summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: d9a8b42c1fd1b8bf4ee6e3079ff469983c562138 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the atril package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Victor Kukshiev <andrey0bolkonsky@gmail.com>, 2018
# theirix <theirix@gmail.com>, 2018
# павел назаров <nazar12101@gmail.com>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Дмитрий Михирев, 2018
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2018
# Cyber Tailor <cyber@sysrq.in>, 2018
# monsta <monsta@inbox.ru>, 2018
# Yaroslav Shevchenko <yvshevchenko@gmail.com>, 2018
# Павел Щербаков <terrorizmo@yandex.ru>, 2018
# Dmitriy Kulikov <kulikov@dima.perm.ru>, 2018
# XRevan86, 2019
# Yevgeniy Goncharov <g.yevgeniy.p@gmail.com>, 2019
# Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2019
# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2020
# 3bc1d0981266ee56e134b97b4970de06_52e58dc <e9a3d6aaf4954f31618f7b086b2e0f03_238271>, 2021
# Ser82, 2022
# Alex Puts, 2022
# DrSheppard <georg.b2012@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atril 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 22:29+0100\n"
"Last-Translator: DrSheppard <georg.b2012@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: backend/comics/comics-document.c:206
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "Ошибка при запуске команды «%s» для распаковки книги комиксов: %s"

#: backend/comics/comics-document.c:220
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
msgstr "Команде «%s» не удалось выполнить распаковку книги комиксов."

#: backend/comics/comics-document.c:229
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "Команда «%s» завершилась с ошибкой."

#: backend/comics/comics-document.c:457
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Тип MIME документа не относится к комиксам: %s"

#: backend/comics/comics-document.c:464
msgid ""
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
"Не удалось найти подходящей команды для распаковки данного типа книги "
"комиксов"

#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:640
#: libdocument/ev-document-factory.c:142 libdocument/ev-document-factory.c:285
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Неизвестный тип MIME документа"

#: backend/comics/comics-document.c:565
msgid "File corrupted"
msgstr "Файл повреждён"

#: backend/comics/comics-document.c:578
msgid "No files in archive"
msgstr "В архиве отсутствуют файлы"

#: backend/comics/comics-document.c:617
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "В архиве %s не найдено изображений"

#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1780
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "Ошибка при удалении «%s»."

#: backend/comics/comics-document.c:1012
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Ошибка %s"

#: backend/comics/comicsdocument.atril-backend.desktop.in:4
msgid "Comic Books"
msgstr "Книги комиксов"

#: backend/djvu/djvu-document.c:172
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "Документ DjVu имеет неверный формат"

#: backend/djvu/djvu-document.c:249
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files "
"cannot be accessed."
msgstr ""
"Документ состоит из нескольких файлов. Один или несколько этих файлов "
"недоступны."

#: backend/djvu/djvudocument.atril-backend.desktop.in:4
msgid "DjVu Documents"
msgstr "Документы формата DjVu"

#: backend/dvi/dvi-document.c:107
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "Документ DVI имеет некорректный формат"

#: backend/dvi/dvidocument.atril-backend.desktop.in:4
msgid "DVI Documents"
msgstr "Документы формата DVI"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:209
msgid "unexpected EOF\n"
msgstr "Неожиданный конец файла\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:425
#, c-format
msgid "could not load font `%s'\n"
msgstr ""

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:479
#, c-format
msgid "could not reload `%s'\n"
msgstr "Не удалось перезагрузить %s\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:704
#, c-format
msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
msgstr "%s неподдерживаемый DVI-формат (версия %u)\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:864
msgid "no pages selected\n"
msgstr "Ни одна страница не выбрана\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:897
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
msgstr "%s: Файл повреждён или отсутствует\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:978
#, c-format
msgid "%s: vf macro had errors\n"
msgstr "%s vf макрос был повреждён\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:981
#, c-format
msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
msgstr "%s: стек не пуст после vf макроса\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1006
#, c-format
msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
msgstr "%s: невозможно открыть файл повторно (%s)\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1023
#, c-format
msgid "%s: page %d out of range\n"
msgstr "%s: страница %d за пределами диапазона\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1030
#, c-format
msgid "%s: bad offset at page %d\n"
msgstr "%s: неправильное смещение на странице %d\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1093
msgid "stack not empty at end of page\n"
msgstr "стек не пуст в конце страницы\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1250
msgid "no default font set yet\n"
msgstr "Не установлен шрифт по умолчанию\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1260
#, c-format
msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
msgstr "запрашиваемый символ %d не существует в `%s'\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1333
msgid "enlarging stack\n"
msgstr "увеличение стека\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1351
msgid "stack underflow\n"
msgstr "опустошение стека\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1465 backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1487
#, c-format
msgid "font %d is not defined\n"
msgstr "шрифт %d не определен\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1504
msgid "malformed special length\n"
msgstr "некорректная специальная длина\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1531
#, c-format
msgid "font %d is not defined in postamble\n"
msgstr "шрифт %d не определен в постамбуле\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1543
#, c-format
msgid "unexpected opcode %d\n"
msgstr "непредусмотренный код операции %d\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1549
#, c-format
msgid "undefined opcode %d\n"
msgstr "неопределенный код операции %d\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/font.c:474
#, c-format
msgid "%s: no fonts defined\n"
msgstr "%s: шрифты не определены\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:590
#, c-format
msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
msgstr ""
"%s: %d: [%s] запрашиваемая кодировка `%s' не совпадает с вектором `%s'\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:757
#, c-format
msgid "%s: could not load fontmap\n"
msgstr "%s: не удалось загрузить карту шрифтов\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:771
#, c-format
msgid "%s: could not set as default encoding\n"
msgstr "%s: не удалось установить как кодировку по умолчанию\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:849
#, c-format
msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
msgstr "вектор кодирования `%s' используется\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:111
#, c-format
msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
msgstr "GF: неправильный код операции %d в символе %d\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:209
#, c-format
msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
msgstr "(gf) Символ %d: неправильный код операции %d\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:225
#, c-format
msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
msgstr "(gf) символ %d имеет некорректную ограничивающую рамку\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:288
#, c-format
msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
msgstr "%s: неправильная контрольная сумма (ожидалось %u, получена %u)\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:324
#, c-format
msgid "%s: junk in postamble\n"
msgstr "%s: мусор в постамбуле\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:361
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
msgstr "%s: Файл поврежден или не является GF-файлом\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:212
#, c-format
msgid "invalid page specification `%s'\n"
msgstr "неверная спецификация страницы `%s'\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:232
msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
msgstr "мусор потому что спецификация страницы DVI проигнорирована\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:260
msgid "more than 10 counters in page specification\n"
msgstr "более 10 счетчиков в спецификации страницы\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:262
msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
msgstr "мусор потому что спецификация страницы TeX проигнорирована\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:104 backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:111
msgid "custom"
msgstr "другой"

#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:309
msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
msgstr "Неправильный ПК файл: больше битов чем требуется\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:363
#, c-format
msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
msgstr "%s: несовпадение контрольной суммы (ожидалось %u, получено %u)\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:420
#, c-format
msgid "%s: unexpected preamble\n"
msgstr "%s: непредусмотренная преамбула\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:477
#, c-format
msgid "%s: unexpected charcode (%d)\n"
msgstr "%s: непредусмотренный код символа (%d)\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:512
#, c-format
msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
msgstr "%s: неожиданный конец файла (нет постамбулы)\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:518
msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
msgstr "неправильный ПК файл! (мусор в постамбуле)\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:535
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
msgstr "%s: Файл поврежден, или не является ПК файлом\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/special.c:240
#, c-format
msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
msgstr "%s: пытался схлопнуть слой верхнего уровня\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
#, c-format
msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
msgstr "%s: неправильно сформированное значение для ключа `%s'\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
#, c-format
msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
msgstr "%s: неизвестный ключ `%s' проигнорирован\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
#, c-format
msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
msgstr "%s: нет аргумента для ключа `%s', используем аргумент по умолчанию\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
#, c-format
msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
msgstr "%s: аргумент `%s' игнорируется для ключа `%s'\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:187
msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
msgstr "(t1) не удалось сбросить разрешение устройства\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:215
#, c-format
msgid "%s: could not encode font\n"
msgstr "%s: не удалось закодировать шрифт\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/tfm.c:175
#, c-format
msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
msgstr "%s: Несовпадение контрольной суммы (получено%u, ожидалось %u)\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:91
#, c-format
msgid "%s: Error reading AFM data\n"
msgstr "%s: Ошибка при чтении AFM данных\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:182
#, c-format
msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
msgstr "Предупреждение: TFM файл `%s' имеет подозрительный размер\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:232 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511
#, c-format
msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
msgstr "%s: схема кодирования шрифта обрезана до 40 байт\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:291 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
msgstr "%s: Файл поврежден или не является TFM-файлом.\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:151
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
msgstr "(tt) %s: не удалось загрузить лицо: %s\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:159
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
msgstr "(tt) %s: не удалось создать лицо: %s\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:168
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
msgstr "(tt) %s: не удалось создать глиф: %s\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:201
#, c-format
msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
msgstr "(tt) %s: подходящая карта не найдена, используем #0\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:214
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
msgstr "(tt) %s: не удалось установить разрешение: %s\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:221
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
msgstr "(tt) %s: не удалось установить размер точки: %s\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:240
#, c-format
msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
msgstr "(tt) %s: не удалось загрузить PS имя таблицы\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:265
#, c-format
msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
msgstr "%s: вектор кодирования не найден, ожидается неправильный результат\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:325
#, c-format
msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
msgstr "(tt) %s: нет данных метрики шрифта\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:35
msgid "Ooops!"
msgstr "Ууупс!"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:36
msgid "Aieeeee!!"
msgstr "А-е-е-е!"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:37
msgid "Ouch!"
msgstr "Оооу!"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:38
msgid "Houston, we have a problem"
msgstr "Хьюстон, у нас проблемы!"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:39
msgid "3.. 2.. 1.. BOOM!"
msgstr "3...2...1...БУУУУМ!"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:40
msgid "I'm history"
msgstr "Меня больше нет"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:41
msgid "I'm going down"
msgstr "Я падаю"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:42
msgid "I smell a rat"
msgstr "Я чую крысу"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:151
msgid "Crashing"
msgstr "Падаем"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:161
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Ошибка"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:168
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:177
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Предупреждение"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:184 libview/ev-print-operation.c:1238
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:193
#, c-format
msgid "%s: Fatal: "
msgstr "%s: Фатальная ошибка"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:200
msgid "Fatal"
msgstr "Фатальная ошибка"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:214
#, c-format
msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
msgstr "Не хватает памяти для распределения %u байт\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:224
msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
msgstr "Попытка перераспределения с нулевым размером\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:227
#, c-format
msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
msgstr "Невозможно распределить %u байт\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:236
msgid "attempted to callocate 0 members\n"
msgstr "пытались выделить 0 членов\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:238
#, c-format
msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
msgstr "пытались выделить %u членов с размером 0\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:242
#, c-format
msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
msgstr "не удалось выделить %ux%u байт\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:250
msgid "attempted to free NULL pointer\n"
msgstr "попытка освободить нулевой указатель\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:82
#, c-format
msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
msgstr "%s: Несовпадение контрольной суммы (ожидалось %u, получено %u)\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:130
#, c-format
msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
msgstr "(vf) %s: не удалось загрузить шрифт `%s'\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:170
#, c-format
msgid "(vf) %s: unexpected character %d\n"
msgstr "(vf) %s: непредусмотренный символ %d\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:186
#, c-format
msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
msgstr "(vf) %s: символ %d переопределен\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:209
#, c-format
msgid "(vf) %s: no postamble\n"
msgstr "(vf) %s: нет постамбулы\n"

#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:235
#, c-format
msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
msgstr "%s: Файл поврежден или не является VF-файлом.\n"

#: backend/epub/epub-document.c:657
msgid "Not an ePub document"
msgstr "Не документ ePub"

#: backend/epub/epub-document.c:758
msgid "could not retrieve filename"
msgstr "не удалось получить имя файла"

#: backend/epub/epub-document.c:786
msgid "could not open archive"
msgstr "не удалось открыть архив"

#: backend/epub/epub-document.c:802 backend/epub/epub-document.c:818
msgid "could not extract archive"
msgstr "не удалось распаковать архив"

#: backend/epub/epub-document.c:850 backend/epub/epub-document.c:933
msgid "could not retrieve container file"
msgstr "не удалось получить контейнер файла"

#: backend/epub/epub-document.c:862
msgid "could not open container file"
msgstr "не удалось открыть контейнер файла"

#: backend/epub/epub-document.c:872
msgid "container file is corrupt"
msgstr "контейнер файла повреждён"

#: backend/epub/epub-document.c:882
msgid "epub file is invalid or corrupt"
msgstr "файл epub некорректен или повреждён"

#: backend/epub/epub-document.c:892
msgid "epub file is corrupt, no container"
msgstr "файл epub повреждён, нет контейнера"

#: backend/epub/epub-document.c:966
msgid "could not parse content manifest"
msgstr "не удалось разобрать содержимое манифеста"

#: backend/epub/epub-document.c:975
msgid "content file is invalid"
msgstr "файл содержимого некорректен"

#: backend/epub/epub-document.c:984
msgid "epub file has no spine"
msgstr "файл epub без основы"

#: backend/epub/epub-document.c:993
msgid "epub file has no manifest"
msgstr "файл epub без манифеста"

#: backend/epub/epub-document.c:1079
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
msgstr ""
"Не удалось подготовить дерево документа для загрузки, некоторые файлы "
"отсутствуют"

#: backend/epub/epubdocument.atril-backend.desktop.in:4
msgid "epub Documents"
msgstr "Документы epub"

#: backend/pdf/ev-poppler.cc:519
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Эта работа является достоянием общественности"

#: backend/pdf/ev-poppler.cc:774 backend/pdf/ev-poppler.cc:780
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: backend/pdf/ev-poppler.cc:777 backend/pdf/ev-poppler.cc:780
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: backend/pdf/ev-poppler.cc:907
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"

#: backend/pdf/ev-poppler.cc:909
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"

#: backend/pdf/ev-poppler.cc:911
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"

#: backend/pdf/ev-poppler.cc:913
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"

#: backend/pdf/ev-poppler.cc:915
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"

#: backend/pdf/ev-poppler.cc:917
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"

#: backend/pdf/ev-poppler.cc:919
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"

#: backend/pdf/ev-poppler.cc:921
msgid "Unknown font type"
msgstr "Неизвестный тип шрифтов"

#: backend/pdf/ev-poppler.cc:947
msgid "No name"
msgstr "Без имени"

#: backend/pdf/ev-poppler.cc:955
msgid "Embedded subset"
msgstr "Встроенный набор"

#: backend/pdf/ev-poppler.cc:957
msgid "Embedded"
msgstr "Встроенный"

#: backend/pdf/ev-poppler.cc:959
msgid "Not embedded"
msgstr "Внешний"

#: backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.desktop.in:5
msgid "PDF Documents"
msgstr "Документы формата PDF"

#: backend/pixbuf/pixbufdocument.atril-backend.desktop.in:4
msgid "Images"
msgstr "Изображения"

#: backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "Не удалось открыть документ «%s»"

#: backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "Не удалось сохранить документ «%s»"

#: backend/ps/psdocument.atril-backend.desktop.in:5
msgid "PostScript Documents"
msgstr "Документы формата PostScript"

#: backend/tiff/tiff-document.c:114
msgid "Invalid document"
msgstr "Некорректный документ"

#: backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.desktop.in:4
msgid "Tiff Documents"
msgstr "Документы формата Tiff"

#: backend/xps/xpsdocument.atril-backend.desktop.in:5
msgid "XPS Documents"
msgstr "Документы формата XPS"

#: libdocument/ev-attachment.c:299 libdocument/ev-attachment.c:320
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "Не удалось сохранить вложение «%s»: %s"

#: libdocument/ev-attachment.c:368
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "Не удалось открыть вложение «%s»: %s"

#: libdocument/ev-attachment.c:403
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "Не удалось открыть вложение «%s»"

#: libdocument/ev-document-factory.c:167
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Тип файлов %s (%s) не поддерживается"

#: libdocument/ev-document-factory.c:358
msgid "All Documents"
msgstr "Все документы"

#: libdocument/ev-document-factory.c:389
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"

#: libdocument/ev-file-helpers.c:147
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Не удалось создать временный файл: %s"

#: libdocument/ev-file-helpers.c:224
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Не удалось создать временный каталог: %s"

#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Файл не является корректным файлом .desktop"

#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:193
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Неизвестная версия файла .desktop «%s»"

#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:975
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запускается %s"

#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Программа не принимает объекты через командную строку"

#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1185
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Неизвестный параметр запуска: %d"

#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Невозможно передать URI-адреса документов записи 'Type=Link' файла desktop"

#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Незапускаемый объект"

#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Не соединяться с менеджером сеансов"

#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Указать файл, содержащий сохранённую конфигурацию"

#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 previewer/ev-previewer.c:36
#: previewer/ev-previewer.c:37
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"

#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Указать ID сеанса"

#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Параметры управления сеансом:"

#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Показать параметры управления сеансом"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:982
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Показать «_%s»"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1471
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Переместить на панель инструментов"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1472
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Переместить выбранный элемент на панель инструментов"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1473
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Удалить из панели инструментов"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1474
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Удалить выбранный элемент из панели инструментов"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1475
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Удалить панель инструментов"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1476
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Удалить выбранную панель инструментов"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 shell/ev-window.c:6874
msgid "Fit Page"
msgstr "Страница целиком"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 shell/ev-window.c:6878
msgid "Fit Width"
msgstr "По ширине страницы"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 shell/ev-window.c:6514
msgid "Expand Window to Fit"
msgstr "Вписать окно"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
msgid "85%"
msgstr "85%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
msgid "800%"
msgstr "800%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
msgid "1600%"
msgstr "1600%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:65
msgid "3200%"
msgstr "3200%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:66
msgid "6400%"
msgstr "6400%"

#: data/atril.appdata.xml.in.in:7 data/atril.desktop.in.in:3
#: shell/ev-window.c:5462
msgid "Atril Document Viewer"
msgstr "Просмотрщик документов Atril"

#: data/atril.appdata.xml.in.in:8
msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment"
msgstr "Просмотр документов рабочей среды MATE"

#: data/atril.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Atril is a simple multi-page document viewer. It can display and print "
"PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS and Portable "
"Document Format (PDF) files, as well as comic book archive files. When "
"supported by the document, it also allows searching for text, copying text "
"to the clipboard, hypertext navigation and table-of-contents bookmarks."
msgstr ""
"Atril — простой многостраничный просмотрщик документов. Он может показывать "
"и печатать файлы PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, "
"XPS и Portable Document Format (PDF), а также архивы комиксов. Он также "
"позволяет искать текст, копировать его в буфер обмена, выполнять "
"гипертекстовую навигацию и устанавливать закладки содержания, если это "
"поддерживается документом."

#: data/atril.appdata.xml.in.in:18
msgid ""
"Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If you "
"would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's "
"home page."
msgstr ""
"Atril — ответвление (форк) Evince и часть рабочей среды MATE. Чтобы узнать "
"больше о MATE и Atril, посетите домашнюю страницу проекта."

#: data/atril.desktop.in.in:4 shell/ev-window-title.c:157
msgid "Document Viewer"
msgstr "Просмотрщик документов"

#: data/atril.desktop.in.in:5
msgid "View multi-page documents"
msgstr "Просмотр многостраничных документов"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/atril.desktop.in.in:20
msgid "MATE;document;viewer;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;comics;"
msgstr ""
"MATE;document;viewer;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;comics;документ;"
"просмотр;просмотрщик;комикс;комиксы;"

#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:12
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Не учитывать ограничения документа"

#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:13
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""
"Не принимать во внимание такие ограничения документа, как запрет на "
"копирование или печать."

#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:17
msgid "Automatically reload the document"
msgstr "Автоматически обновлять документ"

#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:18
msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change."
msgstr "Следует ли автоматически перезагружать документ при изменении файла."

#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:22
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document."
msgstr ""
"URI последнего использованного для открытия или сохранения документа "
"каталога."

#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:26
msgid "The URI of the directory last used to save a picture."
msgstr "URI последнего использованного для сохранения изображения каталога."

#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:30
msgid "Page cache size in MiB"
msgstr "Размер кэша страницы в МиБ"

#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:31
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr ""
"Максимальный размер, используемый для кэширования обработанных страниц; "
"ограничивает максимальное увеличение."

#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:35
msgid ""
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
"navigation."
msgstr "Показать диалог подтверждения включения навигации кареткой."

#: previewer/ev-previewer.c:35
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Удалить временный файл"

#: previewer/ev-previewer.c:36
msgid "Print settings file"
msgstr "Вывести файл параметров"

#: previewer/ev-previewer.c:107 previewer/ev-previewer.c:143
msgid "MATE Document Previewer"
msgstr "Предварительный просмотр документов"

#: previewer/ev-previewer-window.c:96 shell/ev-window.c:3660
msgid "Failed to print document"
msgstr "Не удалось напечатать документ"

#: previewer/ev-previewer-window.c:240
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Выбранный принтер «%s» не найден"

#: previewer/ev-previewer-window.c:284 shell/ev-window.c:6476
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"

#: previewer/ev-previewer-window.c:287 shell/ev-window.c:6521
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Назад"

#: previewer/ev-previewer-window.c:288 shell/ev-window.c:6522
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Перейти к предыдущей странице"

#: previewer/ev-previewer-window.c:290 shell/ev-window.c:6524
msgid "_Next Page"
msgstr "_Вперёд"

#: previewer/ev-previewer-window.c:291 shell/ev-window.c:6525
msgid "Go to the next page"
msgstr "Перейти к следующей странице"

#: previewer/ev-previewer-window.c:293 shell/ev-window.c:6501
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_величить"

#: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6502
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Увеличить размер страницы"

#: previewer/ev-previewer-window.c:296 shell/ev-window.c:6504
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"

#: previewer/ev-previewer-window.c:297 shell/ev-window.c:6505
msgid "Shrink the document"
msgstr "Уменьшить размер страницы"

#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6508
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Вернуть масштаб 100%"

#: previewer/ev-previewer-window.c:304 libview/ev-print-operation.c:1319
msgid "Print"
msgstr "Напечатать"

#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6472
msgid "Print this document"
msgstr "Напечатать документ"

#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6627
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Страница _целиком"

#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6628
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Масштабировать документ для соответствия окну"

#: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6630
msgid "Fit _Width"
msgstr "По _ширине страницы"

#: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6631
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Масштабировать документ для соответствия ширине окна"

#: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6784
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: previewer/ev-previewer-window.c:554 shell/ev-window.c:6785
msgid "Select Page"
msgstr "Выделить страницу"

#: properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
msgstr "Документ"

#: properties/ev-properties-view.c:60
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"

#: properties/ev-properties-view.c:61
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"

#: properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"

#: properties/ev-properties-view.c:63
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключевые слова:"

#: properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Producer:"
msgstr "Программа:"

#: properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Creator:"
msgstr "Создатель:"

#: properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Created:"
msgstr "Создан:"

#: properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Modified:"
msgstr "Изменён:"

#: properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Число страниц:"

#: properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Optimized:"
msgstr "Оптимизация:"

#: properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"

#: properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Security:"
msgstr "Безопасность:"

#: properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Paper Size:"
msgstr "Размер страницы:"

#: properties/ev-properties-view.c:193 libview/ev-print-operation.c:1902
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: properties/ev-properties-view.c:221
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"

#: properties/ev-properties-view.c:265
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f мм"

#: properties/ev-properties-view.c:269
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f дюймов"

#: properties/ev-properties-view.c:293
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, книжная (%s)"

#: properties/ev-properties-view.c:300
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, альбомная (%s)"

#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Atril properties"
msgstr "Свойства Atril"

#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Shows details for Atril documents"
msgstr "Показывает подробности для документов Atril"

#: properties/libatril-properties-page.caja-extension.desktop.in.in:10
msgid ""
"Copyright (C) 2000, 2001 Eazel Inc.\n"
"Copyright (C) 2003 Andrew Sobala <aes@gnome.org>\n"
"Copyright (C) 2005 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc\n"
"Copyright (C) 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
"Все права защищены (C) 2000, 2001 Eazel Inc.\n"
"Все права защищены (C) 2003 Andrew Sobala <aes@gnome.org>\n"
"Все права защищены (C) 2005 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Все права защищены (C) 2005 Red Hat, Inc\n"
"Все права защищены (C) 2012–2021 The MATE developers"

#: libmisc/ev-page-action-widget.c:64
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d из %d)"

#: libmisc/ev-page-action-widget.c:66
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "из %d"

#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Подготовка к печати…"

#: libview/ev-print-operation.c:348
msgid "Finishing…"
msgstr "Завершение…"

#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Печать страницы %d из %d…"

#: libview/ev-print-operation.c:1172
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Печать на этом принтере не поддерживается."

#: libview/ev-print-operation.c:1237
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Некорректный выбор страниц"

#: libview/ev-print-operation.c:1240
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Выбранный диапазон страниц не содержит страниц"

#: libview/ev-print-operation.c:1896
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Масштабирование страницы:"

#: libview/ev-print-operation.c:1903
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Урезать до области печати"

#: libview/ev-print-operation.c:1904
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Уместить в область печати"

#: libview/ev-print-operation.c:1907
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
"\n"
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
"\n"
"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
"Подгонка страниц документа к области печати выбранного принтера. Выберите:\n"
"\n"
"• «Нет»: не выполнять подгонку.\n"
"\n"
"• «Урезать до области печати»: страницы документа, большие чем область "
"печати, будут урезаны до области печати печатной страницы.\n"
"\n"
"• «Уместить в область печати»: страницы документа будут увеличены или "
"уменьшены в соответствии с областью печати печатной страницы.\n"

#: libview/ev-print-operation.c:1919
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Автоматическое вращение и центрирование"

#: libview/ev-print-operation.c:1922
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr ""
"Изменять ориентацию каждой печатной страницы в соответствии с каждой "
"страницей документа. Страницы документа будут центрированы на печатной "
"странице."

#: libview/ev-print-operation.c:1927
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Выбор размера страницы на основе размера страницы документа"

#: libview/ev-print-operation.c:1929
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr ""
"Если включено, каждая страница будет напечатана с тем же размером бумаги, "
"что и у страницы документа."

#: libview/ev-print-operation.c:2011
msgid "Page Handling"
msgstr "Обработка страницы"

#: libview/ev-jobs.c:622
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Невозможно отобразить страницу %d"

#: libview/ev-jobs.c:1737
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Не удалось напечатать страницу %d: %s"

#: libview/ev-view-accessible.c:43
msgid "Scroll Up"
msgstr "Прокрутка вверх"

#: libview/ev-view-accessible.c:44
msgid "Scroll Down"
msgstr "Прокрутка вниз"

#: libview/ev-view-accessible.c:50
msgid "Scroll View Up"
msgstr "Прокрутка документа вверх"

#: libview/ev-view-accessible.c:51
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Прокрутка документа вниз"

#: libview/ev-view-accessible.c:128
msgid "Document View"
msgstr "Отображение документа"

#: libview/ev-view-presentation.c:729
msgid "Jump to page:"
msgstr "Перейти к странице:"

#: libview/ev-view-presentation.c:1062
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Конец презентации. Нажмите для выхода."

#: libview/ev-view.c:1901
msgid "Go to first page"
msgstr "Перейти к первой странице"

#: libview/ev-view.c:1903
msgid "Go to previous page"
msgstr "Перейти к предыдущей странице"

#: libview/ev-view.c:1905
msgid "Go to next page"
msgstr "Перейти к следующей странице"

#: libview/ev-view.c:1907
msgid "Go to last page"
msgstr "Перейти к последней странице"

#: libview/ev-view.c:1909
msgid "Go to page"
msgstr "Перейти к странице"

#: libview/ev-view.c:1911
msgid "Find"
msgstr "Поиск"

#: libview/ev-view.c:1939
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Перейти к странице %s"

#: libview/ev-view.c:1945
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Перейти к %s в файле «%s»"

#: libview/ev-view.c:1948
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Перейти к файлу «%s»"

#: libview/ev-view.c:1956
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Запустить %s"

#: shell/eggfindbar.c:301
msgid "Find:"
msgstr "Найти:"

#: shell/eggfindbar.c:326
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Найти предыдущее вхождение строки"

#: shell/eggfindbar.c:334
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Найти следующее вхождение строки"

#: shell/eggfindbar.c:341
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Учитывать регистр"

#: shell/eggfindbar.c:344
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Переключить чувствительность поиска к регистру"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96
msgid "Icon:"
msgstr "Значок:"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Note"
msgstr "Заметка"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Key"
msgstr "Клавиша"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "New Paragraph"
msgstr "Новый абзац"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Cross"
msgstr "Зачеркнуть"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
msgid "Circle"
msgstr "Обвести"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Свойства примечания"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:177
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:191
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:198
msgid "Opaque"
msgstr "Непрозрачность"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Initial window state:"
msgstr "Первоначальное состояние окна:"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:215
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "Пароль к документу %s"

#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:157
#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:262
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"

#: shell/ev-open-recent-action.c:70
msgid "Open a recently used document"
msgstr "Открыть недавно использовавшийся документ"

#: shell/ev-password-view.c:133
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr ""
"Этот документ заблокирован и может быть прочитан только после ввода пароля."

#: shell/ev-password-view.c:142 shell/ev-password-view.c:258
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Разблокировать документ"

#: shell/ev-password-view.c:250
msgid "Enter password"
msgstr "Введите пароль"

#: shell/ev-password-view.c:286
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Документ «%s» заблокирован, для чтения требуется пароль."

#: shell/ev-password-view.c:289
msgid "Password required"
msgstr "Требуется пароль"

#: shell/ev-password-view.c:319
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"

#: shell/ev-password-view.c:351
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Немедленно забыть пароль"

#: shell/ev-password-view.c:363
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Запомнить пароль для этого _сеанса"

#: shell/ev-password-view.c:375
msgid "Remember _forever"
msgstr "Запомнить _навсегда"

#: shell/ev-properties-dialog.c:120
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"

#: shell/ev-properties-dialog.c:158
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: shell/ev-properties-dialog.c:168
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"

#: shell/ev-properties-dialog.c:181
msgid "Document License"
msgstr "Лицензия документа"

#: shell/ev-properties-fonts.c:136
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: shell/ev-properties-fonts.c:163
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Собирается информация о шрифтах… %3d%%"

#: shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
msgstr "Условия использования"

#: shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
msgstr "Текст лицензии"

#: shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
msgstr "Дополнительная информация"

#: shell/ev-sidebar.c:367
msgid "Hide sidebar"
msgstr "Скрыть боковую панель"

#: shell/ev-sidebar-annotations.c:201
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: shell/ev-sidebar-annotations.c:207
msgid "Add text annotation"
msgstr "Добавить текст примечания"

#: shell/ev-sidebar-annotations.c:342
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Документ не содержит примечаний"

#: shell/ev-sidebar-annotations.c:374
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"

#: shell/ev-sidebar-annotations.c:515
msgid "Annotations"
msgstr "Примечания"

#: shell/ev-sidebar-attachments.c:692
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"

#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Открыть закладку"

#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Переименовать закладку"

#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:158
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Удалить закладку"

#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 shell/ev-window.c:1010
#: shell/ev-window.c:5085
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"

#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:469
msgid "_Add"
msgstr "Д_обавить"

#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:479
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"

#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"

#: shell/ev-sidebar-layers.c:440
msgid "Layers"
msgstr "Слои"

#: shell/ev-sidebar-links.c:338
msgid "Print…"
msgstr "Печать…"

#: shell/ev-sidebar-links.c:731
msgid "Index"
msgstr "Содержание"

#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1027
msgid "Thumbnails"
msgstr "Образцы страниц"

#: shell/ev-window.c:1007
#, c-format
msgid "Page %s  %s"
msgstr "Страница %s  %s"

#: shell/ev-window.c:1167
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
"Войти в режим презентации с документами ePub нельзя, используйте "
"полноэкранный режим."

#: shell/ev-window.c:1772
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Документ не содержит страниц"

#: shell/ev-window.c:1775
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Документ содержит только пустые страницы"

#: shell/ev-window.c:1822
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents."
msgstr "Режим презентации не поддерживается для документов ePub."

#: shell/ev-window.c:2016 shell/ev-window.c:2197
msgid "Unable to open document"
msgstr "Не удалось открыть документ"

#: shell/ev-window.c:2153
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Загрузка документа из «%s»"

#: shell/ev-window.c:2308 shell/ev-window.c:2599
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Загрузка документа (%d%%)"

#: shell/ev-window.c:2341
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Не удалось загрузить файл извне."

#: shell/ev-window.c:2543
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Обновление документа из %s"

#: shell/ev-window.c:2575
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Не удалось обновить документ."

#: shell/ev-window.c:2793
msgid "Open Document"
msgstr "Открыть документ"

#: shell/ev-window.c:3072
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Сохранение документа в %s"

#: shell/ev-window.c:3075
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Сохранение вложения в %s"

#: shell/ev-window.c:3078
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Сохранение изображения в %s"

#: shell/ev-window.c:3122 shell/ev-window.c:3222
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Документ не может быть сохранён в файле «%s»."

#: shell/ev-window.c:3153
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Отправка документа (%d%%)"

#: shell/ev-window.c:3157
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Отправка вложения (%d%%)"

#: shell/ev-window.c:3161
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Отправка изображения (%d%%)"

#: shell/ev-window.c:3274
msgid "Save As…"
msgstr "Сохранить как…"

#: shell/ev-window.c:3352
msgid "Could not send current document"
msgstr "Не удалось отправить текущий документ."

#: shell/ev-window.c:3604
#, c-format
msgid "%lu pending job in queue"
msgid_plural "%lu pending jobs in queue"
msgstr[0] "%lu задание в очереди"
msgstr[1] "%lu заданий в очереди"
msgstr[2] "%lu заданий в очереди"
msgstr[3] "%lu заданий в очереди"

#: shell/ev-window.c:3717
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Печать задания «%s»"

#: shell/ev-window.c:3894
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save "
"a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Документ содержит заполненные поля форм. Если не сохранить копию, изменения "
"будут утеряны."

#: shell/ev-window.c:3898
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Документ содержит новые или изменённые примечания. Если не сохранить копию, "
"изменения будут утеряны."

#: shell/ev-window.c:3904
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Сохранить копию документа «%s» перед закрытием?"

#: shell/ev-window.c:3923
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Закрыть _без сохранения"

#: shell/ev-window.c:3927 shell/ev-window.c:6465
msgid "_Save As…"
msgstr "_Сохранить как..."

#: shell/ev-window.c:3996
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Дождаться завершения задания печати «%s» перед закрытием?"

#: shell/ev-window.c:4003
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
"Активно %d задание печати. Дождаться завершения печати перед закрытием?"
msgstr[1] ""
"Активны %d задания печати. Дождаться завершения печати перед закрытием?"
msgstr[2] ""
"Активны %d заданий печати. Дождаться завершения печати перед закрытием?"
msgstr[3] ""
"Активно %d задание печати. Дождаться завершения печати перед закрытием?"

#: shell/ev-window.c:4018
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Если окно будет закрыто, поставленные в очередь задания печати не будут "
"выполнены."

#: shell/ev-window.c:4022
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Отменить _печать и закрыть"

#: shell/ev-window.c:4026
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Закрыть п_осле печати"

#: shell/ev-window.c:4423
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Запущен режим презентации"

#: shell/ev-window.c:4489
msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents"
msgstr "Режим презентации не поддерживается для документов ePub."

#: shell/ev-window.c:4806
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Настройка панели инструментов"

#: shell/ev-window.c:5131
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Ошибка при отображении справки"

#: shell/ev-window.c:5389
#, c-format
msgid ""
"Atril is a simple multi-page document viewer,\n"
"powered by SyncTex %s and %s %s."
msgstr ""
"Atril это простой просмотрщик многостраничных документов,\n"
"построенный на SyncTex %s и %s %s."

#: shell/ev-window.c:5392
msgid "Atril is a simple multi-page document viewer."
msgstr "Atril - простое приложение для просмотра многостраничных документов"

#: shell/ev-window.c:5405
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Команда документирования MATE"

#: shell/ev-window.c:5406
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "Команда документирования GNOME"

#: shell/ev-window.c:5411
msgid ""
"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Atril является свободным программным обеспечением; вы можете распространять "
"и/или изменять его согласно условиям стандартной общественной лицензии GNU "
"(GNU GPL), опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF); "
"либо лицензии версии 2, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней "
"версии."

#: shell/ev-window.c:5415
msgid ""
"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Atril распространяется в надежде, что он может быть полезен, но БЕЗ КАКОГО-"
"ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ "
"ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И "
"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений "
"обратитесь к лицензии GNU General Public License."

#: shell/ev-window.c:5419
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
"with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA"
msgstr ""
"Вы должны были получить копию стандартной общественной лицензии GNU вместе "
"с программой Atril. Если это не так, напишите по адресу Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"

#: shell/ev-window.c:5464
msgid "About Atril Document Viewer"
msgstr "О просмотрщике документов Atril"

#: shell/ev-window.c:5465
msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2021 The MATE developers"
msgstr ""
"Все права защищены © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Все права защищены © 2012–2021 The MATE developers"

#: shell/ev-window.c:5472
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александр Сапрыкин <xelfium@gmail.com>\n"
"Александр Сигачёв <ajvol2@gmail.com>\n"
"Александр Соколов\n"
"Александр Хромин\n"
"Алексей Рочев <equeim@gmail.com>\n"
"Алексей Сорокин <sor.alexei@meowr.ru>\n"
"Андрей Иванков\n"
"Андрей Носенко <awn@bcs.zp.ua>\n"
"Антон Резник <t0xa@opensuse.org>\n"
"Валек Филиппов <frob@df.ru>\n"
"Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>\n"
"Василий Литвинов\n"
"Виктор Кукшиев <andrey0bolkonsky@gmail.com>\n"
"Владислав Агафонов <vlad648@gmail.com>\n"
"Влад Орлов <monsta@inbox.ru>\n"
"Глеб Мехренин <mehrenin@gmail.com>\n"
"Денис Арефьев <arefevdns@mail.ru>\n"
"Дмитрий Мандрык <dmandryk@gmail.com>\n"
"Дмитрий Мастрюков <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Дмитрий Михирев <mikhirev@gmail.com>\n"
"Дмитрий Яценко <d.acenko@gmail.com>\n"
"Евгений Самусев <samusev@gmail.com>\n"
"Константин Гусев <kilolife@gmail.com>\n"
"Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>\n"
"Макс Валянский <max.valjanski@gmail.com>\n"
"Олеся Герасименко <gammaray@basealt.ru>\n"
"Павел Жовнер <zhovner@ukr.net>\n"
"Сергей Колосов <m17.admin@gmail.com>\n"
"Сергей Панов <sipan@mit.edu>\n"
"Сергей Яковлев\n"
"Юрий Козлов <yuray@komyakino.ru>\n"
"Evolve32 <evolve32@ya.ru>\n"
"Мальцев Артур <arturiosboss@gmail.com>"

#: shell/ev-window.c:5767
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d совпадение на этой странице"
msgstr[1] "%d совпадения на этой странице"
msgstr[2] "%d совпадений на этой странице"
msgstr[3] "%d совпадение на этой странице"

#: shell/ev-window.c:5772
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"

#: shell/ev-window.c:5778
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% остаётся для поиска"

#: shell/ev-window.c:6132
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Включить навигацию кареткой?"

#: shell/ev-window.c:6134
msgid "_Enable"
msgstr "_Включить"

#: shell/ev-window.c:6137
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
"Нажатие F7 включает или выключает навигацию по каретке. Эта функция "
"помещает курсор на текстовые страницы, позволяя перемещаться по документу и "
"выделять текст с помощью клавиатуры. Включить навигацию по каретке?"

#: shell/ev-window.c:6142
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Не показывать больше это сообщение"

#: shell/ev-window.c:6451
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: shell/ev-window.c:6452
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"

#: shell/ev-window.c:6453
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: shell/ev-window.c:6454
msgid "_Go"
msgstr "Пере_ход"

#: shell/ev-window.c:6455
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Закладки"

#: shell/ev-window.c:6456
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: shell/ev-window.c:6459 shell/ev-window.c:6825
msgid "_Open…"
msgstr "_Открыть…"

#: shell/ev-window.c:6460 shell/ev-window.c:6826
msgid "Open an existing document"
msgstr "Открыть документ"

#: shell/ev-window.c:6462
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Открыть _копию"

#: shell/ev-window.c:6463
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Открыть копию текущего документа в новом окне"

#: shell/ev-window.c:6466
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Сохранить копию текущего документа"

#: shell/ev-window.c:6468
msgid "Send _To..."
msgstr "Отпра_вить..."

#: shell/ev-window.c:6469
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Отправить текущий документ по почте, в мгновенном сообщении..."

#: shell/ev-window.c:6471
msgid "_Print…"
msgstr "_Печать…"

#: shell/ev-window.c:6474
msgid "P_roperties"
msgstr "_Свойства"

#: shell/ev-window.c:6480
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"

#: shell/ev-window.c:6482
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить _всё"

#: shell/ev-window.c:6484
msgid "_Find…"
msgstr "_Найти…"

#: shell/ev-window.c:6485
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Найти слово или фразу в документе"

#: shell/ev-window.c:6487
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Найти _следующее"

#: shell/ev-window.c:6489
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Найти пр_едыдущее"

#: shell/ev-window.c:6491
msgid "T_oolbar"
msgstr "Панель _инструментов"

#: shell/ev-window.c:6493
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"

#: shell/ev-window.c:6495
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"

#: shell/ev-window.c:6497
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Сохранить текущие параметры как параметры по умолчанию"

#: shell/ev-window.c:6507
msgid "_Reset Zoom"
msgstr "_Сбросить масштаб"

#: shell/ev-window.c:6510
msgid "_Reload"
msgstr "_Обновить"

#: shell/ev-window.c:6511
msgid "Reload the document"
msgstr "Обновить документ"

#: shell/ev-window.c:6513
msgid "_Expand Window to Fit"
msgstr "_Вписать окно"

#: shell/ev-window.c:6517
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Про_кручивать автоматически"

#: shell/ev-window.c:6527
msgid "_First Page"
msgstr "_Начало"

#: shell/ev-window.c:6528
msgid "Go to the first page"
msgstr "Перейти к первой странице"

#: shell/ev-window.c:6530
msgid "_Last Page"
msgstr "_Конец"

#: shell/ev-window.c:6531
msgid "Go to the last page"
msgstr "Перейти к последней странице"

#: shell/ev-window.c:6535
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Добавить закладку"

#: shell/ev-window.c:6536
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Добавить закладку текущей страницы"

#: shell/ev-window.c:6540
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"

#: shell/ev-window.c:6543
msgid "_About"
msgstr "_О программе"

#: shell/ev-window.c:6547
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"

#: shell/ev-window.c:6548
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"

#: shell/ev-window.c:6550
msgid "Start Presentation"
msgstr "Начать презентацию"

#: shell/ev-window.c:6551
msgid "Start a presentation"
msgstr "Перейти в режим презентации"

#: shell/ev-window.c:6606
msgid "_Toolbar"
msgstr "Панель _инструментов"

#: shell/ev-window.c:6607
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Показать или скрыть панель инструментов"

#: shell/ev-window.c:6609
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Боковая панель"

#: shell/ev-window.c:6610
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Показать или скрыть боковую панель"

#: shell/ev-window.c:6612
msgid "_Continuous"
msgstr "_Непрерывно"

#: shell/ev-window.c:6613
msgid "Show the entire document"
msgstr "Показывать документ целиком"

#: shell/ev-window.c:6615
msgid "_Dual"
msgstr "_Две страницы"

#: shell/ev-window.c:6616
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Показывать по две страницы"

#: shell/ev-window.c:6618
msgid "_Odd pages left"
msgstr "Не_чётные слева"

#: shell/ev-window.c:6619
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Показывать нечётные страницы слева в режиме по две страницы"

#: shell/ev-window.c:6621
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный _режим"

#: shell/ev-window.c:6622
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Показывать окно на весь экран"

#: shell/ev-window.c:6624
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Презентация"

#: shell/ev-window.c:6625
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Отображать документ как презентацию"

#: shell/ev-window.c:6633
msgid "Inverted _Colors"
msgstr "Инвертированные _цвета"

#: shell/ev-window.c:6634
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Показать содержимое страницы в инвертированном цвете"

#: shell/ev-window.c:6636
msgid "Caret _Navigation"
msgstr "Навигация _кареткой"

#: shell/ev-window.c:6637
msgid "Activate or disable caret-navigation"
msgstr "Включить или отключить навигацию кареткой"

#: shell/ev-window.c:6645
msgid "_Open Link"
msgstr "_Открыть ссылку"

#: shell/ev-window.c:6647
msgid "_Go To"
msgstr "_Перейти"

#: shell/ev-window.c:6649
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Открыть в _новом окне"

#: shell/ev-window.c:6651
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копировать адрес ссылки"

#: shell/ev-window.c:6653
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Сохранить изображение _как…"

#: shell/ev-window.c:6655
msgid "Copy _Image"
msgstr "Копировать _изображение"

#: shell/ev-window.c:6657
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Свойства примечания…"

#: shell/ev-window.c:6659
msgid "Remove Annot…"
msgstr "Удалить примечание..."

#: shell/ev-window.c:6664
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Открыть вложение"

#: shell/ev-window.c:6666
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Сохранить _вложение как…"

#: shell/ev-window.c:6799
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"

#: shell/ev-window.c:6801
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Изменить масштаб"

#: shell/ev-window.c:6811
msgid "Navigation"
msgstr "Перемещение"

#: shell/ev-window.c:6813
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: shell/ev-window.c:6816
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Перемещаться по предыдущим страницам"

#: shell/ev-window.c:6847
msgid "Send To"
msgstr "Отправить"

#: shell/ev-window.c:6853
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"

#: shell/ev-window.c:6858
msgid "Next"
msgstr "Следующая"

#: shell/ev-window.c:6862
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"

#: shell/ev-window.c:6866
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"

#: shell/ev-window.c:6870
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Сбросить масштаб"

#: shell/ev-window.c:7014 shell/ev-window.c:7030
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Не удалось запустить внешнее приложение."

#: shell/ev-window.c:7087
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Не удалось открыть внешнюю ссылку"

#: shell/ev-window.c:7281
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Не удалось найти подходящий формат для сохранения изображения"

#: shell/ev-window.c:7313
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Не удалось сохранить изображение."

#: shell/ev-window.c:7345
msgid "Save Image"
msgstr "Сохранить изображение"

#: shell/ev-window.c:7483
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Не удалось открыть вложение"

#: shell/ev-window.c:7539
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Не удалось сохранить вложение."

#: shell/ev-window.c:7584
msgid "Save Attachment"
msgstr "Сохранить вложение"

#: shell/ev-window-title.c:170
#, c-format
msgid "%s — Password Required"
msgstr "%s ― требуется пароль"

#: shell/ev-utils.c:38
msgid "By extension"
msgstr "По расширению"

#: shell/main.c:56 shell/main.c:232
msgid "MATE Document Viewer"
msgstr "Просмотр документов"

#: shell/main.c:64
msgid "The page label of the document to display."
msgstr "Отображаемая метка страницы документа."

#: shell/main.c:64
msgid "PAGE"
msgstr "СТРАНИЦА"

#: shell/main.c:65
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "Отображаемый номер страницы документа."

#: shell/main.c:65
msgid "NUMBER"
msgstr "НОМЕР"

#: shell/main.c:66
msgid "Run atril in fullscreen mode"
msgstr "Запустить Atril в полноэкранном режиме"

#: shell/main.c:67
msgid "Named destination to display."
msgstr "Именованный путь для отображения."

#: shell/main.c:67
msgid "DEST"
msgstr "ПУТЬ"

#: shell/main.c:68
msgid "Run atril in presentation mode"
msgstr "Запустить Atril в режиме презентации"

#: shell/main.c:69
msgid "Run atril as a previewer"
msgstr "Запустить Atril в режиме предварительного просмотра"

#: shell/main.c:70
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "Слово или фраза для поиска в документе"

#: shell/main.c:70
msgid "STRING"
msgstr "СТРОКА"

#: shell/main.c:74
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ФАЙЛ…]"