diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-03-24 16:26:42 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-03-24 16:26:42 +0100 |
commit | 9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83 (patch) | |
tree | c6256702d77cf66023473bbc43ebb8e109aae1c4 /po/[email protected] | |
parent | 2d79ba1ae2737271d4a78be805ab1cf062161801 (diff) | |
download | caja-9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83.tar.bz2 caja-9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 337 |
1 files changed, 164 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index dc8a0ffc..3a92c1f8 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2018 -# Pilar Embid <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2020 +# Pilar Embid <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caja 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1141,22 +1141,22 @@ msgstr "No existeix el grup especificat «%s»" #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u element" -msgstr[1] "%'u elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file.c:6200 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u carpeta" -msgstr[1] "%'u carpetes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file.c:6201 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u fitxer" -msgstr[1] "%'u fitxers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file.c:6305 msgid "%" @@ -1398,30 +1398,30 @@ msgstr "Copia _igualment" #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d segon" -msgstr[1] "%'d segons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:311 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:323 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d minut" -msgstr[1] "%'d minuts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:322 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d hora" -msgstr[1] "%'d hores" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:330 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "aproximadament %'d hora" -msgstr[1] "aproximadament %'d hores" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format @@ -1561,11 +1561,7 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Esteu segur que voleu suprimir permanentment %'d element seleccionat de la " -"paperera?" msgstr[1] "" -"Esteu segur que voleu suprimir permanentment els %'d elements seleccionats " -"de la paperera?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449 @@ -1596,9 +1592,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" -"Esteu segur que voleu suprimir permanentment %'d element seleccionat?" msgstr[1] "" -"Esteu segur que voleu suprimir permanentment els %'d elements seleccionats?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479 msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?" @@ -1608,9 +1602,8 @@ msgstr "Esteu segur que voleu moure a la paperera «%B»?" #, c-format msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?" -msgstr[0] "Esteu segur que voleu moure a la paperera %'d element seleccionat?" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -"Esteu segur que voleu moure a la paperera els %'d elements seleccionats?" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491 msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied." @@ -1626,8 +1619,8 @@ msgstr "Mou a la _paperera" #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" -msgstr[0] "Queda %'d fitxer per suprimir" -msgstr[1] "Queden %'d fitxers per suprimir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530 msgid "Deleting files" @@ -1639,8 +1632,8 @@ msgstr "S'estan suprimint els fitxers" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" -msgstr[0] "queda %T" -msgstr[1] "queden %T" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648 @@ -1702,8 +1695,8 @@ msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera" #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" -msgstr[0] "Queda %'d fitxer per moure a la paperera" -msgstr[1] "Queden %'d fitxers per moure a la paperera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" @@ -1766,29 +1759,29 @@ msgstr "No s'ha pogut muntar %s" #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" -msgstr[0] "S'està preparant per a copiar %'d fitxer (%S)" -msgstr[1] "S'estan preparant per a copiar %'d fitxers (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" -msgstr[0] "S'està preparant per a moure %'d fitxer (%S)" -msgstr[1] "S'estan preparant per a moure %'d fitxers (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" -msgstr[0] "S'està preparant per a suprimir %'d fitxer (%S)" -msgstr[1] "S'estan preparant per a suprimir %'d fitxers (%S)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" -msgstr[0] "S'està preparant per a moure a la paperera %'d fitxer" -msgstr[1] "S'estan preparant per a moure a la paperera %'d fitxers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589 #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500 @@ -1884,39 +1877,39 @@ msgstr "S'està duplicant «%B»" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "S'està movent %'d fitxer (des de «%B») a «%B»" -msgstr[1] "S'estan movent %'d fitxers (des de «%B») a «%B»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "S'està copiant %'d fitxer (des de «%B») a «%B»" -msgstr[1] "S'estan copiant %'d fitxers (des de «%B») a «%B»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "S'està duplicant %'d fitxer (des de «%B»)" -msgstr[1] "S'estan duplicant %'d fitxers (des de «%B»)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "S'està movent %'d fitxer a «%B»" -msgstr[1] "S'estan movent %'d fitxers a «%B»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "S'està copiant %'d fitxer a «%B»" -msgstr[1] "S'estan copiant %'d fitxers a «%B»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "S'està duplicant %'d fitxer" -msgstr[1] "S'estan duplicant %'d fitxers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so #. something like "4 kb of 4 MB" @@ -1935,8 +1928,8 @@ msgstr "%S de %S" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" -msgstr[0] "%S de %S — queda %T (%S/s)" -msgstr[1] "%S de %S — queden %T (%S/s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504 msgid "" @@ -2041,8 +2034,8 @@ msgstr "S'està preparant per moure a «%B»" #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" -msgstr[0] "S'està preparant per a moure %'d fitxer" -msgstr[1] "S'estan preparant per a moure %'d fitxers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030 #, c-format @@ -2061,8 +2054,8 @@ msgstr "S'estan creant els enllaços a «%B»" #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" -msgstr[0] "S'estan creant l'enllaç a %'d fitxer" -msgstr[1] "S'estan creant els enllaços a %'d fitxers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468 msgid "Error while creating link to %B." @@ -2192,15 +2185,15 @@ msgstr "Esteu segur de voler obrir tots els fitxers?" #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "Això obrirà %d pestanya separada." -msgstr[1] "Això obrirà %d pestanyes separades." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Això obrirà %d finestra separada." -msgstr[1] "Això obrirà %d finestres separades." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277 #: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142 @@ -2281,8 +2274,8 @@ msgstr "S'està obrint «%s»." #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "S'està obrint %d element." -msgstr[1] "S'estan obrint %d elements." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164 #: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305 @@ -2550,8 +2543,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" -msgstr[0] "%'d operació activa de fitxer" -msgstr[1] "%'d operacions actives de fitxers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-progress-info.c:631 msgid "Process completed" @@ -2757,29 +2750,29 @@ msgstr "Estableix el propietari de «%s» a «%s»" #, c-format msgid "_Undo copy of %d item" msgid_plural "_Undo copy of %d items" -msgstr[0] "_Desfés la còpia d'%d element" -msgstr[1] "_Desfés la còpia de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 #, c-format msgid "_Undo duplicate of %d item" msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Desfés la duplicació d'%d element" -msgstr[1] "_Desfés la duplicació de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580 #, c-format msgid "_Undo move of %d item" msgid_plural "_Undo move of %d items" -msgstr[0] "_Desfés el moviment d'%d element" -msgstr[1] "_Desfés el moviment de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585 #, c-format msgid "_Undo rename of %d item" msgid_plural "_Undo rename of %d items" -msgstr[0] "_Desfés el canvi de nom d'%d element" -msgstr[1] "_Desfés el canvi de nom de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589 msgid "_Undo creation of an empty file" @@ -2793,92 +2786,92 @@ msgstr "_Desfés la creació d'un fitxer a partir d'una plantilla." #, c-format msgid "_Undo creation of %d folder" msgid_plural "_Undo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Desfés la creació d'%d carpeta" -msgstr[1] "_Desfés la creació de %d carpetes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601 #, c-format msgid "_Undo move to trash of %d item" msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Desfés el moviment a la paperera d'%d element" -msgstr[1] "_Desfés el moviment a la paperera de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606 #, c-format msgid "_Undo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Desfés la restauració d'%d element de la paperera" -msgstr[1] "_Desfés la restauració de %d elements de la paperera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611 #, c-format msgid "_Undo create link to %d item" msgid_plural "_Undo create link to %d items" -msgstr[0] "_Desfés la creació de l'enllaç d'%d element" -msgstr[1] "_Desfés la creació dels enllaços de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616 #, c-format msgid "_Undo delete of %d item" msgid_plural "_Undo delete of %d items" -msgstr[0] "_Desfés la supressió d'%d element" -msgstr[1] "_Desfés la supressió de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621 #, c-format msgid "Undo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Desfés el canvi recursiu dels permisos d'%d element" -msgstr[1] "Desfés el canvi recursiu dels permisos de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627 #, c-format msgid "Undo change permissions of %d item" msgid_plural "Undo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Desfés el canvi dels permisos d'%d element" -msgstr[1] "Desfés el canvi dels permisos de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632 #, c-format msgid "Undo change group of %d item" msgid_plural "Undo change group of %d items" -msgstr[0] "Desfés el canvi de grup d'%d element" -msgstr[1] "Desfés el canvi de grup de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637 #, c-format msgid "Undo change owner of %d item" msgid_plural "Undo change owner of %d items" -msgstr[0] "Desfés el canvi de propietari d'%d element" -msgstr[1] "Desfés el canvi de propietari de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 #, c-format msgid "_Redo copy of %d item" msgid_plural "_Redo copy of %d items" -msgstr[0] "_Refés la còpia d'%d element" -msgstr[1] "_Refés la còpia de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 #, c-format msgid "_Redo duplicate of %d item" msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" -msgstr[0] "_Refés la duplicació d'%d element" -msgstr[1] "_Refés la duplicació de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675 #, c-format msgid "_Redo move of %d item" msgid_plural "_Redo move of %d items" -msgstr[0] "_Refés el moviment d'%d element" -msgstr[1] "_Refés el moviment de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680 #, c-format msgid "_Redo rename of %d item" msgid_plural "_Redo rename of %d items" -msgstr[0] "_Refés el canvi de nom d'%d element" -msgstr[1] "_Refés el canvi de nom de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684 msgid "_Redo creation of an empty file" @@ -2892,64 +2885,64 @@ msgstr "_Refés la creació d'un fitxer a partir d'una plantilla" #, c-format msgid "_Redo creation of %d folder" msgid_plural "_Redo creation of %d folders" -msgstr[0] "_Refés la creació d'%d carpeta" -msgstr[1] "_Refés la creació de %d carpetes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696 #, c-format msgid "_Redo move to trash of %d item" msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" -msgstr[0] "_Refés el moviment d'%d element a la paperera" -msgstr[1] "_Refés el moviment de %d elements a la paperera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701 #, c-format msgid "_Redo restore from trash of %d item" msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" -msgstr[0] "_Refés la restauració d'%d element de la paperera" -msgstr[1] "_Refés la restauració de %d elements de la paperera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706 #, c-format msgid "_Redo create link to %d item" msgid_plural "_Redo create link to %d items" -msgstr[0] "_Refés la creació de l'enllaç d'%d element" -msgstr[1] "_Refés la creació dels enllaços de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711 #, c-format msgid "_Redo delete of %d item" msgid_plural "_Redo delete of %d items" -msgstr[0] "_Refés la supressió d'%d element" -msgstr[1] "_Refés la supressió de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716 #, c-format msgid "Redo recursive change permissions of %d item" msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" -msgstr[0] "Refés el canvi recursiu dels permisos d'%d element" -msgstr[1] "Refés el canvi recursiu dels permisos de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722 #, c-format msgid "Redo change permissions of %d item" msgid_plural "Redo change permissions of %d items" -msgstr[0] "Refés el canvi dels permisos d'%d element" -msgstr[1] "Refés el canvi dels permisos de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727 #, c-format msgid "Redo change group of %d item" msgid_plural "Redo change group of %d items" -msgstr[0] "Refés el canvi de grup d'%d element" -msgstr[1] "Refés el canvi de grup de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732 #, c-format msgid "Redo change owner of %d item" msgid_plural "Redo change owner of %d items" -msgstr[0] "Refés el canvi de propietari d'%d element" -msgstr[1] "Refés el canvi de propietari de %d elements" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." @@ -4950,15 +4943,15 @@ msgstr "Tipus d'imatge:" #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" -msgstr[0] "<b>Amplària:</b> %d píxel" -msgstr[1] "<b>Amplària:</b> %d píxels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-image-properties-page.c:411 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" -msgstr[0] "<b>Alçària:</b> %d píxel" -msgstr[1] "<b>Alçària:</b> %d píxels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-image-properties-page.c:430 msgid "Failed to load image information" @@ -5030,8 +5023,8 @@ msgstr "Vés a:" #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "Voleu visualitzar %d ubicació?" -msgstr[1] "Voleu visualitzar %d ubicacions?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/caja-location-dialog.c:160 msgid "Open Location" @@ -6321,15 +6314,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." -msgstr[0] "Això obrirà %'d pestanya separada." -msgstr[1] "Això obrirà %'d pestanyes separades." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:663 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "Això obrirà %'d finestra separada" -msgstr[1] "Això obrirà %'d finestres separades." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209 msgid "Select Items Matching" @@ -6373,15 +6366,15 @@ msgstr "«%s» seleccionat" #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" -msgstr[0] "%'d carpeta seleccionada" -msgstr[1] "%'d carpetes seleccionades" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] "(conté %'d element)" -msgstr[1] "(conté %'d elements)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more #. than 1) @@ -6389,22 +6382,22 @@ msgstr[1] "(conté %'d elements)" #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] "(conté %'d element en total)" -msgstr[1] "(conté %'d elements en total)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" -msgstr[0] "%'d element seleccionat" -msgstr[1] "%'d elements seleccionats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" -msgstr[0] "%'d altre element seleccionat" -msgstr[1] "%'d altres elements seleccionats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The @@ -6445,8 +6438,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s" #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "Utilitza «%s» per a obrir l'element seleccionat" -msgstr[1] "Utilitza «%s» per a obrir els elements seleccionats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612 msgid "Open parent location" @@ -6538,18 +6531,16 @@ msgstr "«%s» es copiarà si seleccioneu l'ordre Apega" msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "Es mourà %'d element seleccionat si seleccioneu l'ordre Apega" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -"Es mouran els %'d elements seleccionats si seleccioneu l'ordre Apega" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "Es copiarà %'d element seleccionat si seleccioneu l'ordre Apega" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -"Es copiaran els %'d elements seleccionats si seleccioneu l'ordre Apega" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 @@ -6746,8 +6737,8 @@ msgstr "Duplica cada element seleccionat" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Crea l'_enllaç" -msgstr[1] "Crea els _enllaços" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Create a symbolic link for each selected item" @@ -6998,40 +6989,40 @@ msgstr "Mou la carpeta oberta de la paperera a «%s»" #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Mou la carpeta seleccionada de la paperera a «%s»" -msgstr[1] "Mou les carpetes seleccionades de la paperera a «%s»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "Mou la carpeta seleccionada fora de la paperera" -msgstr[1] "Mou les carpetes seleccionades fora de la paperera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Mou l'element seleccionat de la paperera a «%s»" -msgstr[1] "Mou els elements seleccionats de la paperera a «%s»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222 msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "Mou el fitxer seleccionat fora de la paperera" -msgstr[1] "Mou els fitxers seleccionats fora de la paperera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "Mou l'element seleccionat de la paperera a «%s»" -msgstr[1] "Mou els elements seleccionats de la paperera a «%s»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232 msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "Mou l'element seleccionat fora de la paperera" -msgstr[1] "Mou els elements seleccionats fora de la paperera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365 @@ -7147,8 +7138,8 @@ msgstr "Navega en una _finestra nova" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "_Navega per la carpeta" -msgstr[1] "_Navega per les carpetes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065 @@ -7177,29 +7168,29 @@ msgstr "_Obri amb %s" #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Obri en %'d _finestra nova" -msgstr[1] "Obri en %'d _finestres noves" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" -msgstr[0] "Navega en %'d _finestra nova" -msgstr[1] "Navega en %'d _finestres noves" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Obri en %'d _pestanya nova" -msgstr[1] "Obri en %'d _pestanyes noves" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "Navega en %'d _pestanya nova" -msgstr[1] "Navega en %'d _pestanyes noves" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -7643,8 +7634,8 @@ msgstr "No podeu assignar més d'una icona personalitzada alhora." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:648 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" -msgstr[0] "_Nom:" -msgstr[1] "_Noms:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 msgid "Properties" @@ -7681,8 +7672,8 @@ msgstr "il·legible" #, c-format msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)" msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)" -msgstr[0] "%'d element, amb mida %s (%s al disc)" -msgstr[1] "%'d elements, %s en total (%s al disc)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 msgid "(some contents unreadable)" |