summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/pt_BR')
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po144
1 files changed, 88 insertions, 56 deletions
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 3c64ba09..5e5dac2d 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -11,13 +11,14 @@
# Lucas Santanna <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
+# George Silva <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 17:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: George Silva <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,12 +71,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2019</year> <holder>MATE Projeto de Documentação</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:36
msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:40
@@ -211,6 +212,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>MATE Projeto de Documentação</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -218,6 +221,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Equipe de Documentação</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:75
@@ -226,6 +231,9 @@ msgid ""
" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Projeto de Documentação</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:103
@@ -238,16 +246,18 @@ msgid ""
"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.2</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Atril Visualizador de documentos Manual V1.2</revnumber> "
+"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:111
msgid "Niels Giesen"
-msgstr ""
+msgstr "Niels Giesen"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:112
msgid "Claude Paroz"
-msgstr ""
+msgstr "Claude Paroz"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:107
@@ -255,11 +265,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.1</revnumber> "
"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Atril Visualizador de documentos Manual V1.1</revnumber> "
+"<date>2008-04-05</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:120
msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr ""
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:116
@@ -267,11 +279,14 @@ msgid ""
"<revnumber>Atril Document Viewer Manual V1.0</revnumber> "
"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Atril Visualizador de documentos Manual V1.0</revnumber> "
+"<date>2005-04-06</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:126
msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
msgstr ""
+"Este manual descreve a versão 1.10.1 of Atril Visualizador de documentos"
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:129
@@ -285,16 +300,19 @@ msgid ""
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Para relatar um erro ou fazer uma sugestão sobre o aplicativo Lectern "
+"Document Viewer ou este manual, siga as instruções no <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Página de Feedback</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:136
msgid "<primary>Atril Document Viewer</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Atril Visualizador de documentos</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:139
msgid "<primary>atril</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>atril</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:148
@@ -319,7 +337,7 @@ msgstr "Começando"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "To Start Atril Visualizador de documentos"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:160
@@ -327,6 +345,8 @@ msgid ""
"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
+"<application>Atril Visualizador de documentos</application> começa quando "
+"você abre um documento, como um arquivo PDF ou PostScript."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:161
@@ -335,11 +355,14 @@ msgid ""
"Viewer</application> from the command line, with the command: "
"<command>atril</command>."
msgstr ""
+"Alternativamente, você pode começar <application>Atril Visualizador de "
+"documentos</application>na linha de comando, com o comando: "
+"<command>atril</command>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Quando você inicia o Visualizador de Documentos Atril"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:167
@@ -351,7 +374,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr ""
+msgstr "Atril Janela Visualizador de Documentos"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -364,6 +387,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/atril_start_window.png' "
"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:173
@@ -415,12 +440,12 @@ msgstr "Área de visualização"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:202
msgid "The display area displays the document."
-msgstr ""
+msgstr "A área de exibição exibe o documento."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:216
msgid "UI Component"
-msgstr ""
+msgstr "UI Componente"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666
@@ -450,6 +475,8 @@ msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Escolha "
+"<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Aberto</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:241
@@ -473,7 +500,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:248
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr ""
+msgstr "Este manual documenta a funcionalidade do menubar."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:256
@@ -488,7 +515,7 @@ msgstr "Abrir um documento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:261
msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Para abrir um documento, execute as seguintes etapas:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:264
@@ -496,6 +523,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Escolha <menuchoice> "
+"<guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:268
@@ -537,7 +566,7 @@ msgstr "Nevegar pelo documento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode navegar por um arquivo da seguinte maneira:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:291
@@ -613,7 +642,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:324
msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr ""
+msgstr "Use as barras de rolagem na janela."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:331
@@ -672,7 +701,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Para visualizar páginas ou estrutura do documento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:366
@@ -711,7 +740,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Para exibir as propriedades de um documento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:392
@@ -730,7 +759,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Para imprimir um documento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:405
@@ -758,17 +787,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:418
msgid "<link linkend=\"print-dialog-job\">Job</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-job\">Trabalho</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:423
msgid "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Printer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-printer\">Impressora</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:428
msgid "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Paper</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"print-dialog-paper\">Papel</link>"
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:435
@@ -778,7 +807,7 @@ msgstr "Função"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:437
msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Intervalo de impressão</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:439
@@ -789,7 +818,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:442
msgid "<guilabel>All</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Todos</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:443
@@ -799,7 +828,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:446
msgid "<guilabel>Pages From</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Páginas de</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
@@ -816,7 +845,7 @@ msgstr "Impressora"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:459
msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Impressora</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:461
@@ -864,7 +893,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:484
msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:486
@@ -881,12 +910,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:497
msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr ""
+msgstr "Imprima o documento para uma impressora."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:505
@@ -986,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:568
msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Feed orientação</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:570
@@ -1008,7 +1037,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:578
msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Layout</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:580
@@ -1020,7 +1049,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:583
msgid "<guilabel>Paper Tray</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Bandeja de papel</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:585
@@ -1100,7 +1129,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Para fechar um documento"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:644
@@ -1161,7 +1190,7 @@ msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:680
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento impresso"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:683
@@ -1201,7 +1230,7 @@ msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:697
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>/</keycap> (slash)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:699
@@ -1216,28 +1245,29 @@ msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:704
msgid "<keycap>F3</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>F3</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:706
msgid "Find next"
-msgstr ""
+msgstr "Encontre o próximo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:710
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (sinal de mais)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:711
msgid "<keycap>+</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>+</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:712
msgid "<keycap>=</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>=</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:714
@@ -1249,11 +1279,13 @@ msgstr "Ampliar"
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (sinal de "
+"menos)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:719
msgid "<keycap>-</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>-</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:721
@@ -1263,7 +1295,7 @@ msgstr "Reduzir"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:724
msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:725
@@ -1273,7 +1305,7 @@ msgstr "Recarrega o documento"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:729
msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Subir página</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:730
@@ -1283,7 +1315,7 @@ msgstr "Ir para a página anterior"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:733
msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Page Down</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:734
@@ -1298,12 +1330,12 @@ msgstr "<keycap>Espaço</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:739
msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:740
msgid "<keycap>Return</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Retorno</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:742
@@ -1313,12 +1345,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:746
msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:747
msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Backspace</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:748
@@ -1333,7 +1365,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:754
msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:755
@@ -1343,7 +1375,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:758
msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:759
@@ -1353,7 +1385,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:762
msgid "<keycap>Home</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Home</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:763
@@ -1363,7 +1395,7 @@ msgstr "Vai para a primeira página"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:766
msgid "<keycap>End</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Fim</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:767
@@ -1373,12 +1405,12 @@ msgstr "Vai para a última página"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:770
msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para a página por número ou etiqueta"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:774
@@ -1393,12 +1425,12 @@ msgstr "Ajuda"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:778
msgid "<keycap>F5</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>F5</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:779
msgid "Run document as presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Executar documento como apresentação"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:782