summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po615
1 files changed, 405 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f8af11d..f7ca43b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,37 +5,223 @@
#
# Translators:
# Yuki Shira <[email protected]>, 2018
-# いくや (AWASHIRO Ikuya) <[email protected]>, 2018
-# Mika Kobayashi, 2018
+# あわしろいくや <[email protected]>, 2018
+# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2018
# shinmili <[email protected]>, 2018
# Rockers <[email protected]>, 2018
-# Ikuru K <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
-# ABE Tsunehiko, 2020
+# FuRuYa7 <[email protected]>, 2020
+# ABE Tsunehiko, 2023
+# 🎈 BALLOON | FU-SEN, 2023
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2023
+# Ikuru K <[email protected]>, 2023
+# Green <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: caja-extensions 1.23.1\n"
+"Project-Id-Version: caja-extensions 1.27.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja-extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-01 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-31 19:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n"
-"Last-Translator: ABE Tsunehiko, 2020\n"
-"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
+"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2024\n"
+"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gksu/libcaja-gksu.c:135
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:104
+msgctxt "Title"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:106
+msgctxt "Artist"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:108
+msgctxt "Album"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:110
+msgctxt "Year"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:116
+msgctxt "Media container"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:121
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:235
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:131
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:133
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:135
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:137
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 チャンネル"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:153
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d 時間"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:155
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d 分"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d 秒"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:164
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 秒"
+
+#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:233
+#, c-format
+msgid "%0.2f frame per second"
+msgid_plural "%0.2f frames per second"
+msgstr[0] "%0.2f フレーム/秒"
+
+#: audio-video-properties/libcaja-av.caja-extension.desktop.in.in:5
+msgid "Audio/Video Properties"
+msgstr "オーディオ/ビデオのプロパティ"
+
+#: audio-video-properties/libcaja-av.caja-extension.desktop.in.in:6
+msgid "Display audio/video properties"
+msgstr "オーディオ/ビデオのプロパティを表示"
+
+#: audio-video-properties/libcaja-av.caja-extension.desktop.in.in:8
+msgid ""
+"Copyright (C) 2005 Bastien Nocera\n"
+"Copyright (C) 2005-2019 Totem Media Player developers\n"
+"Copyright (C) 2019-2021 Nautilus developers\n"
+"Copyright (C) 2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2005 Bastien Nocera\n"
+"Copyright (C) 2005-2019 Totem Media Player 開発者\n"
+"Copyright (C) 2019-2021 Nautilus 開発者\n"
+"Copyright (C) 2021 MATE 開発者"
+
+#: audio-video-properties/totem-properties-main.c:118
+#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:275
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "オーディオ/ビデオ"
+
+#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:133
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:162
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:165
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kb/秒"
+
+#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:182
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:214
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:222
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:230
+msgid "Surround"
+msgstr "サラウンド"
+
+#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:232
+msgid "Mono"
+msgstr "モノラル"
+
+#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:234
+msgid "Stereo"
+msgstr "ステレオ"
+
+#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:245
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:277
+msgid "Audio"
+msgstr "オーディオ"
+
+#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:279
+msgid "Video"
+msgstr "ビデオ"
+
+#: gksu/libcaja-gksu.c:133
msgid "Open as administrator"
msgstr "管理者として開く"
-#: gksu/libcaja-gksu.c:136
+#: gksu/libcaja-gksu.c:134
msgid "Opens the file with administrator privileges"
msgstr "管理者権限でファイルを開きます"
-#: gksu/libcaja-gksu.c:223
+#: gksu/libcaja-gksu.c:191
msgid ""
"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
"\n"
@@ -45,11 +231,20 @@ msgstr ""
"\n"
"適切なアプリケーションを決定できないので、選んだファイルを管理者権限で開くことはできません。"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "system"
+#: gksu/libcaja-gksu.c:227
+msgid ""
+"<big><b>Unable to determine the graphical wrapper for su</b></big>\n"
+"\n"
+"The item you selected cannot be open with administrator powers because the graphical wrapper for su cannot be determined, such as gtksu or beesu."
msgstr ""
+"<big><b>su のグラフィカルラッパーを判別できません</b></big>\n"
+"\n"
+"gtksu や beesu など、su のグラフィカルなラッパーを決定できないため、選択したアイテムを管理者権限で開くことができません。"
+
+#: gksu/libcaja-gksu.c:254
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "エラー: %s"
#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Gksu"
@@ -60,22 +255,28 @@ msgid "Privilege granting extension"
msgstr "特権昇格のエクステンション"
#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE 開発者"
-#: image-converter/caja-image-converter.c:120
+#: image-converter/caja-image-converter.c:121
msgid "_Resize Images..."
msgstr "画像サイズの変更(_R)..."
-#: image-converter/caja-image-converter.c:121
+#: image-converter/caja-image-converter.c:122
msgid "Resize each selected image"
msgstr "選択した画像の大きさを変更します"
-#: image-converter/caja-image-converter.c:130
+#: image-converter/caja-image-converter.c:131
msgid "Ro_tate Images..."
msgstr "画像の回転(_T)..."
-#: image-converter/caja-image-converter.c:131
+#: image-converter/caja-image-converter.c:132
msgid "Rotate each selected image"
msgstr "選択した画像を回転します"
@@ -84,6 +285,8 @@ msgid "Resize Images"
msgstr "画像の大きさの変更"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:53
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:39 sendto/caja-sendto.ui:38
+#: share/share-dialog.ui:249
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
@@ -122,10 +325,10 @@ msgstr "高さ:"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:330
msgid "Image Size"
-msgstr ""
+msgstr "画像のサイズ"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:368
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:206
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:242
msgid "Append"
msgstr "ファイル名に"
@@ -134,107 +337,88 @@ msgid ".resized"
msgstr ".resized"
#: image-converter/caja-image-resize.ui:398
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:228
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:273
msgid "to file title"
-msgstr "を追加する"
+msgstr ""
#: image-converter/caja-image-resize.ui:415
msgid "Resize in place"
-msgstr "ファイル名を変更しない"
+msgstr ""
#: image-converter/caja-image-resize.ui:438
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:313
msgid "Filename"
-msgstr "フルネーム"
-
-#: image-converter/caja-image-resizer.c:207
-#: image-converter/caja-image-rotator.c:204
-msgid "_Skip"
-msgstr "スキップ(_S)"
-
-#: image-converter/caja-image-resizer.c:209
-#: image-converter/caja-image-rotator.c:206
-msgid "_Retry"
-msgstr "再試行(_R)"
+msgstr "ファイル名"
#: image-converter/caja-image-resizer.c:287
#, c-format
msgid "Resizing image: %d of %d"
msgstr "画像の大きさの変更中: %d / %d"
-#: image-converter/caja-image-resizer.c:292
+#: image-converter/caja-image-resizer.c:294
#, c-format
msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>"
msgstr "<i>\"%s\" の大きさを変更中</i>"
-#: image-converter/caja-image-resizer.c:310
-#: image-converter/caja-image-rotator.c:309
+#: image-converter/caja-image-resizer.c:314
+#: image-converter/caja-image-rotator.c:306
msgid "Please enter a valid filename suffix!"
-msgstr "正しい拡張子を指定して下さい!"
-
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:18
-msgid "90° clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "正しいファイルの拡張子を指定してください!"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:21
-msgid "90° counter-clockwise"
-msgstr ""
-
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:24
-msgid "180°"
-msgstr ""
-
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:31
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:19
msgid "Rotate Images"
msgstr "画像の回転"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:46
-msgid "<b>Image Rotation</b>"
-msgstr "<b>画像の回転</b>"
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:54
+msgid "_Rotate"
+msgstr "回転する(_R)"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:79
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:104
msgid "Select an angle:"
msgstr "角度を選択:"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:117
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:124
+msgid "90° clockwise"
+msgstr "時計方向へ 90度"
+
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:125
+msgid "90° counter-clockwise"
+msgstr "半時計方向へ90度"
+
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:126
+msgid "180°"
+msgstr "180度転回"
+
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:149
msgid "Custom angle:"
msgstr "角度を指定:"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:143
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:181
msgid "degrees clockwise"
-msgstr "°(右回り)"
+msgstr "時計回りの角度"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:172
-msgid "<b>Filename</b>"
-msgstr "<b>ファイル名</b>"
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:204
+msgid "Image Rotation"
+msgstr "画像の回転"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:219
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:260
msgid ".rotated"
msgstr ".rotated"
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:242
+#: image-converter/caja-image-rotate.ui:290
msgid "Rotate in place"
-msgstr "ファイル名を変更しない"
-
-#: image-converter/caja-image-rotate.ui:288
-msgid "_Rotate"
-msgstr "回転する(_R)"
+msgstr "所定の位置で回転"
-#: image-converter/caja-image-rotator.c:286
+#: image-converter/caja-image-rotator.c:284
#, c-format
msgid "Rotating image: %d of %d"
msgstr "画像の回転中: %d / %d"
-#: image-converter/caja-image-rotator.c:291
+#: image-converter/caja-image-rotator.c:289
#, c-format
msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>"
msgstr "<i>\"%s\" の回転中</i>"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "image"
-msgstr ""
-
#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Image Converter"
msgstr "画像の変換"
@@ -244,22 +428,28 @@ msgid "Rotate and resize images"
msgstr "画像の回転とサイズの変更"
#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE 開発者"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:459
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:472
msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "端末の中に開く(_T)"
+msgstr "ここで端末を開く(_T)"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:461
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
-msgstr "端末の中に現在選択しているフォルダを開きます"
+msgstr "端末で現在選択したフォルダを開きます"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:463
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:473
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
-msgstr "端末の中に現在表示しているフォルダを開きます"
+msgstr "端末で現在表示しているフォルダを開きます"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:469
msgid "Open _Terminal"
@@ -271,11 +461,11 @@ msgstr "端末を開きます"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:563
msgid "Open at Home if trying to open on desktop"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップで開く場合には Home で開きます"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:566
msgid "Terminal application:"
-msgstr ""
+msgstr "端末用アプリ:"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:586
msgid "Close"
@@ -283,13 +473,7 @@ msgstr "閉じる"
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:592
msgid "open-terminal Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "terminal"
-msgstr ""
+msgstr "端末を開く設定"
#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Open terminal"
@@ -297,11 +481,17 @@ msgstr "端末を開く"
#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Open terminals from folders"
-msgstr "フォルダーから端末を開く"
+msgstr "フォルダから端末を開く"
#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright (C) 2004-2005 フリーソフトウェア財団\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE 開発者"
#: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:5
msgid ""
@@ -318,56 +508,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"この機能をオンにすると、デスクトップ上で端末を呼び出した際にホーム・ディレクトリを開くようになります。オフにすると、デスクトップを開きます。デスクトップ・ディレクトリにホーム・ディレクトリを指定している場合、この設定は効果がありません。"
-#: sendto/caja-nste.c:76 sendto/caja-nste.c:81
+#: sendto/caja-nste.c:79 sendto/caja-nste.c:84
msgid "Send to..."
-msgstr "送る..."
+msgstr "送り先..."
-#: sendto/caja-nste.c:77
+#: sendto/caja-nste.c:80
msgid "Send file by mail, instant message..."
msgstr "ファイルをメールやインスタントメッセージで送信します..."
-#: sendto/caja-nste.c:82
+#: sendto/caja-nste.c:85
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "ファイルをメールやインスタントメッセージで送信します..."
-#: sendto/caja-sendto-command.c:578
+#: sendto/caja-sendto-command.c:574
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#: sendto/caja-sendto-command.c:790
+#: sendto/caja-sendto-command.c:794
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "オプションとして URI またはファイル名を指定してください\n"
-#: sendto/caja-sendto-command.c:810
+#: sendto/caja-sendto-command.c:816
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "コマンドライン・オプションを解析できませんでした: %s\n"
-#: sendto/caja-sendto-command.c:825
+#: sendto/caja-sendto-command.c:831
msgid "Could not load any plugins."
msgstr "プラグインを読み込めませんでした"
-#: sendto/caja-sendto-command.c:828
+#: sendto/caja-sendto-command.c:834
msgid "Please verify your installation"
msgstr "正しくインストールされているか確認してください"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "mail-send"
-msgstr ""
-
#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Send To"
-msgstr "送る"
+msgstr "へ送る"
#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Integrates email clients and Pidgin"
msgstr "メールクライアントとPidginへの統合"
#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2004 Roberto Majadas"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2004 Roberto Majadas\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright (C) 2004 Roberto Majadas\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE 開発者"
#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:6
msgid "Last plugin used to send"
@@ -389,259 +579,263 @@ msgid ""
"tar.gz, 2: tar.bz2)."
msgstr "最後に使用したアーカイブの種類を記録します。 (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
-#: sendto/caja-sendto.ui:24
+#: sendto/caja-sendto.ui:17
msgid "Send To..."
-msgstr "送る..."
-
-#: sendto/caja-sendto.ui:100
-msgid "_Send"
-msgstr "送信(_S)"
+msgstr "送り先..."
-#: sendto/caja-sendto.ui:149
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>送信先</b>"
+#: sendto/caja-sendto.ui:54
+msgid "Send"
+msgstr "送る"
-#: sendto/caja-sendto.ui:192
+#: sendto/caja-sendto.ui:116
msgid "Send _as:"
msgstr "使用するアプリ(_A):"
-#: sendto/caja-sendto.ui:234
+#: sendto/caja-sendto.ui:130
msgid "Send t_o:"
msgstr "宛先(_O):"
-#: sendto/caja-sendto.ui:300
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>圧縮</b>"
+#: sendto/caja-sendto.ui:160
+msgid "Destination"
+msgstr "宛先"
-#: sendto/caja-sendto.ui:341
+#: sendto/caja-sendto.ui:193
msgid "Send _packed in:"
msgstr "書庫にして送信する(_P):"
-#: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:263
+#: sendto/caja-sendto.ui:258
+msgid "Compression"
+msgstr "圧縮"
+
+#: sendto/caja-sendto.ui:300
+msgid "label"
+msgstr "ラベル"
+
+#: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:272
msgid "Email"
-msgstr "メール"
+msgstr "電子メール"
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:419
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:422
msgid "Unable to send file"
msgstr "ファイルを送信できません"
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:420
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:423
msgid "There is no connection to gajim remote service."
msgstr "gajim のリモートサービスへ接続していません。"
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:444 sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:447 sendto/plugins/gajim/gajim.c:487
msgid "Sending file failed"
msgstr "ファイルの送信に失敗しました"
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:445
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:448
msgid "Recipient is missing."
msgstr "応答メッセージがありません。"
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:484
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:487
msgid "Unknown recipient."
msgstr "不明な応答メッセージです"
-#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:507
+#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:510
msgid "Instant Message (Gajim)"
msgstr "インスタントメッセージ (Gajim)"
-#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:92
+#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:98
msgid "New CD/DVD"
msgstr "新しい CD/DVD"
-#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:99
+#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:105
msgid "Existing CD/DVD"
msgstr "既存の CD/DVD"
-#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:178
+#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:183
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD の作成"
-#: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:462
+#: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:466
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "インスタントメッセージ (Pidgin)"
-#: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
+#: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:254
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "リムーバブルディスクと共有"
-#: sendto/plugins/upnp/upnp.c:313
+#: sendto/plugins/upnp/upnp.c:318
msgid "UPnP Media Server"
-msgstr "UPnP メディアサーバー"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "folder-remote"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP メディアサーバ"
-#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1063
+#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1053
msgid "Share"
msgstr "共有"
#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Allows to quickly share a folder"
-msgstr "フォルダーのクイック共有を有効"
+msgstr "フォルダのクイック共有を有効"
#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2005 Ethium, Inc."
+msgid ""
+"Copyright (C) 2005 Ethium, Inc.\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright (C) 2005 Ethium, Inc.\n"
+"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE 開発者"
-#: share/caja-share.c:123
+#: share/caja-share.c:121
#, c-format
msgid ""
"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share "
"it"
-msgstr "フォルダー \"%s\" を共有するためにはアクセス権を追加する必要があります"
+msgstr "フォルダ \"%s\" を共有するためにはアクセス権を追加する必要があります"
-#: share/caja-share.c:131
+#: share/caja-share.c:129
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?"
msgstr ""
-"共有機能を有効にするにはフォルダー \"%s\" に次の追加アクセス権が必要です:\n"
+"共有機能を有効にするにはフォルダ \"%s\" に次の追加アクセス権が必要です:\n"
"%s%s%sこれらのアクセス権を自動で追加してよろしいですか?"
-#: share/caja-share.c:135
+#: share/caja-share.c:133
msgid " - read permission by others\n"
-msgstr "- others からの読み込み権\n"
+msgstr "- 他者からの読み込み権\n"
-#: share/caja-share.c:136
+#: share/caja-share.c:134
msgid " - write permission by others\n"
-msgstr "- others からの書き込み権\n"
+msgstr "- 他者からの書き込み権\n"
-#: share/caja-share.c:137
+#: share/caja-share.c:135
msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr "- others の実行権\n"
+msgstr "- 他者の実行権\n"
-#: share/caja-share.c:141
+#: share/caja-share.c:139
msgid "Add the permissions automatically"
msgstr "アクセス権を自動で追加する"
-#: share/caja-share.c:167
+#: share/caja-share.c:165
#, c-format
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "フォルダー \"%s\" のアクセス権を変更できません"
+msgstr "フォルダ \"%s\" のアクセス権を変更できません"
-#: share/caja-share.c:451
+#: share/caja-share.c:448
msgid "Share name is too long"
msgstr "共有名が長すぎます"
-#: share/caja-share.c:493
+#: share/caja-share.c:490
msgid "The share name cannot be empty"
msgstr "共有名を入力してください"
-#: share/caja-share.c:506
+#: share/caja-share.c:503
#, c-format
msgid "Error while getting share information: %s"
msgstr "共有情報の取得中にエラーが発生しました: %s"
-#: share/caja-share.c:516
+#: share/caja-share.c:513
msgid "Another share has the same name"
msgstr "同名の共有があります"
-#: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:799
+#: share/caja-share.c:556 share/caja-share.c:791
msgid "Modify _Share"
msgstr "共有を変更(_S)"
-#: share/caja-share.c:563 share/caja-share.c:801
+#: share/caja-share.c:556 share/caja-share.c:793
msgid "Create _Share"
msgstr "共有を作成(_S)"
-#: share/caja-share.c:691
+#: share/caja-share.c:684
msgid "There was an error while getting the sharing information"
msgstr "共有情報の取得中にエラーが発生しました"
-#: share/caja-share.c:1123
+#: share/caja-share.c:1113 share/share-dialog.ui:48
msgid "Folder Sharing"
-msgstr "フォルダーの共有"
+msgstr "フォルダの共有"
-#: share/caja-share.c:1164
+#: share/caja-share.c:1154
msgid "Sharing Options"
msgstr "共有オプション"
-#: share/caja-share.c:1165
+#: share/caja-share.c:1155
msgid "Share this Folder"
msgstr "このフォルダを共有する"
-#: share/share-dialog.ui:27
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>フォルダの共有</b></big>"
+#: share/share-dialog.ui:85
+msgid "Share this _folder"
+msgstr "このフォルダを共有する(_F)"
-#: share/share-dialog.ui:75
+#: share/share-dialog.ui:119
msgid "Share _name:"
msgstr "共有名(_N):"
-#: share/share-dialog.ui:108
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "このフォルダーを共有する(_F)"
-
-#: share/share-dialog.ui:139
+#: share/share-dialog.ui:133
msgid "Co_mment:"
msgstr "コメント(_M):"
-#: share/share-dialog.ui:170
+#: share/share-dialog.ui:173
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "このフォルダー内で他人がファイルを作成・削除するのを許可する(_A)"
+msgstr "このフォルダ内で他人がファイルを作成・削除するのを許可する(_A)"
-#: share/share-dialog.ui:187
+#: share/share-dialog.ui:189
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "ゲスト(ユーザーアカウントを持たない人)のアクセス(_G)"
+msgstr "ゲスト(ユーザアカウントを持たない人)のアクセス(_G)"
-#: share/shares.c:123
+#: share/share-dialog.ui:264
+msgid "_Save"
+msgstr "保存 (_S)"
+
+#: share/shares.c:126
#, c-format
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
msgstr "%s %s %s がシグナル %d を返しました"
-#: share/shares.c:132
+#: share/shares.c:135
#, c-format
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
msgstr "%s %s %s が不明な理由で失敗しました"
-#: share/shares.c:152
+#: share/shares.c:155
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
msgstr "'net usershare' がエラー %d を返しました: %s"
-#: share/shares.c:154
+#: share/shares.c:157
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d"
msgstr "'net usershare' がエラー %d を返しました"
-#: share/shares.c:185
+#: share/shares.c:188
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
msgstr "'net usershare' の出力が有効な UTF-8 エンコーディングではありません"
-#: share/shares.c:439 share/shares.c:613
+#: share/shares.c:441 share/shares.c:615
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
-#: share/shares.c:547
+#: share/shares.c:549
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
msgstr "Samba の testparm がシグナル %d を返しました"
-#: share/shares.c:553
+#: share/shares.c:555
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
msgstr "Samba の testparm が不明な理由で失敗しました"
-#: share/shares.c:568
+#: share/shares.c:570
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
msgstr "Samba の testparm がエラー %d を返しました: %s"
-#: share/shares.c:570
+#: share/shares.c:572
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d"
msgstr "Samba の testparm がエラー %d を返しました"
-#: share/shares.c:681
+#: share/shares.c:683
#, c-format
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
msgstr "パス %s の共有を削除できません: パスは共有されていません"
-#: share/shares.c:727
+#: share/shares.c:729
msgid ""
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
"first and add a new one"
@@ -655,13 +849,6 @@ msgstr "壁紙に設定"
msgid "Set image as the current wallpaper"
msgstr "画像を現在の壁紙として設定"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:4
-#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:4
-msgid "desktop"
-msgstr "デスクトップ"
-
#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Wallpaper"
msgstr "壁紙"
@@ -671,14 +858,18 @@ msgid "Allows to quickly set wallpaper"
msgstr "壁紙のクイック設定を許可する"
#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright (C) 2015-2021 MATE 開発者"
-#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:177
+#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:205
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
-#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:178
+#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:206
msgid "Tags stored in extended attributes"
msgstr "拡張属性に格納されたタグ"
@@ -691,5 +882,9 @@ msgid "View tags stored in extended attributes"
msgstr "拡張属性に格納されたタグを閲覧します。"
#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:8
-msgid "Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards\n"
+"Copyright (C) 2017-2021 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards\n"
+"Copyright (C) 2017-2021 MATE 開発者"