -msgstr "" +msgstr "<gui>Reverse portrait</gui>" #. (itstool) path: item/p #: C/print-differentsize.page:61 msgid "<gui>Reverse landscape</gui>" -msgstr "" +msgstr "<gui>Reverse landscape</gui>" #. (itstool) path: info/desc #: C/printing.page:9 msgid "How to print, and common questions about printing." -msgstr "" +msgstr "How to print, and common questions about printing." #. (itstool) path: page/title #: C/printing.page:25 msgid "Printing a document" -msgstr "" +msgstr "Printing a document" #. (itstool) path: item/p #: C/printing.page:28 msgid "To print a document:" -msgstr "" +msgstr "To print a document:" #. (itstool) path: item/p #: C/printing.page:31 @@ -2204,26 +2462,28 @@ msgid "" "Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press " "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>." msgstr "" +"Click the <gui>File</gui> menu and select <gui>Print</gui> or press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>." #. (itstool) path: item/p #: C/printing.page:36 msgid "Choose your printer from the list." -msgstr "" +msgstr "Choose your printer from the list." #. (itstool) path: item/p #: C/printing.page:45 msgid "Printing is enabled for the following file formats:" -msgstr "" +msgstr "Printing is enabled for the following file formats:" #. (itstool) path: info/desc #: C/print-pagescaling.page:17 msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size." -msgstr "" +msgstr "Shrink or expand the document to fit the paper size." #. (itstool) path: page/title #: C/print-pagescaling.page:20 msgid "Scale page for printing" -msgstr "" +msgstr "Scale page for printing" #. (itstool) path: item/p #: C/print-pagescaling.page:28 @@ -2231,21 +2491,23 @@ msgid "" "Open the menu at the top-right of the window, then select <gui " "style=\"menuitem\">Print…</gui>." msgstr "" +"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui " +"style=\"menuitem\">Print…</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/print-pagescaling.page:32 msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab." -msgstr "" +msgstr "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab." #. (itstool) path: item/p #: C/print-pagescaling.page:35 msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list." -msgstr "" +msgstr "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list." #. (itstool) path: item/p #: C/print-pagescaling.page:38 msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling." -msgstr "" +msgstr "<em>None</em>: do not perform page scaling." #. (itstool) path: item/p #: C/print-pagescaling.page:41 @@ -2253,6 +2515,8 @@ msgid "" "<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable " "area are reduced to fit the printable area of the printer page." msgstr "" +"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page." #. (itstool) path: item/p #: C/print-pagescaling.page:46 @@ -2260,11 +2524,13 @@ msgid "" "<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as " "required to fit the printable area of the printer page." msgstr "" +"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page." #. (itstool) path: item/p #: C/print-pagescaling.page:53 msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document." -msgstr "" +msgstr "Click <gui>Print</gui> to print your document." #. (itstool) path: info/desc #: C/reload.page:8 @@ -2272,11 +2538,13 @@ msgid "" "Your document will be automatically reloaded if another program changes it " "while you're viewing it." msgstr "" +"Your document will be automatically reloaded if another program changes it " +"while you're viewing it." #. (itstool) path: page/title #: C/reload.page:22 msgid "Why does the document keep reloading?" -msgstr "" +msgstr "Why does the document keep reloading?" #. (itstool) path: page/p #: C/reload.page:24 @@ -2285,6 +2553,9 @@ msgid "" "(perhaps because another program has modified it), it will automatically " "reload the document and display the most recent version for you." msgstr "" +"If<app>Atril</app> detects that the document you have open has changed " +"(perhaps because another program has modified it), it will automatically " +"reload the document and display the most recent version for you." #. (itstool) path: page/p #: C/reload.page:28 @@ -2292,51 +2563,53 @@ msgid "" "If the document is deleted while you are still viewing it, it will still " "remain open." msgstr "" +"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still " +"remain open." #. (itstool) path: info/desc #: C/shortcuts.page:7 msgid "See a list of all shortcuts." -msgstr "" +msgstr "See a list of all shortcuts." #. (itstool) path: credit/name #: C/shortcuts.page:19 msgid "Taufan Lubis" -msgstr "" +msgstr "Taufan Lubis" #. (itstool) path: credit/name #: C/shortcuts.page:23 msgid "Ronaldi Santosa" -msgstr "" +msgstr "Ronaldi Santosa" #. (itstool) path: credit/name #: C/shortcuts.page:27 msgid "Ibnu Amansyah" -msgstr "" +msgstr "Ibnu Amansyah" #. (itstool) path: credit/name #: C/shortcuts.page:35 C/synctex-support.page:14 msgid "Germán Poo-Caamaño" -msgstr "" +msgstr "Germán Poo-Caamaño" #. (itstool) path: page/title #: C/shortcuts.page:46 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Keyboard shortcuts" #. (itstool) path: section/title #: C/shortcuts.page:48 msgid "Default shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Default shortcuts" #. (itstool) path: section/title #: C/shortcuts.page:50 msgid "Opening, closing, saving and printing" -msgstr "" +msgstr "Opening, closing, saving and printing" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:53 msgid "Open a document." -msgstr "" +msgstr "Open a document." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:54 @@ -2346,27 +2619,27 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:57 msgid "Open a copy of the current document." -msgstr "" +msgstr "Open a copy of the current document." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:58 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:61 msgid "Save a copy of the current document with a new file name." -msgstr "" +msgstr "Save a copy of the current document with a new file name." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:63 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:66 msgid "Print the current document." -msgstr "" +msgstr "Print the current document." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:67 @@ -2376,17 +2649,17 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:70 msgid "Close the current document window." -msgstr "" +msgstr "Close the current document window." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:71 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:74 msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)." -msgstr "" +msgstr "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:76 @@ -2396,47 +2669,47 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:85 msgid "Move up/down a page." -msgstr "" +msgstr "Move up/down a page." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:86 msgid "Arrow keys" -msgstr "" +msgstr "Arrow keys" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:89 msgid "Move up/down a page several lines at a time." -msgstr "" +msgstr "Move up/down a page several lines at a time." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:90 msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>" -msgstr "" +msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:93 msgid "Go to the previous page." -msgstr "" +msgstr "Go to the previous page." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:94 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:98 msgid "Go to the next page." -msgstr "" +msgstr "Go to the next page." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:99 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:103 msgid "Go to page number." -msgstr "" +msgstr "Go to page number." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:104 @@ -2444,6 +2717,8 @@ msgid "" "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and" " <key>Enter</key>" msgstr "" +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and" +" <key>Enter</key>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:107 @@ -2451,11 +2726,13 @@ msgid "" "Go to the beginning of a page (beginning of the document if " "<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)." msgstr "" +"Go to the beginning of a page (beginning of the document if " +"<gui>Continuous</gui> is selected in the main menu in the top-right corner)." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:109 msgid "<key>Home</key>" -msgstr "" +msgstr "<key>Home</key>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:112 @@ -2463,36 +2740,38 @@ msgid "" "Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is " "selected in the main menu in the top-right corner)." msgstr "" +"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is " +"selected in the main menu in the top-right corner)." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:114 msgid "<key>End</key>" -msgstr "" +msgstr "<key>End</key>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:117 msgid "Go to the beginning of the document." -msgstr "" +msgstr "Go to the beginning of the document." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:118 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:121 msgid "Go to the end of the document." -msgstr "" +msgstr "Go to the end of the document." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:122 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:125 msgid "Add a bookmark in the current page." -msgstr "" +msgstr "Add a bookmark in the current page." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:126 @@ -2502,22 +2781,22 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:129 msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one." -msgstr "" +msgstr "Delete the bookmark in the current page if there is one." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:130 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:133 msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Display the side pane with a table of contents and bookmarks." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:134 msgid "<key>F9</key>" -msgstr "" +msgstr "<key>F9</key>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:137 @@ -2525,21 +2804,23 @@ msgid "" "Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing " "you to move around and select text with the keyboard." msgstr "" +"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing " +"you to move around and select text with the keyboard." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:138 msgid "<key>F7</key>" -msgstr "" +msgstr "<key>F7</key>" #. (itstool) path: section/title #: C/shortcuts.page:144 msgid "Selecting and copying text" -msgstr "" +msgstr "Selecting and copying text" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:147 msgid "Copy highlighted text." -msgstr "" +msgstr "Copy highlighted text." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:148 @@ -2547,21 +2828,23 @@ msgid "" "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / " "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>" msgstr "" +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Insert</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:151 msgid "Select all the text in a document." -msgstr "" +msgstr "Select all the text in a document." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:152 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" #. (itstool) path: section/title #: C/shortcuts.page:158 msgid "Finding text" -msgstr "" +msgstr "Finding text" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:161 @@ -2571,26 +2854,30 @@ msgid "" "start as soon as you type some text. If you select a text in the document " "before searching, then the search will start using that text as input." msgstr "" +"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search " +"box is automatically highlighted when you press this, and the search will " +"start as soon as you type some text. If you select a text in the document " +"before searching, then the search will start using that text as input." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:168 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:171 msgid "Go to the next search result." -msgstr "" +msgstr "Go to the next search result." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:172 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:175 msgid "Go to the previous search result." -msgstr "" +msgstr "Go to the previous search result." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:176 @@ -2598,46 +2885,48 @@ msgid "" "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / " "<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>" msgstr "" +"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / " +"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>" #. (itstool) path: section/title #: C/shortcuts.page:182 msgid "Rotating and zooming" -msgstr "" +msgstr "Rotating and zooming" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:185 msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise." -msgstr "" +msgstr "Rotate the pages 90 degrees anti-clockwise." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:186 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:189 msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise." -msgstr "" +msgstr "Rotate the pages 90 degrees clockwise." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:190 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:194 msgid "Default zoom." -msgstr "" +msgstr "Default zoom." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:195 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:198 msgid "Zoom in." -msgstr "" +msgstr "Zoom in." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:199 @@ -2645,36 +2934,38 @@ msgid "" "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / " "<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>" msgstr "" +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:203 msgid "Zoom out." -msgstr "" +msgstr "Zoom out." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:204 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:207 msgid "Fit the page into the window." -msgstr "" +msgstr "Fit the page into the window." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:208 msgid "<key>F</key>" -msgstr "" +msgstr "<key>F</key>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:211 msgid "Fit the content width to the space available." -msgstr "" +msgstr "Fit the content width to the space available." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:212 C/shortcuts.page:258 msgid "<key>W</key>" -msgstr "" +msgstr "<key>W</key>" #. (itstool) path: section/title #: C/shortcuts.page:218 @@ -2684,77 +2975,77 @@ msgstr "Window" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:221 msgid "Use the full screen to view the document." -msgstr "" +msgstr "Use the full screen to view the document." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:222 msgid "<key>F11</key>" -msgstr "" +msgstr "<key>F11</key>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:225 msgid "Start a presentation." -msgstr "" +msgstr "Start a presentation." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:226 msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>" -msgstr "" +msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>" #. (itstool) path: section/title #: C/shortcuts.page:232 msgid "Document view" -msgstr "" +msgstr "Document view" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:235 msgid "Invert background and text colors." -msgstr "" +msgstr "Invert background and text colors." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:236 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>" -msgstr "" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:239 msgid "Swap between continuous and page by page view of the document." -msgstr "" +msgstr "Swap between continuous and page by page view of the document." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:240 msgid "<key>C</key>" -msgstr "" +msgstr "<key>C</key>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:243 msgid "Display two pages side by side." -msgstr "" +msgstr "Display two pages side by side." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:244 msgid "<key>D</key>" -msgstr "" +msgstr "<key>D</key>" #. (itstool) path: section/title #: C/shortcuts.page:250 msgid "Presentation mode" -msgstr "" +msgstr "Presentation mode" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:253 msgid "Toggle black screen." -msgstr "" +msgstr "Toggle black screen." #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:254 msgid "<key>B</key> / <key>.</key>" -msgstr "" +msgstr "<key>B</key> / <key>.</key>" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:257 msgid "Toggle white screen." -msgstr "" +msgstr "Toggle white screen." #. (itstool) path: page/p #: C/singlesided-npages.page:26 @@ -2763,11 +3054,14 @@ msgid "" "should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a " "multiple of 4. To do so, you can:" msgstr "" +"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you " +"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a " +"multiple of 4. To do so, you can:" #. (itstool) path: page/p #: C/singlesided-npages.page:43 msgid "To print:" -msgstr "" +msgstr "To print:" #. (itstool) path: item/p #: C/singlesided-npages.page:71 @@ -2775,16 +3069,18 @@ msgid "" "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One " "Sided</gui>." msgstr "" +"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One " +"Sided</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/singlesided-npages.page:74 msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>." -msgstr "" +msgstr "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/singlesided-npages.page:80 msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>." -msgstr "" +msgstr "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/singlesided-npages.page:90 @@ -2792,26 +3088,28 @@ msgid "" "When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in " "the printer." msgstr "" +"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in " +"the printer." #. (itstool) path: item/p #: C/singlesided-npages.page:103 msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>." -msgstr "" +msgstr "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>." #. (itstool) path: info/desc #: C/synctex-beamer.page:7 msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class." -msgstr "" +msgstr "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class." #. (itstool) path: page/title #: C/synctex-beamer.page:18 msgid "Beamer with SyncTeX" -msgstr "" +msgstr "Beamer with SyncTeX" #. (itstool) path: page/p #: C/synctex-beamer.page:19 msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations." -msgstr "" +msgstr "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations." #. (itstool) path: page/p #: C/synctex-beamer.page:22 @@ -2823,12 +3121,19 @@ msgid "" "necessarily the associated line of text. This difference is outlined in " "detail below." msgstr "" +"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> " +"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-" +"search\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. " +"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not " +"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in " +"detail below." #. (itstool) path: section/title #: C/synctex-beamer.page:26 msgid "" "Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)" msgstr "" +"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>pluma</app> to Atril)" #. (itstool) path: section/p #: C/synctex-beamer.page:27 @@ -2838,6 +3143,10 @@ msgid "" "of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will " "often be the <em>frametitle</em>." msgstr "" +"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you" +" can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> " +"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will " +"often be the <em>frametitle</em>." #. (itstool) path: section/title #: C/synctex-beamer.page:34 @@ -2845,6 +3154,8 @@ msgid "" "Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to " "<app>pluma</app>)" msgstr "" +"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from Atril to " +"<app>pluma</app>)" #. (itstool) path: section/p #: C/synctex-beamer.page:35 @@ -2854,27 +3165,31 @@ msgid "" "that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the " "line:" msgstr "" +"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, " +"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code " +"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the " +"line:" #. (itstool) path: section/code #: C/synctex-beamer.page:38 #, no-wrap msgid "\\end{frame}" -msgstr "" +msgstr "\\end{frame}" #. (itstool) path: section/p #: C/synctex-beamer.page:39 msgid "corresponding to the frame you clicked on." -msgstr "" +msgstr "corresponding to the frame you clicked on." #. (itstool) path: info/desc #: C/synctex-compile.page:7 msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX" -msgstr "" +msgstr "How to compile your TeX document with SyncTeX" #. (itstool) path: page/title #: C/synctex-compile.page:18 msgid "Compile TeX with SyncTeX" -msgstr "" +msgstr "Compile TeX with SyncTeX" #. (itstool) path: page/p #: C/synctex-compile.page:19 @@ -2882,6 +3197,8 @@ msgid "" "Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will " "trigger synchronization with SyncTeX." msgstr "" +"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will " +"trigger synchronisation with SyncTeX." #. (itstool) path: page/code #: C/synctex-compile.page:22 @@ -2895,6 +3212,13 @@ msgid "" "...\n" "\\end{document}\n" msgstr "" +"\n" +"\\documentclass{article}\n" +"\\synctex=1\n" +"\\usepackage{fullpage}\n" +"\\begin{document}\n" +"...\n" +"\\end{document}\n" #. (itstool) path: page/p #: C/synctex-compile.page:30 @@ -2902,27 +3226,29 @@ msgid "" "Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>" " option:" msgstr "" +"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em>" +" option:" #. (itstool) path: page/screen #: C/synctex-compile.page:33 #, no-wrap msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex" -msgstr "" +msgstr "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex" #. (itstool) path: info/desc #: C/synctex-editors.page:7 msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?" -msgstr "" +msgstr "Which editor can you use to edit your TEX file?" #. (itstool) path: page/title #: C/synctex-editors.page:19 msgid "Supported editors" -msgstr "" +msgstr "Supported editors" #. (itstool) path: section/title #: C/synctex-editors.page:21 msgid "<app>pluma</app>" -msgstr "" +msgstr "<app>pluma</app>" #. (itstool) path: section/p #: C/synctex-editors.page:22 @@ -2932,11 +3258,15 @@ msgid "" "search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both " "supported." msgstr "" +"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from " +"<app>pluma</app> to Atril) and <link xref=\"synctex-search#backward-" +"search\">Backward search</link> (from Atril to <app>pluma</app>) are both " +"supported." #. (itstool) path: section/title #: C/synctex-editors.page:27 msgid "Vim-latex" -msgstr "" +msgstr "Vim-latex" #. (itstool) path: section/p #: C/synctex-editors.page:28 @@ -2946,6 +3276,10 @@ msgid "" "Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the " "next steps:" msgstr "" +"The <app>pluma</app> plugin contains a python script " +"(<file>atril_dbus.py</file>) that can be used to get SyncTeX working with " +"Vim. In order to use vim-latex together with Atril you need to follow the " +"next steps:" #. (itstool) path: item/p #: C/synctex-editors.page:34 @@ -2953,11 +3287,13 @@ msgid "" "Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give " "it +x permissions." msgstr "" +"Copy the <file>atril_dbus.py</file> to some directory in your path and give " +"it +x permissions." #. (itstool) path: item/p #: C/synctex-editors.page:40 msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines." -msgstr "" +msgstr "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines." #. (itstool) path: item/code #: C/synctex-editors.page:43 @@ -2968,6 +3304,10 @@ msgid "" "let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n" "let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n" msgstr "" +"\n" +"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'atril_dbus.py'\n" +"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n" +"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n" #. (itstool) path: item/p #: C/synctex-editors.page:51 @@ -2975,16 +3315,18 @@ msgid "" "Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward " "search is not yet supported." msgstr "" +"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward " +"search is not yet supported." #. (itstool) path: info/desc #: C/synctex.page:7 msgid "SyncTeX support is available." -msgstr "" +msgstr "SyncTeX support is available." #. (itstool) path: page/title #: C/synctex.page:18 msgid "What is SyncTeX?" -msgstr "" +msgstr "What is SyncTeX?" #. (itstool) path: page/p #: C/synctex.page:19 @@ -2992,16 +3334,18 @@ msgid "" "SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file " "and the resulting PDF output." msgstr "" +"SyncTeX is a method that enables synchronisation between a TeX source file " +"and the resulting PDF output." #. (itstool) path: info/desc #: C/synctex-search.page:7 msgid "Flip between Atril and <app>pluma</app>." -msgstr "" +msgstr "Flip between Atril and <app>pluma</app>." #. (itstool) path: page/title #: C/synctex-search.page:19 msgid "Search with SyncTeX" -msgstr "" +msgstr "Search with SyncTeX" #. (itstool) path: page/p #: C/synctex-search.page:20 @@ -3010,11 +3354,14 @@ msgid "" "SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward " "and backward search from an included file." msgstr "" +"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with " +"SyncTeX</link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward " +"and backward search from an included file." #. (itstool) path: section/title #: C/synctex-search.page:25 msgid "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)" -msgstr "" +msgstr "Forward search: from TeX to PDF (from <app>pluma</app> to Atril)" #. (itstool) path: section/p #: C/synctex-search.page:26 @@ -3022,11 +3369,13 @@ msgid "" "Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code," " and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:" msgstr "" +"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code," +" and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:" #. (itstool) path: item/p #: C/synctex-search.page:31 msgid "Click on a line in the TeX file." -msgstr "" +msgstr "Click on a line in the TeX file." #. (itstool) path: item/p #: C/synctex-search.page:36 @@ -3035,6 +3384,9 @@ msgid "" "Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in" " red." msgstr "" +"In <app>pluma</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward " +"Search</gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in" +" red." #. (itstool) path: item/p #: C/synctex-search.page:39 @@ -3044,6 +3396,10 @@ msgid "" "<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the " "PDF will be outlined in red." msgstr "" +"Alternatively, you can press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, or " +"<keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The corresponding line in the " +"PDF will be outlined in red." #. (itstool) path: note/p #: C/synctex-search.page:45 @@ -3051,17 +3407,19 @@ msgid "" "If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will " "open the PDF in Atril." msgstr "" +"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will " +"open the PDF in Atril." #. (itstool) path: section/p #: C/synctex-search.page:49 msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put" -msgstr "" +msgstr "If you have a complex project with several TeX files you can put" #. (itstool) path: section/code #: C/synctex-search.page:52 #, no-wrap msgid "% mainfile: mainfile.tex" -msgstr "" +msgstr "% mainfile: mainfile.tex" #. (itstool) path: section/p #: C/synctex-search.page:53 @@ -3070,11 +3428,14 @@ msgid "" "forward search will work. Backward search should always work, even if you " "don't add the modeline." msgstr "" +"either in the first or last three lines of each included TeX file, and " +"forward search will work. Backward search should always work, even if you " +"don't add the modeline." #. (itstool) path: section/title #: C/synctex-search.page:60 msgid "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)" -msgstr "" +msgstr "Backward search: from PDF to TeX (from Atril to <app>pluma</app>)" #. (itstool) path: section/p #: C/synctex-search.page:61 @@ -3082,6 +3443,8 @@ msgid "" "Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and " "jump to the associated line in the TeX source code." msgstr "" +"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and " +"jump to the associated line in the TeX source code." #. (itstool) path: section/p #: C/synctex-search.page:64 @@ -3090,16 +3453,19 @@ msgid "" "click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will " "be highlighted." msgstr "" +"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left " +"click</keyseq> in Atril. The corresponding line in the TeX source code will " +"be highlighted." #. (itstool) path: info/desc #: C/synctex-support.page:7 msgid "How to add support for SyncTeX." -msgstr "" +msgstr "How to add support for SyncTeX." #. (itstool) path: page/title #: C/synctex-support.page:23 msgid "Set-up SyncTeX" -msgstr "" +msgstr "Set-up SyncTeX" #. (itstool) path: page/p #: C/synctex-support.page:24 @@ -3107,11 +3473,13 @@ msgid "" "The following packages need to be installed in order to add support for " "SyncTeX:" msgstr "" +"The following packages need to be installed in order to add support for " +"SyncTeX:" #. (itstool) path: item/p #: C/synctex-support.page:29 msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>." -msgstr "" +msgstr "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>." #. (itstool) path: item/p #: C/synctex-support.page:34 @@ -3119,11 +3487,13 @@ msgid "" "A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-" "plugins installed." msgstr "" +"A text editor with SyncTeX support, such as <app>pluma</app> with pluma-" +"plugins installed." #. (itstool) path: page/p #: C/synctex-support.page:40 msgid "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:" -msgstr "" +msgstr "In <app>pluma</app>, enable the SyncTeX Plugin:" #. (itstool) path: item/p #: C/synctex-support.page:45 @@ -3132,11 +3502,14 @@ msgid "" "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> " "tab." msgstr "" +"Click " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> " +"tab." #. (itstool) path: item/p #: C/synctex-support.page:50 msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>." -msgstr "" +msgstr "Check <gui>SyncTeX</gui>." #. (itstool) path: info/desc #: C/textselection.page:7 @@ -3144,11 +3517,13 @@ msgid "" "When you copy text, the text that is pasted might be different from what you" " had selected." msgstr "" +"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you" +" had selected." #. (itstool) path: page/title #: C/textselection.page:19 msgid "Why didn't the text I selected copy properly?" -msgstr "" +msgstr "Why didn't the text I selected copy properly?" #. (itstool) path: page/p #: C/textselection.page:22 @@ -3158,6 +3533,10 @@ msgid "" "different characters than the original selection. This often happens when " "copying text from a PDF document with multiple columns." msgstr "" +"If you highlight and copy text from a document using Atril and then paste it" +" into another application, the formatting may alter. It may also contain " +"different characters than the original selection. This often happens when " +"copying text from a PDF document with multiple columns." #. (itstool) path: page/p #: C/textselection.page:28 @@ -3166,6 +3545,9 @@ msgid "" "actual text in the document is stored differently from the way it is " "displayed. This may result in a copy that does not appear as expected." msgstr "" +"This problem happens because of how some document formats handle text. The " +"actual text in the document is stored differently from the way it is " +"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected." #. (itstool) path: page/p #: C/textselection.page:34 @@ -3174,21 +3556,24 @@ msgid "" "text at a time, or copying the text into a text editor (like " "<app>pluma</app>) may minimize the problem." msgstr "" +"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less " +"text at a time, or copying the text into a text editor (like " +"<app>pluma</app>) may minimize the problem." #. (itstool) path: info/desc #: C/translate.page:7 msgid "Localize <app>Atril.</app>" -msgstr "" +msgstr "Localise <app>Atril.</app>" #. (itstool) path: credit/name #: C/translate.page:15 msgid "Michael Hill" -msgstr "" +msgstr "Michael Hill" #. (itstool) path: page/title #: C/translate.page:23 msgid "Help translate" -msgstr "" +msgstr "Help translate" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:24 @@ -3196,11 +3581,13 @@ msgid "" "Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide " "volunteer community. You are welcome to participate." msgstr "" +"Atrils user interface and documentation is being translated by a world-wide " +"volunteer community. You are welcome to participate." #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:27 msgid "There are many languages for which translations are still needed." -msgstr "" +msgstr "There are many languages for which translations are still needed." #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:30 @@ -3211,3 +3598,8 @@ msgid "" "team</link> for your language. This will give you the ability to upload new " "translations." msgstr "" +"To start translating you will need to <link " +"href=\"https://www.transifex.com/signin/\">create an account</link> and join" +" the <link href=\"https://www.transifex.com/mate/MATE/\">translation " +"team</link> for your language. This will give you the ability to upload new " +"translations." |