summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
blob: 9f408bd215e61cc9bf2320db4260c7a4937b6131 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the caja-extensions package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2019
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2023
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2023
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caja-extensions 1.27.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/caja-extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 19:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2023\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:104
msgctxt "Title"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:106
msgctxt "Artist"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:108
msgctxt "Album"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:110
msgctxt "Year"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:116
msgctxt "Media container"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:119
msgctxt "Dimensions"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:121
msgctxt "Video codec"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:124
msgctxt "Video bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:127
#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:235
msgctxt "Frame rate"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:131
msgctxt "Audio bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:133
msgctxt "Audio codec"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:135
msgid "0 Hz"
msgstr ""

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:137
msgid "0 Channels"
msgstr ""

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:153
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:155
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:158
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekundit"

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:164
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s:%s:%s"

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:167
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s:%s"

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:173
msgid "0 seconds"
msgstr ""

#: audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:233
#, c-format
msgid "%0.2f frame per second"
msgid_plural "%0.2f frames per second"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: audio-video-properties/libcaja-av.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Audio/Video Properties"
msgstr ""

#: audio-video-properties/libcaja-av.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Display audio/video properties"
msgstr ""

#: audio-video-properties/libcaja-av.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid ""
"Copyright (C) 2005 Bastien Nocera\n"
"Copyright (C) 2005-2019 Totem Media Player developers\n"
"Copyright (C) 2019-2021 Nautilus developers\n"
"Copyright (C) 2021 MATE developers"
msgstr ""

#: audio-video-properties/totem-properties-main.c:118
#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:275
msgid "Audio/Video"
msgstr ""

#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:133
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"

#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:162
msgctxt "Stream bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"

#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:165
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr ""

#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:182
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr ""

#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:214
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:222
msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"

#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:230
msgid "Surround"
msgstr ""

#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:232
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:234
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:245
msgctxt "Number of audio channels"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"

#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:277
msgid "Audio"
msgstr "Heli"

#: audio-video-properties/totem-properties-view.c:279
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: gksu/libcaja-gksu.c:133
msgid "Open as administrator"
msgstr "Ava haldurina"

#: gksu/libcaja-gksu.c:134
msgid "Opens the file with administrator privileges"
msgstr "Faili avamine halduri õigustes"

#: gksu/libcaja-gksu.c:191
msgid ""
"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
"\n"
"The item you selected cannot be open with administrator powers because the correct application cannot be determined."
msgstr ""
"<big><b>Käivitatavat programmi pole võimalik kindlaks teha.</b></big>\n"
"\n"
"Sinu poolt valitud kirjet pole võimalik halduri õigustes avada, kuna selle jaoks vajalikku rakendust pole võimalik kindlaks teha."

#: gksu/libcaja-gksu.c:227
msgid ""
"<big><b>Unable to determine the graphical wrapper for su</b></big>\n"
"\n"
"The item you selected cannot be open with administrator powers because the graphical wrapper for su cannot be determined, such as gtksu or beesu."
msgstr ""

#: gksu/libcaja-gksu.c:254
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Viga: %s"

#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Gksu"
msgstr "Gksu"

#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Privilege granting extension"
msgstr "Õiguste võimaldamise laiend"

#: gksu/libcaja-gksu.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid ""
"Copyright (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva\n"
"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""

#: image-converter/caja-image-converter.c:121
msgid "_Resize Images..."
msgstr "Muuda pildi suu_rust..."

#: image-converter/caja-image-converter.c:122
msgid "Resize each selected image"
msgstr "Iga valitud pildi suuruse muutmine"

#: image-converter/caja-image-converter.c:131
msgid "Ro_tate Images..."
msgstr "Pööra pil_te"

#: image-converter/caja-image-converter.c:132
msgid "Rotate each selected image"
msgstr "Iga valitud pildi pööramine"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:33
msgid "Resize Images"
msgstr "Piltide suuruse muutmine"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:53
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:39 sendto/caja-sendto.ui:38
#: share/share-dialog.ui:249
msgid "_Cancel"
msgstr "_Tühista"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:69
msgid "_Resize"
msgstr "Muuda s_uurust"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:119
msgid "Select a size:"
msgstr "Suuruse valimine"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:165
#: image-converter/caja-image-resize.ui:307
msgid "pixels"
msgstr "pikslit"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:187
msgid "Scale:"
msgstr "Skaleerimine:"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:218
msgid "percent"
msgstr "protsenti"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:240
msgid "Custom size:"
msgstr "Kohandatud suurus:"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:259
msgid "Width:"
msgstr "Laius:"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:283
msgid "Height:"
msgstr "Kõrgus:"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:330
msgid "Image Size"
msgstr ""

#: image-converter/caja-image-resize.ui:368
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:242
msgid "Append"
msgstr "Lisa"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:386
msgid ".resized"
msgstr ".muudetud_suurusega"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:398
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:273
msgid "to file title"
msgstr "faili nimele"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:415
msgid "Resize in place"
msgstr "Suuruse muutmine toimub faili asukohas"

#: image-converter/caja-image-resize.ui:438
#: image-converter/caja-image-rotate.ui:313
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"

#: image-converter/caja-image-resizer.c:287
#, c-format
msgid "Resizing image: %d of %d"
msgstr "Pildi suuruse muutmine: %d. %d-st"

#: image-converter/caja-image-resizer.c:294
#, c-format
msgid "<i>Resizing \"%s\"</i>"
msgstr "<i>Pildi \"%s\" suuruse muutmine<i>"

#: image-converter/caja-image-resizer.c:314
#: image-converter/caja-image-rotator.c:306
msgid "Please enter a valid filename suffix!"
msgstr "Palun sisesta paikapidav faili nime laiend"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:19
msgid "Rotate Images"
msgstr "Piltide pööramine"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:54
msgid "_Rotate"
msgstr "Pöö_ra"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:104
msgid "Select an angle:"
msgstr "Nurga valimine:"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:124
msgid "90° clockwise"
msgstr ""

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:125
msgid "90° counter-clockwise"
msgstr ""

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:126
msgid "180°"
msgstr ""

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:149
msgid "Custom angle:"
msgstr "Kohandatud nurk:"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:181
msgid "degrees clockwise"
msgstr "kraadi päripäeva"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:204
msgid "Image Rotation"
msgstr ""

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:260
msgid ".rotated"
msgstr ".pööratud"

#: image-converter/caja-image-rotate.ui:290
msgid "Rotate in place"
msgstr "Pööramine toimub faili asukohas"

#: image-converter/caja-image-rotator.c:284
#, c-format
msgid "Rotating image: %d of %d"
msgstr "Pildi pööramine: %d (%d-st)"

#: image-converter/caja-image-rotator.c:289
#, c-format
msgid "<i>Rotating \"%s\"</i>"
msgstr "<i>\"%s\" pööramine</i>"

#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Image Converter"
msgstr "Pilditeisendaja"

#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Rotate and resize images"
msgstr "Piltide pööramine ja nende suuruse muutmine"

#: image-converter/libcaja-image-converter.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid ""
"Copyright (C) 2004-2005 Jürg Billeter\n"
"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:459
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:472
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "Ava _terminalis"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:461
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Hetkel valitud kausta avamine terminalis"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:463
#: open-terminal/caja-open-terminal.c:473
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Hetkel avatud kausta avamine terminalis"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:469
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Ava _terminal"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:470
msgid "Open a terminal"
msgstr "Terminali avamine"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:563
msgid "Open at Home if trying to open on desktop"
msgstr "Töölaual avamise asemel avamine kodukaustas"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:566
msgid "Terminal application:"
msgstr "Terminali rakendus:"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:586
msgid "Close"
msgstr "Suletud"

#: open-terminal/caja-open-terminal.c:592
msgid "open-terminal Configuration"
msgstr "open-terminal'i seaditus"

#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Open terminal"
msgstr "Terminali avamine"

#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Open terminals from folders"
msgstr "Terminali avamine kataloogides"

#: open-terminal/libcaja-open-terminal.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid ""
"Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""

#: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:5
msgid ""
"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home "
"directory"
msgstr "Kas töölaualt terminali avamine avab terminali kodukataloogis"

#: open-terminal/org.mate.caja-open-terminal.gschema.xml.in:6
msgid ""
"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal "
"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop "
"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is "
"identical to the home directory."
msgstr ""
"Kui määratud, siis töölaualt terminali avamine avab terminali "
"kodukataloogis. Kui määramata, siis avatakse see terminal töölaua "
"kataloogis. Kui töölaud ja kodukataloog on samas kataloogis, siis ei oma see"
" väärtus tähendust."

#: sendto/caja-nste.c:79 sendto/caja-nste.c:84
msgid "Send to..."
msgstr "Saada..."

#: sendto/caja-nste.c:80
msgid "Send file by mail, instant message..."
msgstr "Faili saatmine e-posti või välksõnumiga..."

#: sendto/caja-nste.c:85
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "Failide saatmine e-posti või välksõnumiga..."

#: sendto/caja-sendto-command.c:574
msgid "Files"
msgstr "Failid"

#: sendto/caja-sendto-command.c:794
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "Ootab, et URId või failinimed edastatakse võtmetena\n"

#: sendto/caja-sendto-command.c:816
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Käsurea võtmete analüüs pole võimalik: %s\n"

#: sendto/caja-sendto-command.c:831
msgid "Could not load any plugins."
msgstr "Ühtegi pluginat pole võimalik laadida."

#: sendto/caja-sendto-command.c:834
msgid "Please verify your installation"
msgstr "Palun kontrolli paigaldust"

#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Send To"
msgstr "Saatmine"

#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Integrates email clients and Pidgin"
msgstr "E-posti kliendi ja Pidgini integratsioon"

#: sendto/libcaja-sendto.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid ""
"Copyright (C) 2004 Roberto Majadas\n"
"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""

#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:6
msgid "Last plugin used to send"
msgstr ""

#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:7
msgid ""
"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
"caja-sendto."
msgstr ""

#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:14
msgid "Last type of archive used"
msgstr "Viimati kasutatud arhiivi liik"

#: sendto/org.mate.Caja.Sendto.gschema.xml.in:15
msgid ""
"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
"tar.gz, 2: tar.bz2)."
msgstr ""
"Kasutatakse viimati kastutatud arhiivi liigi meelespidamiseks (0: zip, 1: "
"tar.gz, 2: tar.bz2)."

#: sendto/caja-sendto.ui:17
msgid "Send To..."
msgstr "Failide saatmine..."

#: sendto/caja-sendto.ui:54
msgid "Send"
msgstr ""

#: sendto/caja-sendto.ui:116
msgid "Send _as:"
msgstr "_Millega saata:"

#: sendto/caja-sendto.ui:130
msgid "Send t_o:"
msgstr "_Kuhu saata:"

#: sendto/caja-sendto.ui:160
msgid "Destination"
msgstr ""

#: sendto/caja-sendto.ui:193
msgid "Send _packed in:"
msgstr "Saatmine _pakituna arhiivi:"

#: sendto/caja-sendto.ui:258
msgid "Compression"
msgstr ""

#: sendto/caja-sendto.ui:300
msgid "label"
msgstr "silt"

#: sendto/plugins/emailclient/emailclient.c:272
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:422
msgid "Unable to send file"
msgstr "Faili pole võimalik saata"

#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:423
msgid "There is no connection to gajim remote service."
msgstr "Puudub ühendus Gajim'i kaugteenusega."

#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:447 sendto/plugins/gajim/gajim.c:487
msgid "Sending file failed"
msgstr "Tõrge faili saatmisel"

#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:448
msgid "Recipient is missing."
msgstr "Saaja on puudu."

#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:487
msgid "Unknown recipient."
msgstr "Tundmatu saaja."

#: sendto/plugins/gajim/gajim.c:510
msgid "Instant Message (Gajim)"
msgstr "Välksõnum (Gajim)"

#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:98
msgid "New CD/DVD"
msgstr "Uus CD/DVD"

#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:105
msgid "Existing CD/DVD"
msgstr "Olemasolev CD/DVD"

#: sendto/plugins/caja-burn/caja-burn.c:183
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD looja"

#: sendto/plugins/pidgin/pidgin.c:466
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "Välksõnum (Pidgin)"

#: sendto/plugins/removable-devices/removable-devices.c:254
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "Eemaldatavad andmekandjad ja jagatud kataloogid"

#: sendto/plugins/upnp/upnp.c:318
msgid "UPnP Media Server"
msgstr "UPnP meediaserver"

#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:5 share/caja-share.c:1053
msgid "Share"
msgstr "Jagatud ressurss"

#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Allows to quickly share a folder"
msgstr "Teeb kaustade jagamise kiireks"

#: share/libcaja-share.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid ""
"Copyright (C) 2005 Ethium, Inc.\n"
"Copyright (C) 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""

#: share/caja-share.c:121
#, c-format
msgid ""
"Caja needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share "
"it"
msgstr "Caja peab kataloogi \"%s\" jagamiseks lisama sellele mõned pääsuõiguseid"

#: share/caja-share.c:129
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
"%s%s%sDo you want Caja to add these permissions to the folder automatically?"
msgstr ""
"Kaust \"%s\" vajab jagamise toimimiseks järgmiseid lisaõiguseid:\n"
"%s%s%sKas tahad, et Caja lisaks kaustale need õigused automaatselt?"

#: share/caja-share.c:133
msgid "  - read permission by others\n"
msgstr "- teistel lugemisõigus\n"

#: share/caja-share.c:134
msgid "  - write permission by others\n"
msgstr "- teistel kirjutusõigus\n"

#: share/caja-share.c:135
msgid "  - execute permission by others\n"
msgstr "- teistel käivitusõigus\n"

#: share/caja-share.c:139
msgid "Add the permissions automatically"
msgstr "Õiguste automaatne lisamine"

#: share/caja-share.c:165
#, c-format
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
msgstr "Kausta \"%s\" õigusi pole võimalik muuta"

#: share/caja-share.c:448
msgid "Share name is too long"
msgstr "Jagatud ressursi nimi on liiga pikk"

#: share/caja-share.c:490
msgid "The share name cannot be empty"
msgstr "Jagatud ressursi nimi ei tohi olla tühi"

#: share/caja-share.c:503
#, c-format
msgid "Error while getting share information: %s"
msgstr "Viga jagatud ressursi kohta andmete hankimisel: %s"

#: share/caja-share.c:513
msgid "Another share has the same name"
msgstr "Sellise nimega jagatud ressurss on juba olemas"

#: share/caja-share.c:556 share/caja-share.c:791
msgid "Modify _Share"
msgstr "Muuda _jagatud ressurssi"

#: share/caja-share.c:556 share/caja-share.c:793
msgid "Create _Share"
msgstr "Loo _jagatud ressurss"

#: share/caja-share.c:684
msgid "There was an error while getting the sharing information"
msgstr "Jagatud ressursi kohta andmete hankimisel tekkis viga"

#: share/caja-share.c:1113 share/share-dialog.ui:48
msgid "Folder Sharing"
msgstr "Kataloogi jagamine"

#: share/caja-share.c:1154
msgid "Sharing Options"
msgstr "Jagamise valikud"

#: share/caja-share.c:1155
msgid "Share this Folder"
msgstr "Selle kataloogi jagamine"

#: share/share-dialog.ui:85
msgid "Share this _folder"
msgstr "_Jaga seda kataloogi"

#: share/share-dialog.ui:119
msgid "Share _name:"
msgstr "_Jagatud ressursi nimi:"

#: share/share-dialog.ui:133
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Kommentaar:"

#: share/share-dialog.ui:173
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
msgstr "_Teistel on lubatud selles kaustas faile luua ja kustutada"

#: share/share-dialog.ui:189
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
msgstr "_Ligipääs külalistele (kontota kasutajatele)"

#: share/share-dialog.ui:264
msgid "_Save"
msgstr "_Salvesta"

#: share/shares.c:126
#, c-format
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
msgstr "%s %s %s lõpetas signaaliga %d"

#: share/shares.c:135
#, c-format
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
msgstr "%s %s %s lõpetas teadmata põhjusel veaga"

#: share/shares.c:155
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
msgstr "'net usershare' tagastas vea %d: %s"

#: share/shares.c:157
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d"
msgstr "'net usershare' tagastas vea %d"

#: share/shares.c:188
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
msgstr "'net usershare' väljund pole korrektses UTF-8 kodeeringus"

#: share/shares.c:441 share/shares.c:615
msgid "Failed"
msgstr "Tõrge"

#: share/shares.c:549
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
msgstr "Samba testparm lõpetas signaaliga %d"

#: share/shares.c:555
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
msgstr "Samba testparm lõpetas teadmata põhjusel veaga"

#: share/shares.c:570
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
msgstr "Samba testparm tagastas vea %d: %s"

#: share/shares.c:572
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d"
msgstr "Samba testparm tagastas vea %d"

#: share/shares.c:683
#, c-format
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
msgstr ""
"Kataloogi %s jagamist pole võimalik lõpetada: see kataloog pole jagatud"

#: share/shares.c:729
msgid ""
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
"first and add a new one"
msgstr ""
"Olemasoleva jagatud ressursi kataloogi pole võimalik muuta. Eemalda eelmine "
"jagamine ja lisa uus"

#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:109
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Määra tapeediks"

#: wallpaper/caja-wallpaper-extension.c:110
msgid "Set image as the current wallpaper"
msgstr "Kujutise määramine praeguseks tapeediks"

#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapeet"

#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "Allows to quickly set wallpaper"
msgstr "Tapeedi kiire määramise lubamine"

#: wallpaper/libcaja-wallpaper.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid ""
"Copyright (C) 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright (C) 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""

#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:205
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"

#: xattr-tags/caja-xattr-tags-extension.c:206
msgid "Tags stored in extended attributes"
msgstr "Lisaatribuutides salvestatud sildid"

#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:5
msgid "xattr Tags"
msgstr "xattr sildid"

#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:6
msgid "View tags stored in extended attributes"
msgstr "Lisaatribuutides salvestatud siltide kuvamine"

#: xattr-tags/libcaja-xattr-tags.caja-extension.desktop.in.in:8
msgid ""
"Copyright (C) 2016 Felipe Barriga Richards\n"
"Copyright (C) 2017-2021 MATE developers"
msgstr ""