summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-03-24 16:26:42 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2021-03-24 16:26:42 +0100
commit9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83 (patch)
treec6256702d77cf66023473bbc43ebb8e109aae1c4 /po/et.po
parent2d79ba1ae2737271d4a78be805ab1cf062161801 (diff)
downloadcaja-9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83.tar.bz2
caja-9829872926fa695a76acc73aadd8c7f1ac186d83.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po359
1 files changed, 178 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index fd8867f9..f16bfc67 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -4,19 +4,20 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# xpander0 <[email protected]>, 2018
-# Ivar Smolin <[email protected]>, 2018
-# Rivo Zängov <[email protected]>, 2018
-# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# clefebvre <[email protected]>, 2020
+# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2020
+# Ivar Smolin <[email protected]>, 2020
+# Rivo Zängov <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# xpander0 <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caja 1.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 11:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: xpander0 <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Kare sinine"
#: data/browser.xml.in:8
msgid "Blue Type"
-msgstr "Sinised tähed"
+msgstr "Sinakad kirjad"
#: data/browser.xml.in:9
msgid "Brushed Metal"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Kiud"
#: data/browser.xml.in:18
msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "Liilia"
+msgstr "Võhumõõk"
#: data/browser.xml.in:19
msgid "Floral"
@@ -1139,22 +1140,22 @@ msgstr "Määratud gruppi '%s' pole olemas"
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%'u kirje"
-msgstr[1] "%'u kirjet"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file.c:6200
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%'u kaust"
-msgstr[1] "%'u kausta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file.c:6201
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u fail"
-msgstr[1] "%'u faili"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file.c:6305
msgid "%"
@@ -1396,30 +1397,30 @@ msgstr "Ko_peeri ikka"
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] "%'d sekund"
-msgstr[1] "%'d sekundit"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:311
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:323
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] "%'d minut"
-msgstr[1] "%'d minutit"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:322
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] "%'d tund"
-msgstr[1] "%'d tundi"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:330
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] "umbes %'d tund"
-msgstr[1] "umbes %'d tundi"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
@@ -1559,11 +1560,7 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
msgstr[0] ""
-"Kas oled kindel, et soovid %'d valitud kirje prügikastist jäädavalt "
-"kustutada?"
msgstr[1] ""
-"Kas oled kindel, et soovid %'d valitud kirjet prügikastist jäädavalt "
-"kustutada?"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1383
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1449
@@ -1593,8 +1590,8 @@ msgstr "Kas oled kindel, et soovid \"%B\" jäädavalt kustutada?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "Kas oled kindel, et soovid %'d valitud kirje jäädavalt kustutada?"
-msgstr[1] "Kas oled kindel, et soovid %'d valitud kirjet jäädavalt kustutada?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1479
msgid "Are you sure you want to trash \"%B\"?"
@@ -1604,8 +1601,8 @@ msgstr "Kas oled kindel, et soovid visata \"%B\" prügikasti?"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to trash the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to trash the %'d selected items?"
-msgstr[0] "Kas oled kindel, et soovid %'d valitud kirje visata prügikasti?"
-msgstr[1] "Kas oled kindel, et soovid %'d valitud kirjet visata prügikasti?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1491
msgid "Items moved to the trash may be recovered until the trash is emptied."
@@ -1620,8 +1617,8 @@ msgstr "_Viska prügikasti"
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "%'d fail veel kustutada"
-msgstr[1] "%'d faili veel kustutada"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1530
msgid "Deleting files"
@@ -1633,8 +1630,8 @@ msgstr "Failide kustutamine"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1547
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] "%T veel"
-msgstr[1] "%T veel"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1614
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1648
@@ -1694,8 +1691,8 @@ msgstr "Failide prügikasti viskamine"
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] "%'d fail veel prügikasti visata"
-msgstr[1] "%'d faili veel prügikasti visata"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:1904
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
@@ -1756,29 +1753,29 @@ msgstr "%s ühendamine pole võimalik"
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d faili kopeerimise ettevalmistamine (%S)"
-msgstr[1] "%'d faili kopeerimise ettevalmistamine (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2546
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d faili liigutamise ettevalmistamine (%S)"
-msgstr[1] "%'d faili liigutamise ettevalmistamine (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2552
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d faili kustutamise ettevalmistamine (%S)"
-msgstr[1] "%'d faili kustutamise ettevalmistamine (%S)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2558
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "%'d faili prügikasti viskamise ettevalmistamine"
-msgstr[1] "%'d faili prügikasti viskamise ettevalmistamine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:2589
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3500
@@ -1872,39 +1869,39 @@ msgstr "\"%B\" dubleerimine"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3048
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d faili liigutamine kohast \"%B\" kausta \"%B\""
-msgstr[1] "%'d faili liigutamine kohast \"%B\" kausta \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3052
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d faili kopeerimine kohast \"%B\" kausta \"%B\""
-msgstr[1] "%'d faili kopeerimine kohast \"%B\" kausta \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3060
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "%'d faili dubleerimine kaustas \"%B\""
-msgstr[1] "%'d faili dubleerimine kaustas \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3070
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d faili liigutamine kausta \"%B\""
-msgstr[1] "%'d faili liigutamine kausta \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3074
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d faili kopeerimine kausta \"%B\""
-msgstr[1] "%'d faili kopeerimine kausta \"%B\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3080
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "%'d faili dubleerimine"
-msgstr[1] "%'d faili dubleerimine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
@@ -1923,8 +1920,8 @@ msgstr "%S %S-st"
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3113
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S %S-st, %T veel (%S/s)"
-msgstr[1] "%S %S-st, %T veel (%S/s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:3504
msgid ""
@@ -2028,8 +2025,8 @@ msgstr "Sihtkohta \"%B\" ümbertõstmise ettevalmistamine"
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "%'d faili liigutamise ettevalmistamine"
-msgstr[1] "%'d faili liigutamise ettevalmistamine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5030
#, c-format
@@ -2048,8 +2045,8 @@ msgstr "\"%B\" alla viitade loomine"
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "%'d failile viitade loomine"
-msgstr[1] "%'d failile viitade loomine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-file-operations.c:5468
msgid "Error while creating link to %B."
@@ -2180,15 +2177,15 @@ msgstr "Kas oled kindel, et soovid avada kõik failid?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "See avab %d eraldi kaardi."
-msgstr[1] "See avab %d eraldi kaarti."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1198 src/caja-location-bar.c:194
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "See avab %d eraldi akna."
-msgstr[1] "See avab %d eraldi akent."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-mime-actions.c:1277
#: src/caja-window-manage-views.c:2134 src/caja-window-manage-views.c:2142
@@ -2269,8 +2266,8 @@ msgstr "\"%s\" avamine."
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "%d kirje avamine."
-msgstr[1] "%d kirje avamine."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
#: libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:305
@@ -2534,8 +2531,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "%'d aktiivne failioperatsioon"
-msgstr[1] "%'d aktiivset failioperatsiooni"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-progress-info.c:631
msgid "Process completed"
@@ -2741,29 +2738,29 @@ msgstr "Määra '%s' omanik '%s'-ks"
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
-msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirje kopeerimine"
-msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirje kopeerimine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
-msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirje duplikaadi loomine"
-msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirje duplikaadi loomine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1580
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
-msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirje liigutamine"
-msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirje liigutamine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1585
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
-msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirje nime muutmine"
-msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirje nime muutmine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1589
msgid "_Undo creation of an empty file"
@@ -2777,92 +2774,92 @@ msgstr "_Tühista malli põhjal tehtud faili loomine"
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
-msgstr[0] "_Võta tagasi %d kausta loomine"
-msgstr[1] "_Võta tagasi %d kausta loomine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
-msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirje prügikasti viskamine"
-msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirje prügikasti viskamine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirje prügikastist taastamine"
-msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirje prügikastist taastamine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
-msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirjele viitade loomine"
-msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirjele viitade loomine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
-msgstr[0] "_Võta tagasi %d kirje kustutamine"
-msgstr[1] "_Võta tagasi %d kirje kustutamine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1621
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] "Võta tagasi %d kirje pääsuõiguste rekursiivne muutmine"
-msgstr[1] "Võta tagasi %d kirje pääsuõiguste rekursiivne muutmine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
-msgstr[0] "Võta tagasi %d kirje pääsuõiguste muutmine"
-msgstr[1] "Võta tagasi %d kirje pääsuõiguste muutmine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
-msgstr[0] "Võta tagasi %d kirje kasutajagrupi muutmine"
-msgstr[1] "Võta tagasi %d kirje kasutajagrupi muutmine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
-msgstr[0] "Võta tagasi %d kirje omaniku muutmine"
-msgstr[1] "Võta tagasi %d kirje omaniku muutmine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
-msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirje kopeerimine"
-msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirje kopeerimine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
-msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirje duplikaadi loomine"
-msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirje duplikaatide loomine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1675
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
-msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirje ümbertõstmine"
-msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirje ümbertõstmine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1680
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
-msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirje nime muutmine"
-msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirje nime muutmine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1684
msgid "_Redo creation of an empty file"
@@ -2876,64 +2873,64 @@ msgstr "E_nnista malli põhjal tehtud faili loomine"
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
-msgstr[0] "_Tee uuesti %d kausta loomine"
-msgstr[1] "_Tee uuesti %d kausta loomine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1696
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
-msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirje prügikasti viskamine"
-msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirje prügikasti viskamine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1701
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
-msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirje prügikastist taastamine"
-msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirje prügikastist taastamine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1706
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
-msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirjele viida loomine"
-msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirjele viitade loomine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1711
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
-msgstr[0] "_Tee uuesti %d kirje kustutamine"
-msgstr[1] "_Tee uuesti %d kirje kustutamine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1716
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
-msgstr[0] "Tee uuesti %d kirje pääsuõiguste rekursiivne muutmine"
-msgstr[1] "Tee uuesti %d kirje pääsuõiguste rekursiivne muutmine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1722
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
-msgstr[0] "Tee uuesti %d kirje pääsuõiguste muutmine"
-msgstr[1] "Tee uuesti %d kirje pääsuõiguste muutmine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1727
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
-msgstr[0] "Tee uuesti %d kirje kasutajagrupi muutmine"
-msgstr[1] "Tee uuesti %d kirje kasutajagrupi muutmine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1732
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
-msgstr[0] "Tee uuesti %d kirje omaniku muutmine"
-msgstr[1] "Tee uuesti %d kirje omaniku muutmine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:76
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
@@ -3017,7 +3014,7 @@ msgstr ""
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:106
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to the Trash"
-msgstr "Kas failide prügikasti viskamisel küsitakse kinnitust või mitte"
+msgstr "Kas failide liigutamisel prügikasti küsitakse kinnitust või mitte"
#: libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml:107
msgid ""
@@ -4360,7 +4357,7 @@ msgstr "Alati"
#: src/caja-file-management-properties.ui:223
#: src/caja-file-management-properties.ui:278
msgid "Local Files Only"
-msgstr "Ainult kohalike failide korral"
+msgstr "Ainult kohalikel failide korral"
#: src/caja-file-management-properties.ui:67
#: src/caja-file-management-properties.ui:209
@@ -4871,15 +4868,15 @@ msgstr "Pildi liik:"
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>Laius:</b> %d piksel"
-msgstr[1] "<b>Laius:</b> %d pikslit"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/caja-image-properties-page.c:411
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>Kõrgus:</b> %d piksel"
-msgstr[1] "<b>Kõrgus:</b> %d pikslit"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/caja-image-properties-page.c:430
msgid "Failed to load image information"
@@ -4923,7 +4920,7 @@ msgstr "Fail, mille poetasid, ei ole kohalik."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:527
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:533
msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "Ikoonideks saab kasutada vaid kohalikke pilte."
+msgstr "Failiikoonideks saab kasutada vaid kohalikke pilte."
#: src/caja-information-panel.c:562
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:532
@@ -4951,8 +4948,8 @@ msgstr "Mine:"
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "Kas soovid vaadata %d asukohta?"
-msgstr[1] "Kas soovid vaadata %d asukohta?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/caja-location-dialog.c:160
msgid "Open Location"
@@ -6028,7 +6025,7 @@ msgstr "Vaate suuruse suurendamine"
#: src/caja-window-menus.c:914
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Vä_henda"
+msgstr "_Vähenda"
#: src/caja-window-menus.c:915 src/caja-zoom-control.c:100
#: src/caja-zoom-control.c:257
@@ -6234,15 +6231,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "See avab %'d eraldi kaardi."
-msgstr[1] "See avab %'d eraldi kaarti."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:663
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "See avab %'d eraldi akna."
-msgstr[1] "See avab %'d eraldi akent."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
msgid "Select Items Matching"
@@ -6286,15 +6283,15 @@ msgstr "Valitud \"%s\""
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "valitud %'d kaust"
-msgstr[1] "valitud %'d kausta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (selles on %'d kirje)"
-msgstr[1] " (selles on %'d kirjet)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
@@ -6302,22 +6299,22 @@ msgstr[1] " (selles on %'d kirjet)"
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (nendes on kokku %'d kirje)"
-msgstr[1] " (nendes on kokku %'d kirjet)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2350
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] "valitud %'d kirje"
-msgstr[1] "valitud %'d kirjet"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2357
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] "veel on valitud %'d kirje"
-msgstr[1] "veel on valitud %'d kirjet"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: This is marked for translation in case a localiser
#. * needs to use something other than parentheses. The
@@ -6358,8 +6355,8 @@ msgstr "%s%s, %s, %s"
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "\"%s\" kasutamine valitud kirje avamiseks"
-msgstr[1] "\"%s\" kasutamine valitud kirjete avamiseks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4612
msgid "Open parent location"
@@ -6451,16 +6448,16 @@ msgstr "\"%s\" kopeeritakse, kui valid käsu \"Aseta\""
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "%'d valitud kirje tõstetakse ümber, kui valid käsu \"Aseta\""
-msgstr[1] "%'d valitud kirjet tõstetakse ümber, kui valid käsu \"Aseta\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6098
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "%'d valitud kirje kopeeritakse, kui valid käsu \"Aseta\""
-msgstr[1] "%'d valitud kirjet kopeeritakse, kui valid käsu \"Aseta\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6278
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
@@ -6657,8 +6654,8 @@ msgstr "Kõigist valitud kirjetest duplikaadi loomine"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9156
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Loo _viit"
-msgstr[1] "Loo _viidad"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7488
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
@@ -6909,40 +6906,40 @@ msgstr "Avatud kausta väljatõstmine prügikastist asukohale \"%s\""
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Valitud kausta prügikastist väljatõstmine kausta \"%s\""
-msgstr[1] "Valitud kaustade prügikastist väljatõstmine kausta \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "Valitud kausta prügikastist väljatõstmine"
-msgstr[1] "Valitud kaustade prügikastist väljatõstmine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Valitud kausta prügikastist väljatõstmine kausta \"%s\""
-msgstr[1] "Valitud kaustade prügikastist väljatõstmine kausta \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8222
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "Valitud faili prügikastist väljatõstmine"
-msgstr[1] "Valitud failide prügikastist väljatõstmine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Valitud kirje prügikastist väljatõstmine kausta \"%s\""
-msgstr[1] "Valitud kirjete prügikastist väljatõstmine kausta \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "Valitud kirje prügikastist väljatõstmine"
-msgstr[1] "Valitud kirjete prügikastist väljatõstmine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8361
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8365
@@ -7058,8 +7055,8 @@ msgstr "Sirvi uues _aknas"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9034
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "_Kausta sirvimine"
-msgstr[1] "_Kaustade sirvimine"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:8711
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9065
@@ -7088,29 +7085,29 @@ msgstr "Ava p_rogrammiga %s"
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Ava %'d uues _aknas"
-msgstr[1] "Ava %'d uues _aknas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9026
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Sirvi %'d uues _aknas"
-msgstr[1] "Sirvi %'d uues _aknas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9058
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "Ava %'d uuel _kaardil"
-msgstr[1] "Ava %'d uuel _kaardil"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9067
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "Sirvi %'d uuel _kaardil"
-msgstr[1] "Sirvi %'d uuel _kaardil"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:9111
msgid "Delete all selected items permanently"
@@ -7546,8 +7543,8 @@ msgstr "Korraga pole võimalik määrata rohkem kui ühte kohandatud ikooni!"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:648
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "_Nimi:"
-msgstr[1] "_Nimed:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004
msgid "Properties"
@@ -7584,8 +7581,8 @@ msgstr "loetamatu"
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s (%s on disk)"
msgid_plural "%'d items, totalling %s (%s on disk)"
-msgstr[0] "%'d kirje, kogusuurusega %s (kettal %s)"
-msgstr[1] "%'d kirjet, kogusuurusega %s (kettal %s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327
msgid "(some contents unreadable)"