diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:44:56 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-09 18:44:56 -0300 |
commit | da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d (patch) | |
tree | c1a40fbb481956cf2fda2263bf78389622eba0a5 /help/it | |
parent | 342e9e9bf91625bf6f0102fb7bbc652dea222064 (diff) | |
download | atril-da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d.tar.bz2 atril-da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d.tar.xz |
renaming evince to atril
Diffstat (limited to 'help/it')
-rw-r--r-- | help/it/figures/atril_start_window.png (renamed from help/it/figures/evince_start_window.png) | bin | 13779 -> 13779 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 584 |
2 files changed, 292 insertions, 292 deletions
diff --git a/help/it/figures/evince_start_window.png b/help/it/figures/atril_start_window.png Binary files differindex 5ccae056..5ccae056 100644 --- a/help/it/figures/evince_start_window.png +++ b/help/it/figures/atril_start_window.png diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index f7f2818b..d104d46d 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# Italian translation for evince manual +# Italian translation for atril manual # Copyright (c) 2006 Free Software Foundation, inc. -# This file is distributed under the same license as the evince manual. +# This file is distributed under the same license as the atril manual. # Ubuntu Italian Team, 2006 # Luca Ferretti <[email protected]>, 2006 # Milo Casagrande <[email protected]>, 2007-2008 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince manual\n" +"Project-Id-Version: atril manual\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-06 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-20 14:34+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n" @@ -18,47 +18,47 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evince.xml:155(None) +#: C/atril.xml:155(None) msgid "" -"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" msgstr "fatto" -#: C/evince.xml:25(title) -msgid "Evince Document Viewer Manual" -msgstr "Manuale di Visualizzatore documenti Evince" +#: C/atril.xml:25(title) +msgid "Atril Document Viewer Manual" +msgstr "Manuale di Visualizzatore documenti Atril" -#: C/evince.xml:27(para) +#: C/atril.xml:27(para) msgid "" -"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of " +"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of " "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " "files" msgstr "" -"L'applicazione Visualizzatore documenti Evince consente di visualizzare vari " +"L'applicazione Visualizzatore documenti Atril consente di visualizzare vari " "formati di documenti come i PDF (Portable Document Format) e PostScript." -#: C/evince.xml:33(year) +#: C/atril.xml:33(year) msgid "2005" msgstr "2005" -#: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:100(para) +#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para) msgid "Nickolay V. Shmyrev" msgstr "Nickolay V. Shmyrev" -#: C/evince.xml:37(year) +#: C/atril.xml:37(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname) +#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname) -#: C/evince.xml:93(para) C/evince.xml:101(para) +#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname) +#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Progetto documentazione di MATE" -#: C/evince.xml:2(para) +#: C/atril.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo " "manuale." -#: C/evince.xml:12(para) +#: C/atril.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione " "6 della licenza." -#: C/evince.xml:19(para) +#: C/atril.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " "maiuscole o con l'iniziale maiuscola." -#: C/evince.xml:35(para) +#: C/atril.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " "TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" -#: C/evince.xml:55(para) +#: C/atril.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " "CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI." -#: C/evince.xml:28(para) +#: C/atril.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " @@ -164,174 +164,174 @@ msgstr "" "TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-" "1/>" -#: C/evince.xml:59(firstname) +#: C/atril.xml:59(firstname) msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: C/evince.xml:60(surname) +#: C/atril.xml:60(surname) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE Documentation Team" -#: C/evince.xml:64(firstname) +#: C/atril.xml:64(firstname) msgid "Nickolay V." msgstr "Nickolay V." -#: C/evince.xml:65(surname) +#: C/atril.xml:65(surname) msgid "Shmyrev" msgstr "Shmyrev" -#: C/evince.xml:68(email) +#: C/atril.xml:68(email) msgid "[email protected]" msgstr "[email protected]" -#: C/evince.xml:88(revnumber) -msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1" -msgstr "Manuale di Visualizzatore documenti Evince V1.1" +#: C/atril.xml:88(revnumber) +msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1" +msgstr "Manuale di Visualizzatore documenti Atril V1.1" -#: C/evince.xml:89(date) +#: C/atril.xml:89(date) msgid "2008-04-05" msgstr "05/04/2005" -#: C/evince.xml:91(para) +#: C/atril.xml:91(para) msgid "Niels Giesen" msgstr "Niels Giesen" -#: C/evince.xml:92(para) +#: C/atril.xml:92(para) msgid "Claude Paroz" msgstr "Claude Paroz" -#: C/evince.xml:97(revnumber) -msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0" -msgstr "Manuale di Visualizzatore documenti Evince V1.0" +#: C/atril.xml:97(revnumber) +msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0" +msgstr "Manuale di Visualizzatore documenti Atril V1.0" -#: C/evince.xml:98(date) +#: C/atril.xml:98(date) msgid "2005-04-06" msgstr "06/04/2005" -#: C/evince.xml:106(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer" +#: C/atril.xml:106(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer" msgstr "" -"Questo manuale descrive la versione 0.2 di Visualizzatore documenti Evince" +"Questo manuale descrive la versione 0.2 di Visualizzatore documenti Atril" -#: C/evince.xml:109(title) +#: C/atril.xml:109(title) msgid "Feedback" msgstr "Commenti" -#: C/evince.xml:110(para) +#: C/atril.xml:110(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer " +"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer " "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" "mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti su Visualizzatore documenti " -"Evince o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url=" +"Atril o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url=" "\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">pagina di commenti di MATE</ulink>." -#: C/evince.xml:117(primary) -msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Visualizzatore documenti Evince" +#: C/atril.xml:117(primary) +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "Visualizzatore documenti Atril" -#: C/evince.xml:120(primary) -msgid "evince" -msgstr "evince" +#: C/atril.xml:120(primary) +msgid "atril" +msgstr "atril" -#: C/evince.xml:128(title) +#: C/atril.xml:128(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" -#: C/evince.xml:129(para) +#: C/atril.xml:129(para) msgid "" -"The <application>Evince Document Viewer</application> application enables " +"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables " "you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " -"files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</" +"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</" "application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide " "integration with Desktop Environment." msgstr "" -"L'applicazione <application>Visualizzatore documenti Evince</application> " +"L'applicazione <application>Visualizzatore documenti Atril</application> " "consente di visualizzare documenti di vari formati come i file PDF (Portable " "Document Format) e i file PostScript. <application>Visualizzatore documenti " -"Evince</application> segue gli standard di Freedesktop.org e di MATE per " +"Atril</application> segue gli standard di Freedesktop.org e di MATE per " "fornire l'integrazione con l'ambiente desktop." -#: C/evince.xml:136(title) +#: C/atril.xml:136(title) msgid "Getting Started" msgstr "Per iniziare" -#: C/evince.xml:139(title) -msgid "To Start Evince Document Viewer" -msgstr "Avviare Visualizzatore documenti Evince" +#: C/atril.xml:139(title) +msgid "To Start Atril Document Viewer" +msgstr "Avviare Visualizzatore documenti Atril" -#: C/evince.xml:140(para) +#: C/atril.xml:140(para) msgid "" -"<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a " +"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a " "document such as a PDF or PostScript file." msgstr "" -"<application>Visualizzatore documenti Evince</application> si avvia quando " +"<application>Visualizzatore documenti Atril</application> si avvia quando " "viene aperto un documento come un file PDF o PostScript." -#: C/evince.xml:141(para) +#: C/atril.xml:141(para) msgid "" -"Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</" -"application> from the command line, with the command: <command>evince</" +"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</" +"application> from the command line, with the command: <command>atril</" "command>." msgstr "" "In alternativa, è possibile avviare <application>Visualizzatore documenti " -"Evince</application> dalla riga di comando con il comando: <command>evince</" +"Atril</application> dalla riga di comando con il comando: <command>atril</" "command>." -#: C/evince.xml:146(title) -msgid "When You Start Evince Document Viewer" -msgstr "Quando si avvia Visualizzatore documenti Evince" +#: C/atril.xml:146(title) +msgid "When You Start Atril Document Viewer" +msgstr "Quando si avvia Visualizzatore documenti Atril" -#: C/evince.xml:147(para) +#: C/atril.xml:147(para) msgid "" -"When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the " +"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the " "following window is displayed." msgstr "" -"Quando si avvia <application>Visualizzatore documenti Evince</application>, " +"Quando si avvia <application>Visualizzatore documenti Atril</application>, " "viene visualizzata la seguente finestra." -#: C/evince.xml:151(title) -msgid "Evince Document Viewer Window" -msgstr "Finestra di Visualizzatore documenti Evince" +#: C/atril.xml:151(title) +msgid "Atril Document Viewer Window" +msgstr "Finestra di Visualizzatore documenti Atril" -#: C/evince.xml:158(phrase) +#: C/atril.xml:158(phrase) msgid "" -"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " +"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " "toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help " "menus." msgstr "" -"Mostra la finestra principale di Visualizzatore documenti Evince. Contiene " +"Mostra la finestra principale di Visualizzatore documenti Atril. Contiene " "la barra del titolo, la barra dei menù, la barra degli strumenti e l'area di " "visualizzazione. La barra dei menù contiene i menù File, Modifica, " "Visualizza, Vai e Aiuto." -#: C/evince.xml:164(para) +#: C/atril.xml:164(para) msgid "" -"The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the " +"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the " "following elements:" msgstr "" -"La finestra di <application>Visualizzatore documenti Evince</application> " +"La finestra di <application>Visualizzatore documenti Atril</application> " "contiene i seguenti elementi:" -#: C/evince.xml:168(term) C/evince.xml:216(para) +#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para) msgid "Menubar" msgstr "Barra dei menù" -#: C/evince.xml:170(para) +#: C/atril.xml:170(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " -"with documents in <application>Evince Document Viewer</application>." +"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" "I menù nella barra dei menù contengono tutti i comandi necessari per " -"lavorare con i documenti in <application>Visualizzatore documenti Evince</" +"lavorare con i documenti in <application>Visualizzatore documenti Atril</" "application>." -#: C/evince.xml:174(term) +#: C/atril.xml:174(term) msgid "Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti" -#: C/evince.xml:176(para) +#: C/atril.xml:176(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -339,39 +339,39 @@ msgstr "" "La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme dei comandi a cui è " "possibile accedere dalla barra dei menù." -#: C/evince.xml:180(term) +#: C/atril.xml:180(term) msgid "Display area" msgstr "Area di visualizzazione" -#: C/evince.xml:182(para) +#: C/atril.xml:182(para) msgid "The display area displays the document." msgstr "L'area di visualizzazione mostra il documento." -#: C/evince.xml:196(para) +#: C/atril.xml:196(para) msgid "UI Component" msgstr "Componente interfaccia" -#: C/evince.xml:198(para) C/evince.xml:646(para) +#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para) msgid "Action" msgstr "Azione" -#: C/evince.xml:203(para) +#: C/atril.xml:203(para) msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: C/evince.xml:207(para) +#: C/atril.xml:207(para) msgid "" -"Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> " +"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> " "window from another application such as a file manager." msgstr "" "Trascinare un file all'interno della finestra di <application>Visualizzatore " -"documenti Evince</application> da un'altra applicazione come il file manager." +"documenti Atril</application> da un'altra applicazione come il file manager." -#: C/evince.xml:210(para) +#: C/atril.xml:210(para) msgid "Double-click on the file name in the file manager" msgstr "Doppio-clic sul file all'interno del file manager." -#: C/evince.xml:217(para) C/evince.xml:244(para) +#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></" "menuchoice>." @@ -379,47 +379,47 @@ msgstr "" "Scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:221(para) +#: C/atril.xml:221(para) msgid "Shortcut keys" msgstr "Tasti scorciatoia" -#: C/evince.xml:222(para) +#: C/atril.xml:222(para) msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." msgstr "Premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." -#: C/evince.xml:187(para) +#: C/atril.xml:187(para) msgid "" -"In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the " +"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the " "same action in several ways. For example, you can open a document in the " "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" " "rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></" "tgroup></informaltable>" msgstr "" -"Con <application>Visualizzatore documenti Evince</application> è possibile " +"Con <application>Visualizzatore documenti Atril</application> è possibile " "compiere la stessa azione in modi diversi. Ad esempio, è possibile aprire un " "documento nei seguenti modi: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" " "colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/" "><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/" "><placeholder-2/></tgroup></informaltable>" -#: C/evince.xml:228(para) +#: C/atril.xml:228(para) msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "Questo manuale espone le funzionalità della barra dei menù." -#: C/evince.xml:236(title) +#: C/atril.xml:236(title) msgid "Usage" msgstr "Utilizzo" -#: C/evince.xml:240(title) +#: C/atril.xml:240(title) msgid "To Open A Document" msgstr "Aprire un documento" -#: C/evince.xml:241(para) +#: C/atril.xml:241(para) msgid "To open a document, perform the following steps:" msgstr "Per aprire un file, procedere come segue:" -#: C/evince.xml:248(para) +#: C/atril.xml:248(para) msgid "" "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want " "to open." @@ -427,46 +427,46 @@ msgstr "" "Nella finestra di dialogo <guilabel>Apertura documento</guilabel> " "selezionare il file da aprire." -#: C/evince.xml:253(para) +#: C/atril.xml:253(para) msgid "" -"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</" +"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</" "application> displays the name of the document in the titlebar of the window." msgstr "" "Fare clic su <guibutton>Apri</guibutton>. Il nome del documento viene " "mostrato nella barra del titolo della finestra di " -"<application>Visualizzatore documenti Evince</application>." +"<application>Visualizzatore documenti Atril</application>." -#: C/evince.xml:258(para) +#: C/atril.xml:258(para) msgid "" "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " -"<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new " +"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new " "window." msgstr "" "Per aprire un altro documento, scegliere nuovamente " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></" "menuchoice>. Ciascun file viene aperto all'interno di una nuova finestra di " -"<application>Visualizzatore documenti Evince</application>." +"<application>Visualizzatore documenti Atril</application>." -#: C/evince.xml:261(para) +#: C/atril.xml:261(para) msgid "" -"If you try to open a document with format that <application>Evince Document " +"If you try to open a document with format that <application>Atril Document " "Viewer</application> does not recognize, the application displays an error " "message." msgstr "" "Se si cerca di aprire un documento con un formato non riconosciuto da " -"<application>Visualizzatore documenti Evince</application>, viene " +"<application>Visualizzatore documenti Atril</application>, viene " "visualizzato un messaggio di errore." -#: C/evince.xml:267(title) +#: C/atril.xml:267(title) msgid "To Navigate Through a Document" msgstr "Spostarsi all'interno di un documento" -#: C/evince.xml:268(para) +#: C/atril.xml:268(para) msgid "You can navigate through a file as follows:" msgstr "È possibile spostarsi all'interno di un file nei seguenti modi:" -#: C/evince.xml:271(para) +#: C/atril.xml:271(para) msgid "" "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" "Per visualizzare la pagina successiva, scegliere <menuchoice><guimenu>Vai</" "guimenu><guimenuitem>Pagina successiva</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:275(para) +#: C/atril.xml:275(para) msgid "" "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" "Per visualizzare la pagina precedente, scegliere <menuchoice><guimenu>Vai</" "guimenu><guimenuitem>Pagina precedente</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:279(para) +#: C/atril.xml:279(para) msgid "" "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Vai</guimenu><guimenuitem>Prima pagina</guimenuitem></" "menuchoice>." -#: C/evince.xml:283(para) +#: C/atril.xml:283(para) msgid "" "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>." @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Vai</guimenu><guimenuitem>Ultima pagina</guimenuitem></" "menuchoice>." -#: C/evince.xml:287(para) +#: C/atril.xml:287(para) msgid "" "To view a particular page, enter the page number or page label in the text " "box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>." @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "" "della pagina nella casella di testo presente nella barra degli strumenti, " "quindi premere <keycap>Invio</keycap>." -#: C/evince.xml:294(title) +#: C/atril.xml:294(title) msgid "To Scroll a Page" msgstr "Scorrere una pagina" -#: C/evince.xml:295(para) +#: C/atril.xml:295(para) msgid "" "To display the page contents that are not currently displayed in the display " "area, use the following methods:" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "" "Per mostrare il contenuto di una pagina non ancora mostrato nell'area di " "visualizzazione, utilizzare i seguenti metodi:" -#: C/evince.xml:298(para) +#: C/atril.xml:298(para) msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." msgstr "Usare i tasti freccia o la barra spaziatrice sulla tastiera." -#: C/evince.xml:301(para) +#: C/atril.xml:301(para) msgid "" "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in " "the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " @@ -536,24 +536,24 @@ msgstr "" "scorrere la pagina verso il basso, trascinare l'area di visualizzazione " "verso l'alto." -#: C/evince.xml:304(para) +#: C/atril.xml:304(para) msgid "Use the scrollbars on the window." msgstr "Usare le barre di scorrimento sulla finestra." -#: C/evince.xml:311(title) +#: C/atril.xml:311(title) msgid "To Change the Page Size" msgstr "Cambiare la dimensione della pagina" -#: C/evince.xml:312(para) +#: C/atril.xml:312(para) msgid "" "You can use the following methods to resize a page in the " -"<application>Evince Document Viewer</application> display area:" +"<application>Atril Document Viewer</application> display area:" msgstr "" "È possibile usare i seguenti metodi per ridimensionare una pagina nell'area " -"di visualizzazione di <application>Visualizzatore documenti Evince</" +"di visualizzazione di <application>Visualizzatore documenti Atril</" "application>:" -#: C/evince.xml:317(para) +#: C/atril.xml:317(para) msgid "" "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>." @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Aumenta ingrandimento</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:322(para) +#: C/atril.xml:322(para) msgid "" "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>." @@ -571,53 +571,53 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Riduci ingrandimento</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:327(para) +#: C/atril.xml:327(para) msgid "" -"To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document " +"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document " "Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Per ridimensionare una pagina affinché abbia la stessa larghezza dell'area " -"di visualizzazione di <application>Visualizzatore documenti Evince</" +"di visualizzazione di <application>Visualizzatore documenti Atril</" "application>, scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</" "guimenu><guimenuitem>Adatta alla larghezza</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:332(para) +#: C/atril.xml:332(para) msgid "" -"To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</" +"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</" "application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Per ridimensionare una pagina affinché sia interamente contenuta nell'area " -"di visualizzazione di <application>Visualizzatore documenti Evince</" +"di visualizzazione di <application>Visualizzatore documenti Atril</" "application>, scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</" "guimenu><guimenuitem>Adatta alla pagina</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:337(para) +#: C/atril.xml:337(para) msgid "" -"To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to " +"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to " "have the same width and height as the screen, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></" -"menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> " +"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> " "window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</" "guibutton> button." msgstr "" "Per ridimensionare la finestra di <application>Visualizzatore documenti " -"Evince</application> affinché abbia le stesse dimensioni dello schermo, " +"Atril</application> affinché abbia le stesse dimensioni dello schermo, " "scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Schermo " "intero</guimenuitem></menuchoice>. Per riportare la finestra di " -"<application>Visualizzatore documenti Evince</application> alle dimensioni " +"<application>Visualizzatore documenti Atril</application> alle dimensioni " "originali, fare clic sul pulsante <guibutton>Finestra normale</guibutton>." -#: C/evince.xml:345(title) +#: C/atril.xml:345(title) msgid "To View Pages or Document Structure" msgstr "Visualizzare le pagine o la struttura del documento" -#: C/evince.xml:346(para) +#: C/atril.xml:346(para) msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" msgstr "Per visualizzare i segnalibri o le pagine, procedere come segue:" -#: C/evince.xml:350(para) +#: C/atril.xml:350(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</" "guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>." @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" "Scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Riquadro " "laterale</guimenuitem></menuchoice> o premere <keycap>F9</keycap>." -#: C/evince.xml:355(para) +#: C/atril.xml:355(para) msgid "" "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " "document structure or pages in the side pane." @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" "laterale per selezionare se mostrare in esso la struttura del documento o le " "pagine." -#: C/evince.xml:360(para) +#: C/atril.xml:360(para) msgid "" "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " "side pane." @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "" "Utilizzare le barre di scorrimento del riquadro laterale per visualizzare " "l'oggetto desiderato nel riquadro laterale." -#: C/evince.xml:365(para) +#: C/atril.xml:365(para) msgid "" "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " "page to navigate to that page in the document." @@ -651,11 +651,11 @@ msgstr "" "documento. Fare clic su una pagina per spostarsi a quella pagina all'interno " "del documento." -#: C/evince.xml:371(title) +#: C/atril.xml:371(title) msgid "To View the Properties of a Document" msgstr "Visualizzare le proprietà di un documento" -#: C/evince.xml:372(para) +#: C/atril.xml:372(para) msgid "" "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -664,18 +664,18 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Proprietà</guimenuitem></" "menuchoice>." -#: C/evince.xml:378(para) +#: C/atril.xml:378(para) msgid "" "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available" msgstr "" "La finestra di dialogo <guilabel>Proprietà</guilabel> mostra tutte le " "informazioni disponibili." -#: C/evince.xml:384(title) +#: C/atril.xml:384(title) msgid "To Print a Document" msgstr "Stampare un documento" -#: C/evince.xml:385(para) +#: C/atril.xml:385(para) msgid "" "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>." @@ -683,64 +683,64 @@ msgstr "" "Per stampare un documento, scegliere <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Stampa</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:389(para) +#: C/atril.xml:389(para) msgid "" "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the " "author of the document has disabled the print option for this document. To " "enable the print option, you must enter the master password when you open " -"the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information " +"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information " "about password-protected files." msgstr "" "Se non è possibile scegliere la voce di menù <guimenuitem>Stampa</" "guimenuitem>, l'autore del documento ha disabilitato il supporto per la " "stampa del documento. Per abilitare la stampa è necessario inserire la " "password principale all'apertura del documento. Per maggiori informazioni " -"riguardo i file protetti da password, consultare <xref linkend=\"evince-" +"riguardo i file protetti da password, consultare <xref linkend=\"atril-" "password\"/>." -#: C/evince.xml:393(para) +#: C/atril.xml:393(para) msgid "" "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:" msgstr "" "La finestra di dialogo <guilabel>Stampa</guilabel> contiene le seguenti " "schede:" -#: C/evince.xml:399(link) C/evince.xml:415(title) +#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title) msgid "Job" msgstr "Lavoro" -#: C/evince.xml:404(link) C/evince.xml:437(title) C/evince.xml:439(guilabel) +#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Stampante" -#: C/evince.xml:409(link) C/evince.xml:531(title) +#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title) msgid "Paper" msgstr "Carta" -#: C/evince.xml:417(guilabel) +#: C/atril.xml:417(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Intervallo di stampa" -#: C/evince.xml:419(para) +#: C/atril.xml:419(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Selezionare una delle seguenti opzioni per determinare quante pagine " "stampare:" -#: C/evince.xml:422(guilabel) +#: C/atril.xml:422(guilabel) msgid "All" msgstr "Tutte" -#: C/evince.xml:423(para) +#: C/atril.xml:423(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the document." msgstr "Selezionare questa opzione per stampare tutte le pagine del documento." -#: C/evince.xml:426(guilabel) +#: C/atril.xml:426(guilabel) msgid "Pages From" msgstr "Pagine da" -#: C/evince.xml:427(para) +#: C/atril.xml:427(para) msgid "" "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use " "the spin boxes to specify the first page and last page of the range." @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" "Usare i controlli di selezione per specificare la prima e l'ultima pagina " "dell'intervallo." -#: C/evince.xml:441(para) +#: C/atril.xml:441(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "document." @@ -757,26 +757,26 @@ msgstr "" "Usare questo elenco a discesa per selezionare la stampante con cui stampare " "il documento." -#: C/evince.xml:443(para) +#: C/atril.xml:443(para) msgid "" "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in " -"this version of <application>Evince Document Viewer</application>." +"this version of <application>Atril Document Viewer</application>." msgstr "" "L'opzione <guilabel>Create a PDF document</guilabel> non è supportata in " -"questa versione di <application>Visualizzatore documento Evince</" +"questa versione di <application>Visualizzatore documento Atril</" "application>." -#: C/evince.xml:449(guilabel) +#: C/atril.xml:449(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: C/evince.xml:451(para) +#: C/atril.xml:451(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "" "Usare questo elenco a discesa per selezionare le impostazioni della " "stampante." -#: C/evince.xml:453(para) +#: C/atril.xml:453(para) msgid "" "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -787,26 +787,26 @@ msgstr "" "o pianificare un ritardo di stampa, se questa funzionalità è supportata " "dalla stampante." -#: C/evince.xml:457(guilabel) +#: C/atril.xml:457(guilabel) msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: C/evince.xml:459(para) +#: C/atril.xml:459(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare una delle seguenti " "destinazioni di stampa:" -#: C/evince.xml:464(guilabel) +#: C/atril.xml:464(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: C/evince.xml:466(para) +#: C/atril.xml:466(para) msgid "Print the document to a CUPS printer." msgstr "Stampa il documento su una stampante CUPS." -#: C/evince.xml:470(para) +#: C/atril.xml:470(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." @@ -814,23 +814,23 @@ msgstr "" "Se la stampante selezionata è una stampante CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> " "è la sola voce presente nell'elenco a discesa." -#: C/evince.xml:477(guilabel) +#: C/atril.xml:477(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: C/evince.xml:479(para) +#: C/atril.xml:479(para) msgid "Print the document to a printer." msgstr "Stampa il documento su una stampante." -#: C/evince.xml:485(guilabel) +#: C/atril.xml:485(guilabel) msgid "File" msgstr "File" -#: C/evince.xml:487(para) +#: C/atril.xml:487(para) msgid "Print the document to a PostScript file." msgstr "Stampa il documento su un file PostScript." -#: C/evince.xml:490(para) +#: C/atril.xml:490(para) msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -838,15 +838,15 @@ msgstr "" "Fare clic su <guibutton>Salva come</guibutton> per mostrare una finestra di " "dialogo in cui specificare il nome e la posizione del file PostScript." -#: C/evince.xml:496(guilabel) +#: C/atril.xml:496(guilabel) msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: C/evince.xml:498(para) +#: C/atril.xml:498(para) msgid "Use the specified command to print the document." msgstr "Utilizzare il comando specificato per la stampa del documento." -#: C/evince.xml:501(para) +#: C/atril.xml:501(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -854,31 +854,31 @@ msgstr "" "Digitare il nome del comando nella casella di testo, inclusi tutti gli " "argomenti a riga di comando." -#: C/evince.xml:509(guilabel) +#: C/atril.xml:509(guilabel) msgid "State" msgstr "Stato" -#: C/evince.xml:511(para) C/evince.xml:517(para) C/evince.xml:523(para) +#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para) msgid "" -"This functionality is not supported in this version of <application>Evince " +"This functionality is not supported in this version of <application>Atril " "Document Viewer</application>." msgstr "" "Questa funzionalità non è supportata in questa versione di " -"<application>Visualizzatore documenti Evince</application>." +"<application>Visualizzatore documenti Atril</application>." -#: C/evince.xml:515(guilabel) +#: C/atril.xml:515(guilabel) msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: C/evince.xml:521(guilabel) +#: C/atril.xml:521(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: C/evince.xml:533(guilabel) +#: C/atril.xml:533(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Dimensione carta" -#: C/evince.xml:535(para) +#: C/atril.xml:535(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the document." @@ -886,11 +886,11 @@ msgstr "" "Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare la dimensione della carta " "su cui stampare il documento." -#: C/evince.xml:538(guilabel) +#: C/atril.xml:538(guilabel) msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: C/evince.xml:540(para) +#: C/atril.xml:540(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -898,21 +898,21 @@ msgstr "" "Utilizzare questo controllo di selezione per specificare la larghezza della " "carta. Usare l'elenco a discesa adiacente per cambiare l'unità di misura." -#: C/evince.xml:543(guilabel) +#: C/atril.xml:543(guilabel) msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: C/evince.xml:545(para) +#: C/atril.xml:545(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "" "Utilizzare questo controllo di selezione per specificare l'altezza della " "carta." -#: C/evince.xml:548(guilabel) +#: C/atril.xml:548(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Orientamento alimentazione" -#: C/evince.xml:550(para) +#: C/atril.xml:550(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." @@ -920,20 +920,20 @@ msgstr "" "Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare l'orientamento della " "carta nella stampante." -#: C/evince.xml:553(guilabel) +#: C/atril.xml:553(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Orientamento pagina" -#: C/evince.xml:555(para) +#: C/atril.xml:555(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" "Usare questo elenco a discesa per selezionare l'orientamento della pagina." -#: C/evince.xml:558(guilabel) +#: C/atril.xml:558(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Disposizione" -#: C/evince.xml:560(para) +#: C/atril.xml:560(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." @@ -942,24 +942,24 @@ msgstr "" "pagina. Un'anteprima di ogni disposizione selezionata è mostrata nell'area " "<guilabel>Anteprima</guilabel>." -#: C/evince.xml:563(guilabel) +#: C/atril.xml:563(guilabel) msgid "Paper Tray" msgstr "Vassoio carta" -#: C/evince.xml:565(para) +#: C/atril.xml:565(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "" "Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare il vassoio della carta." -#: C/evince.xml:575(title) +#: C/atril.xml:575(title) msgid "To Copy a Document" msgstr "Copiare un documento" -#: C/evince.xml:576(para) +#: C/atril.xml:576(para) msgid "To copy a file, perform the following steps:" msgstr "Per copiare un file, procedere come segue:" -#: C/evince.xml:580(para) +#: C/atril.xml:580(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</" "guimenuitem></menuchoice>." @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" "Scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Salva una copia</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:585(para) +#: C/atril.xml:585(para) msgid "" "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the " "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog." @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" "Digitare il nuovo nome di file nella casella di testo <guilabel>Nome</" "guilabel> nella finestra di dialogo <guilabel>Salva una copia</guilabel>." -#: C/evince.xml:588(para) +#: C/atril.xml:588(para) msgid "" "If necessary, specify the location of the copied document. By default, " "copies are saved in your home directory." @@ -983,26 +983,26 @@ msgstr "" "Se necessario, specificare la posizione per il documento copiato. In modo " "predefinito, le copie sono salvate nella cartella home." -#: C/evince.xml:593(para) +#: C/atril.xml:593(para) msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "Fare clic su <guibutton>Salva</guibutton>." -#: C/evince.xml:602(title) +#: C/atril.xml:602(title) msgid "To Work With Password-Protected Documents" msgstr "Lavorare con documenti protetti da password" -#: C/evince.xml:603(para) +#: C/atril.xml:603(para) msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" msgstr "" "Un autore può utilizzare i seguenti livelli di password per proteggere un " "documento:" -#: C/evince.xml:608(para) +#: C/atril.xml:608(para) msgid "User password that allows others only to read the document." msgstr "" "Password utente che consente agli altri soltanto la lettura del documento." -#: C/evince.xml:612(para) +#: C/atril.xml:612(para) msgid "" "Master password that allows others to perform additional actions, such as " "print the document." @@ -1010,25 +1010,25 @@ msgstr "" "Password principale che consente agli altri di eseguire ulteriori azioni, " "come la stampa del documento." -#: C/evince.xml:616(para) +#: C/atril.xml:616(para) msgid "" -"When you try to open a password-protected document, <application>Evince " +"When you try to open a password-protected document, <application>Atril " "Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the " "user password or the master password in the <guilabel>Enter document " "password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</" "guibutton>." msgstr "" "Quando si prova ad aprire un documento protetto da password, " -"<application>Visualizzatore documenti Evince</application> mostra una " +"<application>Visualizzatore documenti Atril</application> mostra una " "finestra di dialogo di sicurezza. Digitare la password utente o quella " "principale nella casella di testo <guilabel>Inserire password documento</" "guilabel>, quindi fare clic su <guibutton>Apri documento</guibutton>." -#: C/evince.xml:623(title) +#: C/atril.xml:623(title) msgid "To Close a Document" msgstr "Chiudere un documento" -#: C/evince.xml:624(para) +#: C/atril.xml:624(para) msgid "" "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." @@ -1036,248 +1036,248 @@ msgstr "" "Per chiudere un documento, scegliere <menuchoice><guimenu>File</" "guimenu><guimenuitem>Chiudi</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/evince.xml:626(para) +#: C/atril.xml:626(para) msgid "" -"If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> " +"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> " "window open, the application exits." msgstr "" -"Se la finestra di <application>Visualizzatore documenti Evince</application> " +"Se la finestra di <application>Visualizzatore documenti Atril</application> " "è l'unica aperta, l'applicazione esce." -#: C/evince.xml:635(title) +#: C/atril.xml:635(title) msgid "Shortcuts" msgstr "Tasti scorciatoia" -#: C/evince.xml:636(para) +#: C/atril.xml:636(para) msgid "" -"Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document " +"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document " "Viewer</application>:" -msgstr "Di seguito viene presentato un elenco di tutte le scorciatoie presenti in <application>Visualizzatore documenti Evince</application>:" +msgstr "Di seguito viene presentato un elenco di tutte le scorciatoie presenti in <application>Visualizzatore documenti Atril</application>:" -#: C/evince.xml:644(para) +#: C/atril.xml:644(para) msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" -#: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap) -#: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap) -#: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:682(keycap) C/evince.xml:701(keycap) -#: C/evince.xml:747(keycap) +#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap) +#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap) +#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:682(keycap) C/atril.xml:701(keycap) +#: C/atril.xml:747(keycap) msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: C/evince.xml:651(keycap) +#: C/atril.xml:651(keycap) msgid "O" msgstr "O" -#: C/evince.xml:652(para) +#: C/atril.xml:652(para) msgid "Open an existing document" msgstr "Apre un documento esistente" -#: C/evince.xml:655(keycap) +#: C/atril.xml:655(keycap) msgid "S" msgstr "S" -#: C/evince.xml:656(para) +#: C/atril.xml:656(para) msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Salva una copia del documento corrente" -#: C/evince.xml:659(keycap) +#: C/atril.xml:659(keycap) msgid "P" msgstr "P" -#: C/evince.xml:660(para) +#: C/atril.xml:660(para) msgid "Print document" msgstr "Stampa il documento" -#: C/evince.xml:663(keycap) +#: C/atril.xml:663(keycap) msgid "W" msgstr "W" -#: C/evince.xml:664(para) +#: C/atril.xml:664(para) msgid "Close window" msgstr "Chiude la finestra" -#: C/evince.xml:667(keycap) +#: C/atril.xml:667(keycap) msgid "C" msgstr "C" -#: C/evince.xml:668(para) +#: C/atril.xml:668(para) msgid "Copy selection" msgstr "Copia la selezione" -#: C/evince.xml:671(keycap) +#: C/atril.xml:671(keycap) msgid "A" msgstr "A" -#: C/evince.xml:672(para) +#: C/atril.xml:672(para) msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: C/evince.xml:676(keycap) +#: C/atril.xml:676(keycap) msgid "F" msgstr "F" -#: C/evince.xml:677(para) +#: C/atril.xml:677(para) msgid "<keycap>/</keycap> (slash)" msgstr "<keycap>/</keycap> (slash)" -#: C/evince.xml:679(para) +#: C/atril.xml:679(para) msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Trova una parola o una frase all'interno del documento" -#: C/evince.xml:682(keycap) +#: C/atril.xml:682(keycap) msgid "G" msgstr "G" -#: C/evince.xml:683(para) +#: C/atril.xml:683(para) msgid "Find next" msgstr "Trova successivo" -#: C/evince.xml:687(para) +#: C/atril.xml:687(para) msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)" msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (segno più)" -#: C/evince.xml:688(keycap) +#: C/atril.xml:688(keycap) msgid "+" msgstr "+" -#: C/evince.xml:689(keycap) +#: C/atril.xml:689(keycap) msgid "=" msgstr "=" -#: C/evince.xml:691(para) +#: C/atril.xml:691(para) msgid "Zoom in" msgstr "Aumenta ingrandimento" -#: C/evince.xml:695(para) +#: C/atril.xml:695(para) msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)" msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (segno meno)" -#: C/evince.xml:696(keycap) +#: C/atril.xml:696(keycap) msgid "-" msgstr "-" -#: C/evince.xml:698(para) +#: C/atril.xml:698(para) msgid "Zoom out" msgstr "Riduce ingrandimento" -#: C/evince.xml:701(keycap) +#: C/atril.xml:701(keycap) msgid "R" msgstr "R" -#: C/evince.xml:702(para) +#: C/atril.xml:702(para) msgid "Reload the document" msgstr "Ricarica il documento" -#: C/evince.xml:706(keycap) C/evince.xml:731(keycap) +#: C/atril.xml:706(keycap) C/atril.xml:731(keycap) msgid "Page Up" msgstr "PagSu" -#: C/evince.xml:707(para) +#: C/atril.xml:707(para) msgid "Go to the previous page" msgstr "Va alla pagina precedente" -#: C/evince.xml:710(keycap) C/evince.xml:735(keycap) +#: C/atril.xml:710(keycap) C/atril.xml:735(keycap) msgid "Page Down" msgstr "PagGiù" -#: C/evince.xml:711(para) +#: C/atril.xml:711(para) msgid "Go to the next page" msgstr "Va alla pagina successiva" -#: C/evince.xml:715(keycap) C/evince.xml:723(keycap) +#: C/atril.xml:715(keycap) C/atril.xml:723(keycap) msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:723(keycap) C/evince.xml:725(keycap) -#: C/evince.xml:731(keycap) C/evince.xml:735(keycap) +#: C/atril.xml:716(keycap) C/atril.xml:723(keycap) C/atril.xml:725(keycap) +#: C/atril.xml:731(keycap) C/atril.xml:735(keycap) msgid "Shift" msgstr "Maiusc" -#: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:724(keycap) +#: C/atril.xml:716(keycap) C/atril.xml:724(keycap) msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: C/evince.xml:717(keycap) C/evince.xml:725(keycap) +#: C/atril.xml:717(keycap) C/atril.xml:725(keycap) msgid "Return" msgstr "Invio" -#: C/evince.xml:719(para) +#: C/atril.xml:719(para) msgid "Scroll forward" msgstr "Scorre in avanti" -#: C/evince.xml:727(para) +#: C/atril.xml:727(para) msgid "Scroll backward" msgstr "Scorre indietro" -#: C/evince.xml:732(para) +#: C/atril.xml:732(para) msgid "Go a bunch of pages up" msgstr "Va un po' di pagine indietro" -#: C/evince.xml:736(para) +#: C/atril.xml:736(para) msgid "Go a bunch of pages down" msgstr "Va un po' di pagine in avanti" -#: C/evince.xml:739(keycap) +#: C/atril.xml:739(keycap) msgid "Home" msgstr "Home" -#: C/evince.xml:740(para) +#: C/atril.xml:740(para) msgid "Go to the first page" msgstr "Va alla prima pagina" -#: C/evince.xml:743(keycap) +#: C/atril.xml:743(keycap) msgid "End" msgstr "Fine" -#: C/evince.xml:744(para) +#: C/atril.xml:744(para) msgid "Go to the last page" msgstr "Va all'ultima pagina" -#: C/evince.xml:747(keycap) +#: C/atril.xml:747(keycap) msgid "L" msgstr "L" -#: C/evince.xml:748(para) +#: C/atril.xml:748(para) msgid "Go to page by number or label" msgstr "Va alla pagina in base al numero o all'etichetta" -#: C/evince.xml:751(keycap) +#: C/atril.xml:751(keycap) msgid "F1" msgstr "F1" -#: C/evince.xml:752(para) +#: C/atril.xml:752(para) msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: C/evince.xml:755(keycap) +#: C/atril.xml:755(keycap) msgid "F5" msgstr "F5" -#: C/evince.xml:756(para) +#: C/atril.xml:756(para) msgid "Run document as presentation" msgstr "Avvia la presentazione" -#: C/evince.xml:759(keycap) +#: C/atril.xml:759(keycap) msgid "F9" msgstr "F9" -#: C/evince.xml:760(para) +#: C/atril.xml:760(para) msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Mostra o nasconde il riquadro laterale" -#: C/evince.xml:763(keycap) +#: C/atril.xml:763(keycap) msgid "F11" msgstr "F11" -#: C/evince.xml:764(para) +#: C/atril.xml:764(para) msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Commuta la modalità schermo intero" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/evince.xml:0(None) +#: C/atril.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Milo Casagrande <[email protected]>, 2008\n" |