diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-01-04 21:03:16 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-01-04 21:03:16 +0100 |
commit | c514038bc3e83e37a1fb3259a61fa100bc86ba88 (patch) | |
tree | 0898866d4b41196881f25918a25fef450c73140d /po/eu.po | |
parent | bd8c97baee24975ad863d86968994e8b92b3f405 (diff) | |
download | caja-c514038bc3e83e37a1fb3259a61fa100bc86ba88.tar.bz2 caja-c514038bc3e83e37a1fb3259a61fa100bc86ba88.tar.xz |
updated translations (de, eu)
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 4781 |
1 files changed, 2511 insertions, 2270 deletions
@@ -1,82 +1,83 @@ -# translation of eu.po to Basque -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2004. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2009, 2008, 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caja&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-24 14:22+0100\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n" -"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Perberos/Mate-Desktop-Environment/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-26 22:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-03 13:46+0000\n" +"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/team/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fitxategia ez da baliozko .desktop fitxategia" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:189 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Mahaigaineko (.desktop) fitxategiaren '%s' bertsioa ezezaguna" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s hasieratzen" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikazioak ez ditu dokumenturik onartzen komando-lerroan" +msgstr "Aplikazioak ez du dokumenturik onartzen komando-lerroan" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Abiarazteko aukera ezezaguna: %d" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Ezin zaio dokumentuaren URIrik eman mahaigaineko 'Type=Link' sarrerari" +msgstr "" +"Ezin zaio dokumentuaren URIrik eman mahaigaineko 'Type=Link' sarrerari" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Ez da elementu abiarazgarria" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioa duen fitxategia" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "FILE" msgstr "FITXATEGIA" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa" +msgstr "Zehaztu saio-kudeaketaren IDa" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "IDa" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" -msgstr "Saio-kudeatzailearen aukerak:" +msgstr "Saio-kudeaketaren aukerak:" -#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253 +#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Erakutsi saio-kudeaketaren aukerak" @@ -116,7 +117,6 @@ msgstr "Txiklea" msgid "Burlap" msgstr "Zaku-oihala" -# #: ../data/browser.xml.h:10 msgid "C_olors" msgstr "K_oloreak" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Danubioa" #: ../data/browser.xml.h:18 msgid "Dark Cork" -msgstr "Artelazki beltza" +msgstr "Artelazki iluna" #: ../data/browser.xml.h:19 msgid "Dark MATE" @@ -167,15 +167,15 @@ msgstr "Puntuak" #: ../data/browser.xml.h:22 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "Arrastatu kolore bat objekturaino, kolore hori har dezan" +msgstr "Arrastatu kolore bat objektu batetara, kolore hori har dezan" #: ../data/browser.xml.h:23 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "Arrastatu eredu bat objekturaino, eredu hori har dezan" +msgstr "Arrastatu eredu bat objektu batetara, eredu hori har dezan" #: ../data/browser.xml.h:24 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "Arrastatu ikur bat objekturaino, objektuak ikurra har dezan" +msgstr "Arrastatu ikur bat objektu batetara, objektuari ikur hori gehitzeko" #: ../data/browser.xml.h:25 msgid "Eclipse" @@ -186,8 +186,8 @@ msgid "Envy" msgstr "Inbidia" #. translators: this is the name of an emblem -#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:928 -#: ../src/caja-property-browser.c:1819 +#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/caja-emblem-sidebar.c:992 +#: ../src/caja-property-browser.c:1943 msgid "Erase" msgstr "Ezabatu" @@ -212,37 +212,37 @@ msgid "Fossil" msgstr "Fosila" #: ../data/browser.xml.h:34 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" - -#: ../data/browser.xml.h:35 msgid "Granite" msgstr "Granitoa" -#: ../data/browser.xml.h:36 +#: ../data/browser.xml.h:35 msgid "Grapefruit" msgstr "Pomeloa" -#: ../data/browser.xml.h:37 +#: ../data/browser.xml.h:36 msgid "Green Weave" msgstr "Ehun berdea" -#: ../data/browser.xml.h:38 +#: ../data/browser.xml.h:37 msgid "Ice" msgstr "Izotza" -#: ../data/browser.xml.h:39 +#: ../data/browser.xml.h:38 msgid "Indigo" msgstr "Indigoa" -#: ../data/browser.xml.h:40 +#: ../data/browser.xml.h:39 msgid "Leaf" msgstr "Hostoa" -#: ../data/browser.xml.h:41 +#: ../data/browser.xml.h:40 msgid "Lemon" msgstr "Limoia" +#: ../data/browser.xml.h:41 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + #: ../data/browser.xml.h:42 msgid "Mango" msgstr "Mangoa" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Goroldioa" #: ../data/browser.xml.h:45 msgid "Mud" -msgstr "Buztina" +msgstr "Lokatza" #: ../data/browser.xml.h:46 msgid "Numbers" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Itsas bitsa" #: ../data/browser.xml.h:56 msgid "Shale" -msgstr "Arbela" +msgstr "Eskistoa" #: ../data/browser.xml.h:57 msgid "Silver" @@ -347,12 +347,10 @@ msgstr "Zuria" msgid "White Ribs" msgstr "Uztai zuriak" -# #: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" msgstr "_Ikurrak" -# #: ../data/browser.xml.h:69 msgid "_Patterns" msgstr "_Ereduak" @@ -361,101 +359,102 @@ msgstr "_Ereduak" msgid "Saved search" msgstr "Gordetako bilaketa" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:112 msgid "Image/label border" msgstr "Irudiaren/etiketaren ertza" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:113 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "" "Abisuen elkarrizketa-koadroko etiketa eta irudiaren inguruko ertzaren " "zabalera" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:122 msgid "Alert Type" msgstr "Abisu mota" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:123 msgid "The type of alert" msgstr "Abisu mota" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:131 msgid "Alert Buttons" msgstr "Abisu-botoiak" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:132 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Abisuaren elkarrizketa-koadroan erakutsiko diren botoiak" -#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:196 msgid "Show more _details" msgstr "Erakutsi _xehetasun gehiago" -#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228 +#: ../eel/eel-canvas.c:1278 ../eel/eel-canvas.c:1279 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235 +#: ../eel/eel-canvas.c:1285 ../eel/eel-canvas.c:1286 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:315 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: ../eel/eel-editable-label.c:314 +#: ../eel/eel-editable-label.c:316 msgid "The text of the label." msgstr "Etiketako testua." -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:322 msgid "Justification" msgstr "Justifikazioa" -#: ../eel/eel-editable-label.c:321 +#: ../eel/eel-editable-label.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" -"Elkarri dagokien etiketako testuko lerroak lerrokatzea. Horrek EZ dio " -"eragiten bere esleipenaren barruko etiketaren lerrokatzeari. Ikus GtkMisc::" -"xalign horretarako." +"Etiketaren testuko lerroen bata bestearekiko lerrokatzea. Honek EZ dio " +"eragiten bere esleipenaren barruko etiketaren lerrokatzeari. Ikus " +"GtkMisc::xalign horretarako." -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:331 msgid "Line wrap" msgstr "Lerro-itzulbira" -#: ../eel/eel-editable-label.c:330 +#: ../eel/eel-editable-label.c:332 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "Ezarriz gero, lerroak itzulbiratuko ditu testua zabalegia bada." -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:339 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurtsorearen posizioa" -#: ../eel/eel-editable-label.c:338 +#: ../eel/eel-editable-label.c:340 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Txertatzeko kurtsorearen uneko posizioa (karakteretan)." -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 +#: ../eel/eel-editable-label.c:349 msgid "Selection Bound" msgstr "Hautapen-muga" -#: ../eel/eel-editable-label.c:348 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: ../eel/eel-editable-label.c:350 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" -"Hautapenaren bukaeraren aurkako kokapenaren posizioa kurtsoretik hasita " +"Hautapenaren aurkako muturraren kokapenaren posizioa kurtsoretik hasita " "(karakteretan)." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3178 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3203 msgid "Select All" msgstr "Hautatu dena" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3189 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3214 msgid "Input Methods" msgstr "Sarrerako metodoak" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:83 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:89 #, c-format msgid "" "MateConf error:\n" @@ -464,43 +463,51 @@ msgstr "" "MateConf errorea:\n" " %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:87 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:94 #, c-format msgid "MateConf error: %s" msgstr "MateConf errorea: %s" -#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:90 +#: ../eel/eel-mateconf-extensions.c:97 msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Gainerako erroreak terminalean bakarrik agertuko dira." +msgstr "Gainerako erroreak terminalean soilik agertuko dira." -#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203 +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:211 msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "Eragiketa hau geldiarazi dezakezu 'Utzi' botoian klik eginez." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:96 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode baliogabea)" -#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were +#. changed #. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed #: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:3 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values " -"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed" -"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and " -"\"mime_type\"." -msgstr "" -"Ikono-ikuspegiko eta mahaigaineko ikonoen azpiko epigrafe-zerrenda. Agertzen " -"diren epigrafe-kopurua zoom-mailaren araberakoa da. Hauek dira balio " -"erabilgarriak: \"size\" (tamaina), \"type\" (mota), \"date_modified" -"\" (aldatze-data), \"date_changed\" (aldaketa-data), \"date_accessed" -"\" (atzipen-data), \"owner\" (jabea), \"group\" (taldea), \"permissions" -"\" (baimenak), \"octal_permissions\" (baimen_zortzitarrak) eta \"mime_type" -"\" (mime mota)." +"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "" +"Ikono-ikuspegiko eta mahaigaineko ikonoen azpiko epigrafe-zerrenda. Agertzen" +" den epigrafe-kopurua zoom-mailaren araberakoa da. Hauek dira balio " +"erabilgarriak: \"size\" (tamaina), \"type\" (mota), \"date_modified\" " +"(aldatze-data), \"date_changed\" (aldaketa-data), \"date_accessed\" " +"(atzipen-data), \"owner\" (jabea), \"group\" (taldea), \"permissions\" " +"(baimenak), \"octal_permissions\" (baimen_zortzitarrak) eta \"mime_type\" " +"(mime mota)." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:4 +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation" +" windows." +msgstr "" +"Gordetako geometria eta nabigazio leihoentzako koordenatuak dituen katea." #. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:6 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 #, no-c-format msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " @@ -518,330 +525,332 @@ msgid "" "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " "larger (200%), largest (400%)" msgstr "" -"Kate bat fitxategi-izen luzeen zati bat elipsiekin ordezteko mahaigainean " -"(zoomaren mailaren arabera). Zerrendako sarrera bakoitza \"Zooma Maila:" -"Osokoa\" formakoa da. Zehaztutako zoomaren maila bakoitzagatik, emandako " -"zenbaki osokoa 0 baino handiagoa bada, fitxategi-izenak ez da emandako " -"lerroak baino gehiago izango. Zenbakia 0 edo txikiagoa bada, ez zaio mugarik " -"jarriko bistaratutako lerro kopuruari zoomaren mailan. \"Osokoa\" erako " -"sarrera lehenetsia (zoom mailarik zehaztu gabe) ere onartuta dago. Honek " -"beste zoomen maila guztietan erabiliko den gehieneko lerro kopurua zehazten " -"du. Adibidez: 0 - beti bistaratu fitxategi-izen luzeak; 3 - hiru lerro baino " -"luzeagoak diren fitxategi-izenak laburtuko ditu. smallest:5,smaller:4,0 - " -"laburtu zoomaren \"smallest\" mailan 5 lerro baino luzeagoak diren fitxategi-" -"izenak, eta \"smaller\" mailan 4 lerro baino luzeagokoak (ez ditu zoomaren " -"beste mailetan laburtuko). Zoomaren maila erabilgarriak: smallest (% 33), " -"smaller (% 50), small (% 66), standard (% 100), large (% 150), larger (% " -"200), largest (% 400)" +"Fitxategi-izen luzeegien zatiak, zoom mailaren arabera, elipsiekin nola " +"ordezkatu zehazten duen katea. Zerrendako sarrera bakoitza \"Zoom " +"Maila:Osokoa\" formakoa da. Zehaztutako zoom maila bakoitzean, dagokion " +"zenbaki osoa 0 baino handiagoa bada, fitxategi-izenak ez ditu emandako " +"lerroak baino gehiago izango. Zenbakia 0 edo txikiagoa bada, ez zaio mugarik" +" jarriko bistaratutako lerro kopuruari zoom maila horretan. Zoom mailarik " +"zehazten ez duen \"Osokoa\" formako sarrera lehenetsia ere onartzen da. " +"Honek zoom maila guztientzako gehienezko lerro kopurua zehazten du. " +"Adibidez: 0 - beti bistaratu fitxategi-izen luzeak; 3 - laburtu hiru lerro " +"baino luzeagoak diren fitxategi-izenak; smallest:5,smaller:4,0 - laburtu 5 " +"lerro baino luzeagoak diren fitxategi-izenak \"smallest\", txikiena, zoom " +"mailan eta 4 lerro baino luzeagoak \"smaller\", txikiagoa, zoom mailan. " +"Beste zoom mailetan fitxategi-izenak ez dira laburtuko. Zoomaren maila " +"erabilgarriak: smallest, txikiena (% 33), smaller, txikiagoa (% 50), small, " +"txikia (% 66), standard, estandarra (% 100), large, handia (% 150), larger, " +"handiagoa (% 200), largest, handiena (% 400)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:7 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 msgid "All columns have same width" msgstr "Zutabe guztiek zabalera berdina dute" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:8 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "Erabili beti kokaleku-sarrera, bide-barra erabili ordez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:9 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by" +" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will" +" not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " "limit is imposed on the number of displayed lines." msgstr "" -"Zenbaki osoko bat fitxategi-izen luzeen zati bat elipsiekin ordezteko " -"mahaigainean. Zenbakia 0 baino handiagoa bada, fitxategi-izena ez da " -"emandako lerroak baino gehiago izango. Zenbakia 0 edo txikiagoa bada, ez " -"zaio mugarik jarriko bistaratutako lerro kopuruari." +"Mahaigainean fitxategi izen luzeegien zatiak elipseekin nola ordeztu behar " +"diren zehazten duen zenbaki oso bat. Zenbakia 0 baino handiagoa bada, " +"fitxategi-izenak ez du adierazitako lerro-kopurua gaindituko. Zenbakia 0 edo" +" txikiagoa bada, ez zaio mugarik ezarriko bistaratutako lerro kopuruari." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:10 -msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 +msgid "Caja handles drawing the desktop" +msgstr "Caja-k mahaigainaren marrazketa kudeatzen du" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 +msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" +msgstr "Caja-k erabiltzailearen etxeko karpeta mahaigain bezala erabiltzen du" + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +msgid "Caja will exit when last window destroyed." +msgstr "Caja irten egingo da azken leihoa ezereztean." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Color for the default folder background. Only used if background_set is " +"true." msgstr "" -"Karpetaren atzeko plano lehenetsiaren kolorea. 'background_set' egia denean " -"bakarrik erabiltzen da." +"Karpeten atzeko planoaren kolore lehenetsia. 'background_set' egia denean " +"soilik erabiltzen da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:11 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "Ordenagailuaren ikonoa ikusgai mahaigainean" +msgstr "Ordenagailua ikonoa ikusgai mahaigainean" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:12 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 msgid "Criteria for search bar searching" msgstr "Bilaketa-barrarekin bilatzeko irizpideak" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:13 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 msgid "" "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " -"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. " -"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for " -"files by file name and file properties." +"\"search_by_text\", then Caja will Search for files by file name only. If " +"set to \"search_by_text_and_properties\", then Caja will search for files by" +" file name and file properties." msgstr "" "Bilaketa-barraren bidez bilatutako fitxategiak bat etortzeko irizpideak. " -"\"search_by_text\" (bilatu testuaren arabera) ezartzen baduzu, Caja-ek " -"fitxategiak fitxategi-izenaren arabera bakarrik bilatuko ditu. " +"\"search_by_text\" (bilatu testuaren arabera) ezartzen bada, Caja-k " +"fitxategiak fitxategi-izenaren arabera soilik bilatuko ditu. " "\"search_by_text_and_properties\" (bilatu testuaren eta propietateen " -"arabera) ezartzen baduzu, Caja-ek fitxategiak fitxategi-izenaren eta " -"fitxategi-propietateen arabera bilatuko ditu." +"arabera) ezartzen bada, Caja-k fitxategiak fitxategi-izenaren eta fitxategi-" +"propietateen arabera bilatuko ditu." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:14 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 msgid "Current Caja theme (deprecated)" -msgstr "Uneko Caja-en gaia (zaharkitua)" +msgstr "Uneko Caja-ren gaia (zaharkitua)" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:15 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 msgid "Custom Background" msgstr "Atzeko plano pertsonalizatua" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:16 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "Albo-paneleko atzeko plano pertsonalizatua" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:17 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 msgid "Date Format" msgstr "Data-formatua" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:18 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 msgid "Default Background Color" msgstr "Atzeko planoko kolore lehenetsia" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:19 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Default Background Filename" msgstr "Atzeko planoko fitxategi-izen lehenetsia" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:20 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "Albo-panelaren atzeko planoko kolore lehenetsia" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:21 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "Albo-panelaren atzeko planoko fitxategi-izen lehenetsia" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:22 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "Koadro txikiko ikonoaren tamaina lehenetsia" +msgstr "Koadro txikiko ikonoen tamaina lehenetsia" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:23 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 msgid "Default column order in the list view" -msgstr "Zutabearen orden lehenetsia, zerrenda-ikuspegian" +msgstr "Zutabeen ordena lehenetsia zerrenda-ikuspegian" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:24 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 msgid "Default column order in the list view." -msgstr "Zutabearen orden lehenetsia, zerrenda-ikuspegian." +msgstr "Zutabeen ordena lehenetsia zerrenda-ikuspegian." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:25 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 msgid "Default compact view zoom level" msgstr "Ikuspegi trinkoaren zoom-maila lehenetsia" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:26 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 msgid "Default folder viewer" msgstr "Karpeta-ikustaile lehenetsia" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:27 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 msgid "Default icon zoom level" -msgstr "Ikonoaren zoom-maila lehenetsia" +msgstr "Ikonoen zoom-maila lehenetsia" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:28 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "Zutabe-zerrenda lehenetsia zerrenda-ikuspegian ikusgai" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:29 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "Zutabe-zerrenda lehenetsia zerrenda-ikuspegian ikusgai." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:30 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 msgid "Default list zoom level" msgstr "Zerrendaren zoom-maila lehenetsia" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:31 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 msgid "Default sort order" msgstr "Ordena lehenetsia" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:32 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 msgid "Default zoom level used by the compact view." msgstr "Ikuspegi trinkoak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:33 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "Ikono-ikustaileak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." +msgstr "Ikono ikuspegiak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:34 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "Zerrenda-ikuspegiak erabiltzen duen zoom-maila lehenetsia." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:35 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "Mahaigaineko ordenagailu-ikonoaren izena" +msgstr "Mahaigaineko ordenagailua ikonoaren izena" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:36 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 msgid "Desktop font" msgstr "Mahaigaineko letra-tipoa" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:37 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 msgid "Desktop home icon name" msgstr "Mahaigaineko etxeko karpetaren ikonoaren izena" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:38 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "Mahaigaineko zakarrontzi-ikonoaren izena" +msgstr "Mahaigaineko zakarrontzia ikonoaren izena" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:39 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers" -msgstr "Gaitu Caja klasikoaren portaera, non leiho guztiak arakatzaileak diren" +msgstr "" +"Caja-ren portaera klasikoa gaitzen du, non leiho guztiak arakatzaileak diren" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:40 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" "Filename for the default folder background. Only used if background_set is " "true." msgstr "" -"Direktorioaren atzeko plano lehenetsiaren fitxategi-izena. Atzeko_planoa " -"egia denean bakarrik erabiltzen da." +"Karpetaren atzeko plano lehenetsiaren fitxategi-izena. background_set egia " +"denean soilik erabiltzen da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:41 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 msgid "" "Filename for the default side pane background. Only used if " "side_pane_background_set is true." msgstr "" "Albo-panelaren atzeko plano lehenetsiaren fitxategi-izena. " -"'side_pane_background_set' (albo-panelaren atzeko planoa) egia denean " -"bakarrik erabiltzen da." +"side_pane_background_set egia denean soilik erabiltzen da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:42 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 msgid "" -"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of " -"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " -"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate " -"due to the reading of folders chunk-wise." +"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of" +" this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Caja on " +"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate" +" due to the reading of folders chunk-wise." msgstr "" -"Tamaina hori baino handiagoko direktorioak tamaina honen ingurura trunkatuko " -"dira. Horrela, nahi gabe piloak gainezka egitea eta Caja direktorio " -"handietan ixtea saihestu nahi da. Balio negatiboak ez du mugarik adierazten. " -"Muga gutxi gora-beherakoa da, direktorioak zatika irakurtzen direlako." +"Tamaina hori baino handiagoko direktorioak tamaina honen ingurura trunkatuko" +" dira. Horrela, nahi gabe piloak gainezka egitea eta Caja direktorio " +"handietan ixtea saihestu nahi da. Balio negatiboak ez du mugarik adierazten." +" Muga gutxi gora-beherakoa da, direktorioak zatika irakurtzen direlako." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:43 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 msgid "" "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Caja when either is " -"pressed." +"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed." msgstr "" "\"Aurrera\" eta \"Atzera\" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, " -"gako honek zehaztuko du Caja barruan ekintzarik landuko den botoi " -"hauetariko bat sakatzean." +"gako honek zehaztuko du Caja barruan ekintzarik landuko den botoi hauetariko" +" bat sakatzean." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:44 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" "\"Aurrera\" eta \"Atzera\" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, " "gako honek \"Atzera\" komandoa zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen " "leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:45 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key" +" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser " +"window. Possible values range between 6 and 14." msgstr "" "\"Aurrera\" eta \"Atzera\" botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, " "gako honek \"Aurrera\" komandoa zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen " "leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:46 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "Etxea karpetaren ikonoa ikusgai mahaigainean" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:47 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 msgid "" "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the" +" tab list." msgstr "" "\"after_current_tab\" gisa ezartzen bada, fitxa berriak uneko fitxaren " "ondoren txertatuko dira. \"end\" gisa ezartzen bada, fitxa berriak fitxen " "zerrendaren amaieran erantsiko dira." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:48 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" -"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." +"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise" +" it will show both folders and files." msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek direktorioak zuhaitzaren albo-panelean " -"bakarrik erakutsiko ditu. Bestela, direktorioak eta fitxategiak biak " -"erakutsiko ditu." +"Egia ezartzen bada, Caja-ek direktorioak zuhaitzaren albo-panelean bakarrik " +"erakutsiko ditu. Bestela, direktorioak eta fitxategiak biak erakutsiko ditu." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:49 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek helbide-barra ikusgai edukiko dute." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" +"Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek helbide-barra ikusgai edukiko dute." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:50 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek albo-panela ikusgai edukiko dute." +msgstr "" +"Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek albo-panela ikusgai edukiko dute." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:51 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek egoera-barra ikusgai edukiko dute." +msgstr "" +"Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek egoera-barra ikusgai edukiko dute." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:52 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek tresna-barra ikusgai edukiko dute." +msgstr "" +"Egia ezartzen bada, leiho ireki berriek tresna-barra ikusgai edukiko dute." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:53 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 msgid "" -"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input " +"entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" "Egia bada, Caja arakatzailearen leihoa testu-sarrera bezala erabiliko da " "helbidearen barran, bide-barra erabili ordez." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:54 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" -"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a " +"more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek fitxategien baimenak bistaratzen eta " -"editatzen utziko dizu (unix antzeko eran), aukera esoterikoagoak erabiltzeko." +"Egia ezartzen bada, Caja-ek fitxategien baimenak bistaratzen eta editatzen " +"utziko dizu (unix antzeko eran), aukera esoterikoagoak erabiltzeko." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:55 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 msgid "" -"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." +"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon " +"and list views." msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek direktorioak erakusten ditu ikono- eta " -"zerrenda-ikuspegian fitxategiak erakutsi aurretik." +"Egia ezartzen bada, Caja-ek direktorioak erakusten ditu ikono- eta zerrenda-" +"ikuspegian fitxategiak erakutsi aurretik." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:56 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" "If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to " "delete files, or empty the Trash." msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek berrespena eskatuko du fitxategiak " -"ezabatzean edo zakarrontzia hustutzean." +"Egia ezartzen bada, Caja-ek berrespena eskatuko du fitxategiak ezabatzean " +"edo zakarrontzia hustutzean." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:57 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-" "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion." msgstr "" -"True (egia) gisa ezartzen bada, Caja-ek (abiatzean eta euskarria " -"sartzean) automatikoki euskarria muntatuko du disko gogor eta euskarri " -"aldagarri ikusgai gisa bezala." +"True (egia) gisa ezartzen bada, Caja-ek (abiatzean eta euskarria sartzean) " +"automatikoki euskarria muntatuko du disko gogor eta euskarri aldagarri " +"ikusgai gisa bezala." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:58 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 msgid "" "If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is " "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was " @@ -853,72 +862,68 @@ msgstr "" "denean soilik aplikatuko da hau. Euskarriaren x-content mota ezagutzen " "denean, erabiltzailearen ekintza konfiguragarria landuko da honen ordez." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:59 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 msgid "If set to true, then Caja will draw the icons on the desktop." msgstr "Egia ezartzen bada, Caja-ek ikonoak mahaigainean marraztuko ditu." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:60 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 msgid "" -"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This " -"is the default setting. If set to false, it can be started without any " -"window, so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or " -"similar tasks." +"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is " +"the default setting. If set to false, it can be started without any window, " +"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks." msgstr "" "TRUE (egia) gisa ezartzen bada, Caja irten egingo da leiho guztiak " "apurtzean. Hau ezarpen lehenetsia da. False (faltsua) gisa ezartzen bada, " "leihorik gabe has daiteke, honela multimediako muntatze automatikoak (edo " "antzeko atazak) monitorizatzeko daemon gisa erabil daiteke caja." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:61 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 msgid "" -"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." +"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file " +"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature " +"can be dangerous, so use caution." msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek ezaugarri baten bidez fitxategia berehala " -"eta unean ezabatzeko aukera emango dizu zakarrontzira bota ordez. Funtzio " -"hori arriskutsua izan daitezke, beraz, erabili arretaz." +"Egia ezartzen bada, Caja-ek ezaugarri baten bidez fitxategia berehala eta " +"unean ezabatzeko aukera emango dizu zakarrontzira bota ordez. Funtzio hori " +"arriskutsua izan daitezke, beraz, erabili arretaz." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:62 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 msgid "" -"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart " -"programs when a medium is inserted." +"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs " +"when a medium is inserted." msgstr "" "True (egia) ezartzen bada, Caja-ek ez du inoiz galdetuko ezta programak " "automatikoki exekutatuko/abiaraziko ere euskarri bat sartzean." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:63 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 msgid "" -"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If" +" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-ek erabiltzailearen etxeko direktorioa " -"mahaigain gisa erabiliko du. Faltsua bada, \"~/Desktop\" erabiliko du " -"mahaigain gisa." +"Egia ezartzen bada, Caja-ek erabiltzailearen etxeko direktorioa mahaigain " +"gisa erabiliko du. Faltsua bada, \"~/Desktop\" erabiliko du mahaigain gisa." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:64 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 msgid "" -"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is " -"how Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how " +"Caja used to behave before version 2.6, and some people prefer this " "behavior." msgstr "" -"Egia ezartzen bada, Caja-eko leiho guztiak leiho-arakatzaileak izango " -"dira. Hau Caja-en 2.6 bertsioa baino lehenagoko portaera izan da, " -"erabiltzaile batzuk portaera hau atseginagoa dute." +"Egia ezartzen bada, Caja-eko leiho guztiak leiho-arakatzaileak izango dira. " +"Hau Caja-en 2.6 bertsioa baino lehenagoko portaera izan da, erabiltzaile " +"batzuk portaera hau atseginagoa dute." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:65 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 msgid "" "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are " -"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup " -"files." +"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup" +" files." msgstr "" "Egia ezartzen bada, babeskopia-fitxategiak, hala nola Emac-ek sortutakoak, " "bistaratuko dira. Unean, tildez (~) amaitzen diren fitxategiak bakarrik " "hartuko dira babeskopia-fitxategitzat." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:66 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 msgid "" "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." @@ -927,7 +932,7 @@ msgstr "" "dira. Fitxategi ezkutuak puntua ('.') karakterearekin hasten diren " "fitxategiak dira edo direktorioaren .hidden fitxategien zerrendan daude." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:67 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " "put on the desktop." @@ -935,15 +940,15 @@ msgstr "" "Hemen egia ezartzen bada, sareko zerbitzarien ikuspegiarekin estekatuta " "dagoen ikonoa mahaigainean agertuko da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:68 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put" +" on the desktop." msgstr "" "Hemen egia ezartzen bada, ordenagailuaren helbidearekin estekatuta dagoen " "ikonoa mahaigainean agertuko da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:69 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." @@ -951,7 +956,7 @@ msgstr "" "Hemen egia ezartzen bada, etxeko direktorioarekin estekatuta dagoen ikonoa " "mahaigainean agertuko da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:70 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." @@ -959,7 +964,7 @@ msgstr "" "Hemen egia ezartzen bada, zakarrontziarekin estekatuta dagoen ikonoa " "mahaigainean agertuko da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:71 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." @@ -967,7 +972,7 @@ msgstr "" "Hemen egia ezartzen bada, muntatutako bolumenekin estekatutako ikonoak " "mahaigainean agertuko dira." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:72 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 msgid "" "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." @@ -976,42 +981,46 @@ msgstr "" "berdina izango dute. Bestela, zutabe bakoitzaren zabalera bereiztuta " "zehaztuko da." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:73 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"." msgstr "" "Egia bada, leiho berrietako fitxategiak alderantzizko ordenan ordenatuko " -"dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak \"a\"-tik \"z\"-" -"ra ordenatu beharrean \"z\"-tik \"a\"-ra ordenatuko dira." +"dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak \"a\"-tik " +"\"z\"-ra ordenatu beharrean \"z\"-tik \"a\"-ra ordenatuko dira." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:74 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted" +" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will " +"be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " "incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" "Egia bada, leiho berrietako fitxategiak alderantzizko ordenan ordenatuko " -"dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak \"a\"-tik \"z\"-" -"ra ordenatu beharrean \"z\"-tik \"a\"-ra ordenatuko dira; tamainaren arabera " -"ordenatuz gero, txikitik handira ordenatu beharrean handitik txikira " -"ordenatuko dira." +"dira. Adibidez, izenaren arabera antolatuz gero, fitxategiak \"a\"-tik " +"\"z\"-ra ordenatu beharrean \"z\"-tik \"a\"-ra ordenatuko dira; tamainaren " +"arabera ordenatuz gero, txikitik handira ordenatu beharrean handitik txikira" +" ordenatuko dira." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:75 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." -msgstr "Egia bada, ikonoak lehenespenez estuago aurkeztuko dira leiho berrietan." +msgstr "" +"Egia bada, ikonoak lehenespenez estuago aurkeztuko dira leiho berrietan." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:76 -msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "Egia bada, etiketak ikonoen ondoan ezarriko dira haien azpian ezarri ordez." +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "" +"Egia bada, etiketak ikonoen ondoan ezarriko dira haien azpian ezarri ordez." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:77 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." -msgstr "Egia bada, leiho berriek eskuzko diseinua erabiliko dute lehenespenez." +msgstr "" +"Egia bada, leiho berriek eskuzko diseinua erabiliko dute lehenespenez." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:78 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -1021,176 +1030,157 @@ msgstr "" "sartuko. Ezarpen horren helburua hauxe da: kargatzen luzaro irauten duten " "edo memoria asko erabiltzen duten irudi handiak koadro txikian sartzea." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:79 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Ikonoetako epigrafe posibleen zerrenda" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:80 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in " "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching " "application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" -"Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan \"Ezer ez egin\" aukeratu duen x-" -"content/* moten zerrenda. Ez da galderarik egingo ezta aplikaziorik " +"Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan \"Ezer ez egin\" aukeratu duen " +"x-content/* moten zerrenda. Ez da galderarik egingo ezta aplikaziorik " "abiaraziko mota hauekin bat datorren euskarria sartzean." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:81 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in " "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of " "media matching these types." msgstr "" -"Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan \"Ireki karpeta\" aukeratu duen x-" -"content/* moten zerrenda. Karpetaren leihoa irekiko da mota hauekin bat " +"Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan \"Ireki karpeta\" aukeratu duen " +"x-content/* moten zerrenda. Karpetaren leihoa irekiko da mota hauekin bat " "datorren euskarria sartzean." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:82 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 msgid "" "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an " "application in the preference capplet. The preferred application for the " "given type will be started on insertion on media matching these types." msgstr "" -"Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan aplikazio bat abiarazteko aukeratu " -"duen x-content/* moten zerrenda. Emandako motaren aplikazio lehenetsia " +"Erabiltzaileak hobespenen miniaplikazioan aplikazio bat abiarazteko aukeratu" +" duen x-content/* moten zerrenda. Emandako motaren aplikazio lehenetsia " "abiaraziko da mota hauekin bat datorren euskarria sartzean." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:83 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\"" msgstr "x-content/* moten zerrenda (\"Ezer ez egin\"-ekin ezarritakoa)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:84 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\"" msgstr "x-content/* moten zerrenda (\"Ireki karpeta\"-rekin ezarritakoa)" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:85 -msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 +msgid "" +"List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "x-content/* moten zerrenda aplikazio hobetsia abiarazteko" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:86 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "Direktorio batean kudeatutako fitxategien gehienezko kopurua" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:87 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Koadro txikian sartzeko irudiaren gehienezko tamaina" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:88 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "Saguaren botoia \"Atzera\" komandoa aktibatzeko arakatzailearen leihoan" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:89 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" msgstr "Saguaren botoia \"Aurrera\" komandoa aktibatzeko arakatzailearen leihoan" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:90 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 msgid "" -"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja " -"2.2. Please use the icon theme instead." +"Name of the Caja theme to use. This has been deprecated as of Caja 2.2. " +"Please use the icon theme instead." msgstr "" -"Erabili beharreko Caja-en gaiaren izena. Caja 2.2az geroztik " -"zaharkituta geratu da da. Horren ordez, erabili ikono-gaia." +"Erabili beharreko Caja-en gaiaren izena. Caja 2.2az geroztik zaharkituta " +"geratu da da. Horren ordez, erabili ikono-gaia." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:91 -msgid "Caja handles drawing the desktop" -msgstr "Caja-ek mahaigaineko marrazkia kudeatzen du" - -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:92 -msgid "Caja uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Caja-ek erabiltzaileen etxeko direktorioa mahaigain gisa erabiltzen du" - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:93 -msgid "Caja will exit when last window destroyed." -msgstr "Caja irten egingo da azken leihoa apurtzean." - -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:94 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "Sareko zerbitzarien ikonoa ikusgai mahaigainean" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:95 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 msgid "Network servers icon name" msgstr "Sareko zerbitzarien ikono-izena" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:96 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" "Inoiz ez galdetu edo automatikoki programa exekutatu/abiarazi euskarria " "sartzean" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:97 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 msgid "Only show folders in the tree side pane" msgstr "Karpetak zuhaitzaren albo-panelean bakarrik erakutsi" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:98 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." msgstr "" "Balio posibleak \"single\" (bakarra) eta \"double\" (bikoitza) dira, " "fitxategiak klik bakarrez edo klik bikoitzez abiarazteko, hurrenez hurren." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:99 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 msgid "Put labels beside icons" msgstr "Jarri etiketak ikonoen ondoan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:100 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:101 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Alderantzikatu leiho berrien ordena" #. Translators: please note this can choose the size. e.g. -#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In +#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need +#. to. In #. most cases, this should be left alone. -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:104 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 msgid "Sans 10" msgstr "Sans 10" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:105 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "Erakutsi baimen aurreratuak fitxategien propietateen elkarrizketa-koadroan" +msgstr "" +"Erakutsi baimen aurreratuak fitxategien propietateen elkarrizketa-koadroan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:106 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 msgid "Show folders first in windows" msgstr "Erakutsi direktorioak lehenik leihoetan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:107 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Erakutsi helbide-barra leiho berrietan" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:108 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "Erakutsi muntatutako bolumenak mahaigainean" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:109 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Erakutsi albo-panela leiho berrietan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:110 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Erakutsi egoera-barra leiho berrietan" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:111 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 msgid "Show the package installer for unknown mime types" msgstr "Erakutsi pakete-instalatzailea MIME mota ezezagunentzako" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:112 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Erakutsi tresna-barra leiho berrietan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:113 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 msgid "Side pane view" msgstr "Albo-panelaren ikuspegia" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:114 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -1204,7 +1194,7 @@ msgstr "" "fitxategi-sistema lokaletan bakarrik egingo dira. \"never\" (inoiz ez) " "ezarriz gero, ez du soinua inoiz joko." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:115 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -1219,7 +1209,7 @@ msgstr "" "aurrebista bakarrik erakusten da. \"never\" (inoiz ez) ezartzen bada, ez " "dituzu inoiz aurrebista-datuak irakurriko." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:116 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -1234,7 +1224,7 @@ msgstr "" "erakusten ditu. \"never\" (inoiz ez) ezarriz gero, ez ditu inoiz irudiak " "koadro txikian sartuko, erabili ikono generiko bat." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:117 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -1245,26 +1235,27 @@ msgstr "" "\"always\" (beti) ezartzen bada, beti erakutsiko da elementu-kopurua, baita " "direktorioa urruneko zerbitzari batean badago ere. \"local_only\" (lokalak " "bakarrik) ezartzen bada, fitxategi-sistema lokaletakoak bakarrik kontatzen " -"ditu. \"never\" (inoiz ez) ezartzen bada, ez ditu inoiz elementuak kontatuko." +"ditu. \"never\" (inoiz ez) ezartzen bada, ez ditu inoiz elementuak " +"kontatuko." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:118 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Testu-elipsiaren muga" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:119 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." msgstr "Koadro txikiko ikono baten tamaina lehenetsia ikono-ikuspegian." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:120 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "" "Ikono-ikuspegiko elementuen ordena lehenetsia. Balio posibleak hauek dira: " -"\"name\" (izena), \"size\" (tamaina), \"type\" (mota), \"modification_date" -"\" (aldatze_data) eta \"emblems\" (ikurrak)." +"\"name\" (izena), \"size\" (tamaina), \"type\" (mota), \"modification_date\"" +" (aldatze_data) eta \"emblems\" (ikurrak)." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:121 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." @@ -1273,17 +1264,15 @@ msgstr "" "dira: \"name\" (izena), \"size\" (tamaina), \"type\" (mota) eta " "\"modification_date\" (aldatze_data)." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:122 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia leiho berrietan." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:123 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "Mahaigaineko ikonoetan erabiltzen den letra-tipoaren azalpena." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:124 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." @@ -1291,12 +1280,15 @@ msgstr "" "Data-fitxategien formatua. Balio posibleak hauek dira: \"locale\", \"iso\", " "eta \"informal\"." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:125 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "Nabigazio leiho batentzako geometria katea." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "Leiho ireki berrietan erakusteko albo-panelaren ikuspegia." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:126 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." @@ -1304,8 +1296,7 @@ msgstr "" "Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko ordenagailu-ikonoak izen " "pertsonalizatua edukitzea nahi baduzu." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:127 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." @@ -1313,17 +1304,15 @@ msgstr "" "Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko karpeta nagusiaren ikonoarentzat izen " "pertsonalizatua nahi baduzu." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:128 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " "on the desktop." msgstr "" -"Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko sareko zerbitzarien ikonoarentzat izen " -"pertsonalizatua nahi baduzu." +"Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko sareko zerbitzarien ikonoarentzat izen" +" pertsonalizatua nahi baduzu." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:129 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." @@ -1331,48 +1320,45 @@ msgstr "" "Izen hori ezar dezakezu, mahaigaineko zakarrontzi-ikonoarentzat izen " "pertsonalizatua nahi baduzu." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:130 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "Zakarrontzi-ikonoa ikusgai mahaigainean" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:131 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Fitxategiak abiarazteko/irekitzeko erabiliko den klik mota" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:132 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window" msgstr "" "Erabili saguaren botoi gehigarriaren gertaerak Caja-eko arakatzailearen " "leihoan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:133 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "Erabili eskuzko diseinua leiho berrietan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:134 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Erabili diseinu estuagoa leiho berrietan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:135 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatutakoan" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:136 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " "text files." msgstr "" -"Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatzen direnean (klik bakarrez " -"edo bikoitzez). Balio posibleak hauek dira: \"launch\" (abiarazi) programa " +"Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatzen direnean (klik bakarrez" +" edo bikoitzez). Balio posibleak hauek dira: \"launch\" (abiarazi) programa " "gisa abiarazteko, \"ask\" (galdetu) zer egin galdetzeko elkarrizketa-koadro " "baten bidez, eta \"display\" (bistaratu) testu-fitxategi gisa bistaratzeko." -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:137 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", " @@ -1383,66 +1369,73 @@ msgstr "" "\"list_view\" (zerrenda-ikuspegia); \"icon_view\" (ikono-ikuspegia); eta " "\"compact_view\" (ikuspegi trinkoa)." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:138 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Noiz erakutsi direktorioko elementu-kopurua" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:139 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Noiz erakutsi testuaren aurrebista ikonoetan" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:140 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Noiz erakutsi irudi-fitxategiak koadro txikietan" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:141 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." msgstr "Arakatzailearen leihoetan ireki berri diren fitxak non kokatu." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:142 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 msgid "Whether a custom default folder background has been set." -msgstr "Direktorioaren atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den ala ez" +msgstr "" +"Direktorioaren atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den ala ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:143 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." -msgstr "Albo-panelean atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den ala ez" +msgstr "" +"Albo-panelean atzeko plano lehenetsi pertsonalizatua ezarri den ala ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:144 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "Nabigazio leihoa maximizatzea lehenetsi behar den ala ez." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "Nabigazio leihoa maximizatu behar den ala ez." + +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" msgstr "" "Fitxategiak ezabatzea edo zakarrontzia hustutzean berrespena eskatuko den " "ala ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:145 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "Euskarria automatikoki muntatuko den ala ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:146 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" -msgstr "Automatikoki muntatutako euskarriaren karpeta automatikoki irekiko den ala ez" +msgstr "" +"Automatikoki muntatutako euskarriaren karpeta automatikoki irekiko den ala " +"ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:147 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Berehalako ezabatzea gaituko den ala ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:148 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "Ikono gainetik sagua pasatzean soinuak aurreikusiko diren ala ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:149 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:153 msgid "Whether to show backup files" msgstr "Babeskopia-fitxategiak erakutsiko diren ala ez" -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:150 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:154 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Fitxategi ezkutuak erakutsiko diren ala ez" -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:151 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:155 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " "type is opened, in order to search for an application to handle it." @@ -1451,108 +1444,104 @@ msgstr "" "elkarrizketa-koadroa erabiltzaileari erakutsi edo ez, hura kudeatzeko " "aplikazio bat bilatzeko asmoz." -# -#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:152 +#: ../libcaja-private/apps_caja_preferences.schemas.in.h:156 msgid "Width of the side pane" msgstr "Albo-panelaren zabalera" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:488 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:518 msgid "No applications found" msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:504 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:537 msgid "Ask what to do" msgstr "Galdetu zer egin" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:520 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:553 msgid "Do Nothing" msgstr "Ezer ere ez" -# -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:535 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:568 #: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" msgstr "Ireki karpeta" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567 -#: ../src/caja-x-content-bar.c:122 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:601 ../src/caja-x-content-bar.c:148 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Ireki %s" -# -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:643 msgid "Open with other Application..." msgstr "Ireki beste aplikazio batekin..." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:940 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1024 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Audio CDa sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:942 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1028 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Audio DVDa sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:944 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1032 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Bideo DVDa sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:946 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1036 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Bideo CDa sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:948 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1040 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Super Bideo CDa sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:950 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1044 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "CD garbia sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:952 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1048 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "DVD garbia sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:954 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1052 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Blue-Ray disko garbia sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:956 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "HD DVD disko garbia sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:958 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1060 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "'Photo CD'a sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:960 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1064 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "'Picture CD'a sartu duzu" -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1068 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Argazki digitalak dituen euskarria sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:964 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1072 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Audio-digitaleko erreproduzigailua sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:966 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1076 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "Sartu duzun euskarriak automatikoki abiarazi izateko softwarea du." #. fallback to generic greeting -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:969 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Euskarria sartu duzu." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:971 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1083 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Aukeratu aplikazioa abiarazteko." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:980 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1092 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " @@ -1561,84 +1550,80 @@ msgstr "" "Hautatu \"%s\" nola ireki eta etorkizunean \"%s\" motako beste euskarriekin " "ekintza hau landuko den edo ez." -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1002 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1119 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Beti landu ekintza hau" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Eject" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1018 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2266 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1136 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1379 ../src/caja-places-sidebar.c:2471 msgid "_Eject" msgstr "E_gotzi" -# #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "Unmount" menu item -#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2259 +#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1149 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7483 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 ../src/caja-places-sidebar.c:2464 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmuntatu" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:437 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:460 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Hautatutako testua ebaki eta arbelera eramaten du" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:441 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:465 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Hautatutako testua arbelean kopiatzen du" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:445 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Arbelean gordetako testua itsasten du" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" #. tooltip -#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:475 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Testu-eremuko testu osoa hautatzen du" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:323 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:379 msgid "Move _Up" msgstr "Eraman _gora" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:333 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:389 msgid "Move Dow_n" msgstr "Eraman _behera" -#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:346 +#: ../libcaja-private/caja-column-chooser.c:402 msgid "Use De_fault" msgstr "_Erabili lehenetsia" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:273 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:286 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1749 msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -1663,7 +1648,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Fitxategi mota" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:270 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:290 msgid "Date Modified" msgstr "Aldatze-data" @@ -1696,7 +1681,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Fitxategiaren taldea" #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4824 msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" @@ -1708,7 +1693,6 @@ msgstr "Fitxategiaren baimenak" msgid "Octal Permissions" msgstr "Baimen zortzitarrak" -# #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106 msgid "The permissions of the file, in octal notation." msgstr "Fitxategiaren baimenak, zenbaki zortzitar eran" @@ -1732,34 +1716,51 @@ msgstr "Fitxategiaren SELinux segurtasun testuingurua." #. TODO: Change after string freeze over #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:127 #: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:346 -#: ../src/caja-query-editor.c:117 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:124 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" -#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:405 -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:428 -#: ../src/caja-property-browser.c:1863 +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:172 +msgid "Trashed On" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "Fitxategia Zaborrontzira mugitu zeneko data" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:179 +msgid "Original Location" +msgstr "Jatorrizko kokalekua" + +#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "Fitxategiaren jatorrizko kokalekua zakarrontzira mugitu aurretik " + +#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:433 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:551 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:446 +#: ../src/caja-property-browser.c:1990 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:440 -#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-directory-file.c:452 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-icon-file.c:157 msgid "on the desktop" msgstr "mahaigainean" -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:105 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "Ezin duzu \"%s\" bolumena zakarrontzira bota." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:116 msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "Bolumena egoztea nahi baduzu, erabili \"Egotzi\" bolumenaren laster-menuan." +msgstr "" +"Bolumena egoztea nahi baduzu, erabili \"Egotzi\" bolumenaren laster-menuan." -#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libcaja-private/caja-desktop-link-monitor.c:127 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." @@ -1767,139 +1768,249 @@ msgstr "" "Bolumena desmuntatzea nahi baduzu, erabili \"Desmuntatu bolumena\" " "bolumenaren laster-menuan." -# -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:776 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841 msgid "_Move Here" msgstr "_Eraman hona" -# -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:781 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846 msgid "_Copy Here" msgstr "_Kopiatu hemen" -# -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851 msgid "_Link Here" msgstr "E_stekatu hemen" -# -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:791 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856 msgid "Set as _Background" msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa" -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:798 -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:852 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -# -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:840 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "Ezarri karpeta _guztien atzeko plano gisa" -# -#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:845 +#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "Ezarri karpeta _honen atzeko plano gisa" -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:209 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:214 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:259 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:273 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "Ikurra ezin izan da instalatu." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:210 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Ikur berriarentzat hutsa ez den gako-hitz bat zehaztu behar duzu." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:215 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "Ikurren gako-hitzek letrak, zuriuneak eta zenbakiak bakarrik izan ditzakete." +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" +"Ikurren gako-hitzek letrak, zuriuneak eta zenbakiak bakarrik izan ditzakete." #. this really should never happen, as a user has no idea #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway -#. -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:225 +#. +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "Lehendik badago \"%s\" izeneko ikurra." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:226 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "Aukeratu beste izen bat." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:260 -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:274 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "Ezin izan da ikur pertsonalizatua gorde." -#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:296 +#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "Ezin izan da ikur pertsonalizatuaren izena gorde." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:146 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "Batu \"%s\" karpeta?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:150 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:156 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Izen bereko karpeta zaharrago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:162 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Izen bereko karpeta berriago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:168 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Izen bereko beste karpeta bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:175 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "Ordezkatzeak karpetako fitxategi guztiak ezabatzea eragingo du." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:177 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "Ordezkatu \"%s\" karpeta?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:179 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Izen bereko karpeta bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:186 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "Ordezkatu \"%s\" fitxategia?" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:188 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "Ordezkatzeak bere edukia gainidaztea eragingo du." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:193 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Izen bereko fitxategi zaharrago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:199 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Izen bereko fitxategi berriago bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:205 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Izen bereko beste fitxategi bat existitzen da dagoeneko \"%s\"-(e)n." + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:272 +msgid "Original file" +msgstr "Jatorrizko fitxategia" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:273 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:306 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3323 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:277 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:310 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:280 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:313 +msgid "Last modified:" +msgstr "Aldatze-data:" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:305 +msgid "Replace with" +msgstr "Ordezkatu honekin" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:336 +msgid "Merge" +msgstr "Batu" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:537 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "_Hautatu helburuarentzako izen berri bat" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:563 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "Aplikatu ekintza hau fitxategi guztiei" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 msgid "_Skip" msgstr "_Saltatu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187 +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:579 +msgid "Re_name" +msgstr "Berrize_ndatu" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:585 +msgid "Replace" +msgstr "Ordezkatu" + +#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:661 +msgid "File conflict" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "Saltatu _guztiak" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 msgid "_Retry" msgstr "S_aiatu berriro" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 msgid "Delete _All" msgstr "Ezabatu _denak" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195 msgid "Replace _All" msgstr "Ordeztu _denak" -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196 msgid "_Merge" msgstr "_Batu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:197 msgid "Merge _All" msgstr "Batu _denak" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:198 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Kopiatu _dena den" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:283 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "segundo %'d" msgstr[1] "%'d segundo" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:284 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:288 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:299 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "minutu %'d" msgstr[1] "%'d minutu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:298 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "ordu %'d" msgstr[1] "%'d ordu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:302 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:306 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -1910,16 +2021,16 @@ msgstr[1] "gutxi gorabehera %'d ordu" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6231 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10485 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6425 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10508 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Estekatu hona: %s" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:386 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "Beste esteka hona: %s" @@ -1927,26 +2038,26 @@ msgstr "Beste esteka hona: %s" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d. esteka %s(e)rako" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d. esteka %s(e)rako" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%d. esteka %s(e)rako" #. appended to new link file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:414 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d. esteka %s(e)rako" @@ -1954,14 +2065,14 @@ msgstr "%'d. esteka %s(e)rako" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. -#. +#. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453 msgid " (copy)" msgstr " (kopia)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:455 msgid " (another copy)" msgstr " (beste kopia bat)" @@ -1969,36 +2080,36 @@ msgstr " (beste kopia bat)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:468 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:472 msgid "th copy)" msgstr ". kopia)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 msgid "st copy)" msgstr ". kopia)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467 msgid "nd copy)" msgstr ". kopia)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:469 msgid "rd copy)" msgstr ". kopia)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopia)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:488 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (beste kopia bat)%s" @@ -2007,52 +2118,54 @@ msgstr "%s (beste kopia bat)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:495 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopia)%s" -#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth -#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd +#. and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the +#. translated #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". -#. +#. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopia)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopia)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d. kopia)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:607 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:615 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1298 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "Ziur zaude \"%B\" zakarrontzitik behin betiko ezabatu nahi duzula?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1301 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1314 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2067,71 +2180,68 @@ msgstr[1] "" "Ziur zaude hautatutako %'d elementuak zakarrontzitik betiko ezabatu nahi " "dituzula?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1311 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1324 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1390 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko duzu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Ezabatu zakarrontziko elementu guztiak?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1335 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1344 +msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "" -"Zakarrontzia hustutzea aukeratzen baduzu, elementu guztiak betirako galduko " -"dira. Jakin ezazu banan bana ezaba ditzakezula." -# +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1348 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Zaborrontziko elementu guztiak betirako ezabatuko dira." + #. Empty Trash menu item -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1340 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2192 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2303 ../src/caja-trash-bar.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2221 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2508 ../src/caja-trash-bar.c:194 msgid "Empty _Trash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1378 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "Ziur zaude \"%B\" behin betiko ezabatu nahi duzula?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1370 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1381 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako elementu %'d betiko ezabatu nahi duzula?" msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako %'d elementuak betiko ezabatu nahi dituzula?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1413 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1424 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "fitxategi %'d ezabatzeko" msgstr[1] "%'d fitxategi ezabatzeko" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1419 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1430 msgid "Deleting files" msgstr "Fitxategiak ezabatzen" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1433 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1444 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T falta da" msgstr[1] "%T falta dira" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1500 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1573 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1650 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1511 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1545 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1584 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1661 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2466 msgid "Error while deleting." msgstr "Errorea ezabatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1504 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1515 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." @@ -2139,78 +2249,78 @@ msgstr "" "Ezin dira \"%B\" karpetako fitxategiak ezabatu, hauek ikusteko baimenik ez " "duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1507 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2495 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3461 -msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2525 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3494 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "Errorea gertatu da \"%B\" karpetako fitxategien informazioa eskuratzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3470 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1527 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 msgid "_Skip files" msgstr "_Saltatu fitxategiak" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1537 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1548 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Ezin da \"%B\" karpeta ezabatu, irakurtzeko baimenik ez duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1540 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2534 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3506 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1551 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3539 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "Errorea gertatu da \"%B\" karpeta irakurtzean." -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1574 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "Ezin izan da \"%B\" karpeta kendu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1651 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "Errorea gertatu da \"%B\" ezabatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1731 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1742 msgid "Moving files to trash" msgstr "Fitxategiak zakarrontzira botatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1733 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1744 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "Fitxategi %'d zakarrontzira botatzeko" msgstr[1] "%'d fitxategi zakarrontzira botatzeko" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1783 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1799 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Ezin da fitxategia zakarrontzira bota. Berehala ezabatu nahi duzu?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1784 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "Ezin da \"%B\" fitxategia zakarrontzira bota." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1959 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "Fitxategiak zakarrontzira botatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1961 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "Fitxategiak ezabatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2025 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2054 msgid "Unable to eject %V" msgstr "Ezin da %V egotzi" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2056 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "Ezin da %V desmuntatu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2182 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2211 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Nahi duzu zakarrontzia hustutzea desmuntatu aurretik?" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2184 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2213 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -2218,61 +2328,61 @@ msgstr "" "Gailuko leku erabilgarria handitzeko asmoz zakarrontzia hustu behar da. " "Bolumeneko zakarrontziko elementu guztiak betirako galduko dira. " -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2190 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2219 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Ez hustu zakarrontzia" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2306 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2335 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Ezin da %s muntatu" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2383 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2413 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "Fitxategi %'d kopiatzeko prestatzen (%S)" msgstr[1] "%'d fitxategi kopiatzeko prestatzen (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2389 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2419 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "Fitxategi %'d lekuz aldatzeko prestatzen (%S)" msgstr[1] "%'d fitxategi lekuz aldatzeko prestatzen (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2395 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2425 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "Fitxategi %'d ezabatzeko prestatzen (%S)" msgstr[1] "%'d fitxategi ezabatzeko prestatzen (%S)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2401 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2431 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Fitxategi %'d zakarrontzira botatzeko prestatzen" msgstr[1] "%'d fitxategi zakarrontzira botatzeko prestatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2432 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3327 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3453 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3498 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2462 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3357 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3486 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3531 msgid "Error while copying." msgstr "Errorea kopiatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2434 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3451 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2464 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3484 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3529 msgid "Error while moving." msgstr "Errorea lekuz aldatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2438 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2468 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Errorea fitxategiak zakarrontzira botatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2492 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2522 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -2280,43 +2390,42 @@ msgstr "" "Ezin dira \"%B\" karpetako fitxategiak kudeatu, hauek ikusteko baimenik ez " "duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2531 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2561 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Ezin da \"%B\" karpeta kudeatu, irakurtzeko baimenik ez duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2608 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2638 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Ezin da \"%B\" fitxategia kudeatu, irakurtzeko baimenik ez duzulako." -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2611 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2641 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "Errorea gertatu da \"%B\"(r)en informazioa lortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2711 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2753 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2786 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2741 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783 #: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "Errorea \"%B\"(e)n kopiatzean" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2715 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2745 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Ez duzu helburuko karpeta atzitzeko baimenik." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2717 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2747 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Errorea gertatu da helburuaren informazioa lortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2754 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2784 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Helburua ez da karpeta bat." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2787 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -2324,82 +2433,86 @@ msgstr "" "Ez dago nahikoa leku erabilgarri helburuan. Saiatu fitxategiak ezabatzea " "lekua egiteko." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "There is %S available, but %S is required." msgstr "%S erabilgarri dago, baina %S behar da." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2817 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2847 msgid "The destination is read-only." msgstr "Helburua irakurtzeko soilik da." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2876 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\" hona eramaten: \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2877 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2907 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\" hemen kopiatzen: \"%B\"" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2882 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\" bikoizten" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2890 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2920 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Fitxategi %'d (\"%B\"(e)koa) \"%B\"(e)ra eramaten" msgstr[1] "%'d fitxategi (\"%B\"(e)koak) \"%B\"(e)ra eramaten" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2894 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2924 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr[0] "Fitxategi %'d (\"%B\"(e)koa) \"%B\"(e)ra kopiatzen" msgstr[1] "%'d fitxategi (\"%B\"(e)koak) \"%B\"(e)ra kopiatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2902 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2932 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" msgstr[0] "Fitxategi %'d (\"%B\"(e)koa) bikoizten" msgstr[1] "%'d fitxategi (\"%B\"(e)koak) bikoizten" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 msgid "Moving %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Fitxategi %'d \"%B\"(e)ra eramaten" msgstr[1] "%'d fitxategi \"%B\"(e)ra eramaten" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2916 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2946 msgid "Copying %'d file to \"%B\"" msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" msgstr[0] "Fitxategi %'d \"%B\"(e)n kopiatzen" msgstr[1] "%'d fitxategi \"%B\"(e)n kopiatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2922 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2952 #, c-format msgid "Duplicating %'d file" msgid_plural "Duplicating %'d files" msgstr[0] "Fitxategi %'d bikoizten" msgstr[1] "%'d fitxategi bikoizten" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2942 +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so +#. something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2972 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S / %S" -#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like -#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a +#. time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 +#. hours left (4kb/sec)" #. * -#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). -#. -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2953 +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time +#. (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2983 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S / %S — %T falta (%S/seg)" msgstr[1] "%S / %S — %T falta (%S/seg)" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3331 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3361 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -2407,11 +2520,11 @@ msgstr "" "Ezin da \"%B\" karpeta kopiatu, helburuan karpeta hau sortzeko baimenik ez " "duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3334 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3364 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "Errorea gertatu da \"%B\" karpeta sortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3458 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -2419,274 +2532,219 @@ msgstr "" "Ezin dira \"%B\" karpetako fitxategiak kopiatu, hauek ikusteko baimenik ez " "duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3503 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "Ezin da \"%B\" karpeta kopiatu, irakurtzeko baimenik ez duzulako." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3548 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4158 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4736 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4271 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4847 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "Errorea \"%B\" lekuz aldatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3549 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3582 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Ezin izan da iturburuko karpeta ezabatu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3634 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3675 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4160 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4231 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4273 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "Errorea \"%B\" kopiatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3635 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3668 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "Ezin izan dira fitxategiak ezabatu existitzen den %F karpetatik." -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3676 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3709 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "Ezin izan da existitzen den \"%F\" fitxategia kendu." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3891 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4563 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Karpeta bat ezin da karpeta beraren barrura eraman." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3892 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4564 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4688 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Karpeta bat ezin da karpeta beraren barruan kopiatu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3893 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4565 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4029 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4689 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Helburuko karpeta iturburuaren barruan kokatuta dago." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3924 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Fitxategi bat ezin da bere burura eraman." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3925 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Fitxategi bat ezin da bere gainean kopiatu." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3926 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4062 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Iturburuko fitxategia helburukoarekin gainidatziko da." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4056 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4645 -msgid "" -"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source " -"folder?" -msgstr "\"%B\" izeneko karpeta badago lehendik. Iturburuko karpeta batzea nahi duzu?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4058 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being copied." -msgstr "" -"Iturburuko \"%B\" karpeta badago lehendik. Batzean baieztapena eskatuko " -"zaizu kopiatzen ari diren fitxategiekin gatazka duten karpetako fitxategiak " -"ordeztu aurretik." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4063 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4652 -msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%B\" izeneko karpeta badago lehendik. Ordeztu nahi duzu?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4654 -#, c-format -msgid "" -"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in " -"the folder." -msgstr "" -"\"%F\"(e)n badago karpeta lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia " -"gainidatziko da." - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4070 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4659 -msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr " \"%B\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?" - -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4072 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4661 -#, c-format -msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." -msgstr "" -"\"%F\"(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia " -"gainidatziko da." - -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4162 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4275 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "Ezin izan da existitzen den fitxategia ezabatu (%F(e)n izen berdina duena)." +msgstr "" +"Ezin izan da existitzen den fitxategia ezabatu (%F(e)n izen berdina duena)." -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4232 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4345 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "Errorea gertatu da fitxategia %F(e)n kopiatzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4456 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4569 msgid "Copying Files" msgstr "Fitxategiak kopiatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4473 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4596 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "\"%B\"(e)ra eramateko prestatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4477 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4600 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Fitxategi %'d lekuz aldatzeko prestatzen" msgstr[1] "%'d fitxategi lekuz aldatzeko prestatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4647 -msgid "" -"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the " -"files being moved." -msgstr "" -"Iturburuko \"%B\" karpeta badago lehendik. Batzean baieztapena eskatuko " -"zaizu kopiatzen ari diren fitxategiekin gatazka duten karpetako fitxategiak " -"ordeztu aurretik." - -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4737 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4848 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "Errorea gertatu da fitxategia %F(e)ra eramatean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4997 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5108 msgid "Moving Files" msgstr "Fitxategiak lekuz aldatzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5014 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5139 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "\"%B\"(e)n estekak sortzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5018 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5143 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Fitxategi %'derako esteka sortzen" msgstr[1] "%'d fitxategietarako estekak sortzen" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5147 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5275 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "Errorea \"%B\"-(r)erako esteka sortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5149 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Lokaleko fitxategien esteka sinbolikoak soilik onartzen dira" -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5152 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "Helburuak ez du esteka sinbolikorik onartzen." -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5155 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "Errorea gertatu da esteka sinbolikoa sortzean %F(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5449 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5600 msgid "Setting permissions" msgstr "Baimenak ezartzea" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5699 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 msgid "untitled folder" msgstr "izenik gabeko karpeta" #. localizers: the initial name of a new empty file -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5707 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5867 msgid "new file" msgstr "fitxategi berria" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "Errorea \"%B\" direktorioa sortzean." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040 msgid "Error while creating file %B." msgstr "Errorea \"%B\" fitxategia sortzean." -# -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5861 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6042 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "Errorea gertatu da direktorioa sortzean %F(e)n." -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6119 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6320 msgid "Emptying Trash" msgstr "Zakarrontzia husten" -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6166 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6207 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6242 -#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6277 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6367 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6443 +#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6478 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "Ezin da abiarazlea fidagarri gisa markatu (exekutagarria)" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1211 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:381 +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1405 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en jatorrizko kokalekua zehaztu" + +#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1409 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "Ezin da elementua zakarrontzitik berreskuratu." + +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Fitxategi hau ezin da muntatu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1256 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "Fitxategi hau ezin da desmuntatu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1290 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Fitxategi hau ezin da egotzi" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1323 -#: ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:559 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619 msgid "This file cannot be started" msgstr "Fitxategi hau ezin da abiarazi" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1375 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1406 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Fitxategi hau ezin da gelditu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1806 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Barrak ez daude onartuta fitxategi-izenetan" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1824 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1852 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "Maila goreneko fitxategiak ezin dira izenez aldatu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1875 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "Ezin da mahaigaineko ikonoa izenez aldatu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:1912 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "Ezin da mahaigaineko fitxategia izenez aldatu" @@ -2705,66 +2763,64 @@ msgstr "Ezin da mahaigaineko fitxategia izenez aldatu" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4352 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4461 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "gaur, 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4353 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:472 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4462 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:499 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "gaur, %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4355 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4464 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "gaur, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4356 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4465 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "gaur, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4358 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4467 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "gaur, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4359 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4468 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "gaur, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4361 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4362 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4470 ../libcaja-private/caja-file.c:4471 msgid "today" msgstr "gaur" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4371 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "atzo, 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4372 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "atzo, %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4374 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "atzo, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4375 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "atzo, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4377 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4486 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "atzo, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4378 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "atzo, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4380 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4381 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4489 ../libcaja-private/caja-file.c:4490 msgid "yesterday" msgstr "atzo" @@ -2772,385 +2828,377 @@ msgstr "atzo" #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4392 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "asteazkena, 0000.eko urtarrilak 00, 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4393 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y.eko %Bk %-d, %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4395 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "al., 0000 urr 00, 00:00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4396 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4505 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %Y %b %-d, %-I:%M:%S %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4398 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4507 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "al., 0000 urr 00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4399 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4508 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %Y %b %-d, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4401 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4510 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000 urr 00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4402 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4511 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y %b %-d, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4404 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4513 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0000 urr 00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4405 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4514 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%Y %b %-d, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4407 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4408 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%y/%m/%-d, %-I:%M %p" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4410 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:4411 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5026 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5159 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Baimenak ezartzea ez dago baimendua" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5311 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5453 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Jabea ezartzea ez dago baimendua" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5329 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5471 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "Zehaztutako '%s' jabea ez da existitzen" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5578 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5731 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Taldea ezartzea ez dago baimendua" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5596 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5749 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "Zehaztutako '%s' taldea ez da existitzen" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5740 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5903 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2374 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "Elementu %'u" msgstr[1] "%'u elementu" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5741 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5904 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "Karpeta %'u" msgstr[1] "%'u karpeta" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5742 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5905 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" msgstr[0] "Fitxategi %'u" msgstr[1] "%'u fitxategi" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5821 +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT +#. in the translated string +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5994 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:5822 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:5995 #, c-format msgid "%s (%s bytes)" msgstr "%s (%s byte)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6126 -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6142 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6311 ../libcaja-private/caja-file.c:6327 msgid "? items" msgstr "? elementu" #. This means no contents at all were readable -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6132 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6317 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6147 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6332 msgid "unknown type" msgstr "mota ezezaguna" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6150 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6335 msgid "unknown MIME type" msgstr "MIME mota ezezaguna" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6156 +#. +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6349 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6205 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6399 msgid "program" msgstr "programa" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6225 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6419 msgid "link" msgstr "esteka" -#: ../libcaja-private/caja-file.c:6247 +#: ../libcaja-private/caja-file.c:6441 msgid "link (broken)" msgstr "esteka (hautsita)" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:69 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 msgid "_Always" msgstr "_Beti" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:70 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:72 msgid "_Local File Only" msgstr "_Fitxategi lokalak soilik" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:71 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:73 msgid "_Never" msgstr "_Inoiz ez" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:76 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:79 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "% 25" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:78 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:81 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "% 50" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "% 75" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:82 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:85 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "% 100" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:84 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:87 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "% 150" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:89 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "% 200" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:88 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:91 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "% 400" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:92 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:93 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:94 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:95 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:96 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:97 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:98 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:102 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:99 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:103 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:100 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:104 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:101 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:105 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16 msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:106 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Aktibatu _elementuak klik bakarraz" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:110 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Aktibatu elementuak bi klik e_ginez" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:117 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:126 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "E_xekutatu fitxategiak klik egiten zaienean" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:131 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Bistaratu _fitxategiak klik egiten zaienean" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:125 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82 msgid "_Ask each time" msgstr "_Galdetu aldi bakoitzean" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:132 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:145 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Bilatu fitxategiak fitxategi-izenaren arabera" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:136 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "Bilatu fitxategiak fitxategi-izenaren eta fitxategi-propietateen arabera" +msgstr "" +"Bilatu fitxategiak fitxategi-izenaren eta fitxategi-propietateen arabera" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:142 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:157 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:607 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3395 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:64 msgid "Icon View" msgstr "Ikono-ikuspegia" -# #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:143 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3410 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:57 msgid "Compact View" msgstr "Ikuspegi trinkoa" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:144 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1806 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3389 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:67 msgid "List View" msgstr "Zerrenda-ikuspegia" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:148 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 msgid "Manually" msgstr "Eskuz" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:150 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:50 msgid "By Name" msgstr "Izenaren arabera" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:151 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:167 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:51 msgid "By Size" msgstr "Tamainaren arabera" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:152 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:168 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:52 msgid "By Type" msgstr "Motaren arabera" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:153 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:169 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:49 msgid "By Modification Date" msgstr "Aldatze-dataren arabera" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:154 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:170 #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:48 msgid "By Emblems" msgstr "Ikurren arabera" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:158 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:175 msgid "8" msgstr "8" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:176 msgid "10" msgstr "10" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:160 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:177 msgid "12" msgstr "12" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:161 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:178 msgid "14" msgstr "14" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:179 msgid "16" msgstr "16" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:163 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:180 msgid "18" msgstr "18" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:164 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:181 msgid "20" msgstr "20" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:165 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:182 msgid "22" msgstr "22" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:166 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:183 msgid "24" msgstr "24" @@ -3161,154 +3209,139 @@ msgstr "24" #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:580 +#. +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:666 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s - Karpeta nagusia" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:586 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:672 #: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 msgid "Computer" msgstr "Ordenagailua" -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:592 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:508 ../src/caja-trash-bar.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:678 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:586 ../src/caja-trash-bar.c:190 msgid "Trash" msgstr "Zakarrontzia" -# -#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:598 +#: ../libcaja-private/caja-global-preferences.c:684 msgid "Network Servers" msgstr "Sareko zerbitzariak" -# -#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2692 +#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2956 msgid "The selection rectangle" msgstr "Hautapen-errektangelua" -#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:927 +#: ../libcaja-private/caja-icon-dnd.c:991 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Eskuzko diseinura aldatu?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:698 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:756 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken." msgstr "\"%s\" esteka hondatuta dago." -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:700 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:760 #, c-format msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" msgstr "\"%s\" esteka hondatua dago. Zakarrontzira bota nahi duzu?" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:706 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:767 msgid "This link cannot be used, because it has no target." msgstr "Esteka hori ezin da erabili, helbururik ez duelako." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:708 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:771 #, c-format msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Esteka hori ezin da erabili, bere \"%s\" helburua ez dagoelako." -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:718 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:782 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8567 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8892 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1343 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Bota zakarrontzira" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:778 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:844 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "\"%s\" exekutatu egin nahi duzu edo haren edukia bistaratu?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:780 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:846 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "\"%s\" testu-fitxategi exekutagarria da." -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:786 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Exekutatu _terminalean" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:787 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853 msgid "_Display" msgstr "_Bistaratu" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:790 -#: ../src/caja-autorun-software.c:229 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:856 +#: ../src/caja-autorun-software.c:253 msgid "_Run" msgstr "_Exekutatu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1114 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Ziur zaude fitxategi denak irekitzea nahi duzula?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1116 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1213 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Honek bereiztutako fitxa %d irekiko du." msgstr[1] "Honek bereiztutako %d fitxa irekiko ditu." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1119 -#: ../src/caja-location-bar.c:149 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1218 ../src/caja-location-bar.c:155 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Honek leiho %d irekiko du." msgstr[1] "Honek %d leiho irekiko ditu." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1183 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1866 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1872 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1889 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1900 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1906 -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1931 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1296 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2075 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2083 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2103 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2117 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150 #, c-format msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "Ezin izan da \"%s\" bistaratu." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1267 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Fitxategia mota ezezagunekoa da" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1270 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1387 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "Ez dago aplikaziorik instalatuta %s fitxategientzako" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1282 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1399 msgid "_Select Application" msgstr "_Hautatu aplikazioa" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1318 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1437 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Barneko errorea gertatu da aplikazioak bilatzen saiatzean:" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1320 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439 msgid "Unable to search for application" msgstr "Ezin da aplikazioa bilatu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1394 -msgid "Could not use system package installer" -msgstr "Ezin izan da sistemako pakete-instalatzailea erabili" - -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1461 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1565 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" @@ -3317,11 +3350,11 @@ msgstr "" "Ez dago aplikaziorik instalatuta %s fitxategientzako\n" "Fitxategi hau irekitzeko aplikazio bat bilatzea nahi duzu?" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1634 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1729 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Aplikazio abiarazle ez-fidagarria" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1637 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1732 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " @@ -3330,263 +3363,253 @@ msgstr "" "\"%s\" aplikazio abiarazlea ez da fidagarri gisa markatu. Fitxategi horren " "iturburua ez baduzu ezagutzen, hori abiaraztea arriskutsua iz<an daiteke." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1649 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1744 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Abiarazi dena den" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1652 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1748 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "Markatu _fidagarri gisa" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1924 -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2197 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2044 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6352 msgid "Unable to mount location" msgstr "Ezin da kokalekua muntatu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6526 msgid "Unable to start location" msgstr "Ezin da kokalekua abiatu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2363 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2531 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" irekitzen." -#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2366 +#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Elementu %d irekitzen." msgstr[1] "%d elementu irekitzen." -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:260 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:174 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:306 #, c-format msgid "Could not set application as the default: %s" msgstr "Ezin izan da aplikazioa lehenetsi gisa ezarri: %s" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:261 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:307 msgid "Could not set as default application" msgstr "Ezin izan da aplikazioa lehenetsi gisa ezarri" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:255 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:265 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:278 msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:326 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:344 msgid "Could not remove application" msgstr "Ezin izan da aplikazioa kendu" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:538 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:563 msgid "No applications selected" msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu" -# -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:566 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokumentua" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:573 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:985 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:603 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:606 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:636 #, c-format msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" msgstr "Hautatu aplikazio bat %s eta \"%s\" motako beste fitxategiak irekitzeko" -#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:674 +#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:709 #, c-format msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "Ireki \"%s\" motako fitxategi guztiak honekin:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:147 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:158 msgid "Could not run application" msgstr "Ezin izan da aplikazioa exekutatu" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:159 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:171 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s' aurkitu." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:162 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:174 msgid "Could not find application" msgstr "Ezin izan da aplikazioa aurkitu" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:236 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:258 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "Ezin izan da aplikazioa aplikazioen datu-baseari gehitu: %s" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:237 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:259 msgid "Could not add application" msgstr "Ezin izan da aplikazioa gehitu" -# -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:406 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:461 msgid "Select an Application" msgstr "Hautatu aplikazio bat" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:767 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5142 msgid "Open With" msgstr "Ireki honekin" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:804 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:889 msgid "Select an application to view its description." msgstr "Hautatu aplikazio bat bere deskripzioa ikusteko." -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:829 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:914 msgid "_Use a custom command" msgstr "_Erabili komando pertsonalizatua" -# -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:846 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:931 msgid "_Browse..." msgstr "_Arakatu..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:882 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8754 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2208 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8761 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 ../src/caja-places-sidebar.c:2413 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" #. first %s is a filename and second %s is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:962 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Open %s and other %s document with:" msgstr "Ireki %s eta %s motako beste dokumentuak honekin:" #. the %s here is a file name #. %s is a filename -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:966 -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:997 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1103 #, c-format msgid "Open %s with:" msgstr "Ireki %s honekin:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:967 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1064 #, c-format msgid "_Remember this application for %s documents" msgstr "_Gogoratu aplikazio hau %s dokumentuentzako" #. Only in add mode - the %s here is a file extension -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:976 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075 #, c-format msgid "Open all %s documents with:" msgstr "Ireki %s motako dokumentu guztiak honekin:" #. First %s is a filename, second is a description #. * of the type, eg "plain text document" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:993 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" msgstr "Ireki %s eta \"%s\" motako beste fitxategiak honekin:" #. %s is a file type description -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:999 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1105 #, c-format msgid "_Remember this application for \"%s\" files" msgstr "_Gogoratu aplikazio hau %s fitxategientzako" #. Only in add mode -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1008 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116 #, c-format msgid "Open all \"%s\" files with:" msgstr "Ireki \"%s\" motako fitxategi guztiak honekin:" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1019 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1128 msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" -#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1020 +#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1129 msgid "Add Application" msgstr "Gehitu aplikazioa" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Huts egin du irekitzean, beste aplikazio bat aukeratu nahi duzu?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:112 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:83 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" " -"locations." +msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations." msgstr "" "\"%s\"(e)k ezin du \"%s\" ireki, \"%s\"(e)k ezin dituelako \"%s\" " "helbideetako fitxategiak atzitu." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:86 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Huts egin du irekitzean, beste ekintza aukeratu nahi duzu?" -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:91 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:129 #, c-format msgid "" -"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s" -"\" locations." +"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at " +"\"%s\" locations." msgstr "" -"Ekintza lehenetsiak ezin du \"%s\" ireki, ezin dituelako \"%s\" helbideetako " -"fitxategiak atzitu." +"Ekintza lehenetsiak ezin du \"%s\" ireki, ezin dituelako \"%s\" helbideetako" +" fitxategiak atzitu." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:115 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:123 msgid "" -"No other applications are available to view this file. If you copy this " -"file onto your computer, you may be able to open it." +"No other applications are available to view this file. If you copy this file" +" onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Ez dago beste aplikaziorik erabilgarri fitxategi hau ikusteko. Fitxategia " -"zure ordenagailuan kopiatzen baduzu, ireki ahal izango duzu." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:121 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:131 msgid "" -"No other actions are available to view this file. If you copy this file " -"onto your computer, you may be able to open it." +"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto" +" your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"Ez dago beste ekintzarik erabilgarri fitxategi hau ikusteko. Fitxategia zure " -"ordenagailuan kopiatzen baduzu, ireki ahal izango duzu." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:372 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:406 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." msgstr "Ezin duzu urruneko gune batetik komandorik exekutatu." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:374 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:408 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Hau desgaituta dago, segurtasun-neurriak direla eta." -# -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:385 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:420 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:498 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Errorea aplikazioa abiaraztean." -# -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:410 -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:421 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:449 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:462 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Honek jaregiteko helburuak fitxategi lokalak bakarrik onartzen ditu." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:411 -msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:450 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again." msgstr "" "Lokalak ez diren fitxategiak irekitzeko, kopiatu karpeta lokal batera eta " "berriro jaregin." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:422 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:463 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -3594,59 +3617,435 @@ msgstr "" "Lokalak ez diren fitxategiak irekitzeko, kopiatu karpeta lokal batera eta " "berriro jaregin. Zuk jaregindako fitxategi lokalak dagoeneko ireki dira." -#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:451 +#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496 msgid "Details: " msgstr "Xehetasunak: " -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:223 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:230 msgid "File Operations" msgstr "Fitxategiaren eragiketak" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:304 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:315 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "Fitxategien eragiketa %'d aktibo" msgstr[1] "Fitxategien %'d eragiketa aktibo" -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:495 -#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:513 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:514 +#: ../libcaja-private/caja-progress-info.c:535 msgid "Preparing" msgstr "Prestatzen" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:135 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:166 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:192 -#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:224 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:137 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:205 +#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:238 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ../libcaja-private/caja-query.c:138 +#: ../libcaja-private/caja-query.c:140 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Bilatu \"%s\"" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/caja-query-editor.c:983 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:181 +#: ../src/caja-query-editor.c:1050 msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:175 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:182 msgid "Undo Edit" msgstr "Desegin edizioa" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:176 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:183 msgid "Undo the edit" msgstr "Desegin edizioa" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:177 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:184 msgid "Redo Edit" msgstr "Berregin edizioa" -#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:178 +#: ../libcaja-private/caja-undo-signal-handlers.c:185 msgid "Redo the edit" msgstr "Berregin edizioa" +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "Delete %d copied items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1180 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1190 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1221 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "Ezabatu '%s'" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1198 +#, c-format +msgid "Move %d items back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1202 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1211 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1378 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1230 +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425 +#, c-format +msgid "Restore %d items from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1238 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "Move %d items back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1252 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1261 +#, c-format +msgid "Delete links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1264 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1274 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1282 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1291 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1301 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1340 +#, c-format +msgid "Copy %d items to '%s'" +msgstr "Kopiatu %d elementu '%s'-(e)ra" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1352 +#, c-format +msgid "Duplicate of %d items in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1357 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1365 +#, c-format +msgid "Move %d items to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1369 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1394 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1401 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Move %d items to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1415 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1437 +#, c-format +msgid "Create links to %d items" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1440 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1466 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1476 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "_Undo copy of %d item" +msgid_plural "_Undo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "_Undo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Undo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1518 +#, c-format +msgid "_Undo move of %d item" +msgid_plural "_Undo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "_Undo rename of %d item" +msgid_plural "_Undo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "_Undo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1530 +#, c-format +msgid "_Undo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1534 +#, c-format +msgid "_Undo creation of %d folder" +msgid_plural "_Undo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1539 +#, c-format +msgid "_Undo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Undo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1544 +#, c-format +msgid "_Undo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1549 +#, c-format +msgid "_Undo create link to %d item" +msgid_plural "_Undo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1554 +#, c-format +msgid "_Undo delete of %d item" +msgid_plural "_Undo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1559 +#, c-format +msgid "Undo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1565 +#, c-format +msgid "Undo change permissions of %d item" +msgid_plural "Undo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1570 +#, c-format +msgid "Undo change group of %d item" +msgid_plural "Undo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1575 +#, c-format +msgid "Undo change owner of %d item" +msgid_plural "Undo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1603 +#, c-format +msgid "_Redo copy of %d item" +msgid_plural "_Redo copy of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1608 +#, c-format +msgid "_Redo duplicate of %d item" +msgid_plural "_Redo duplicate of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "_Redo move of %d item" +msgid_plural "_Redo move of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1618 +#, c-format +msgid "_Redo rename of %d item" +msgid_plural "_Redo rename of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "_Redo creation of an empty file" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "_Redo creation of a file from template" +msgstr "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1629 +#, c-format +msgid "_Redo creation of %d folder" +msgid_plural "_Redo creation of %d folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1634 +#, c-format +msgid "_Redo move to trash of %d item" +msgid_plural "_Redo move to trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "_Redo restore from trash of %d item" +msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1644 +#, c-format +msgid "_Redo create link to %d item" +msgid_plural "_Redo create link to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "_Redo delete of %d item" +msgid_plural "_Redo delete of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1654 +#, c-format +msgid "Redo recursive change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "Redo change permissions of %d item" +msgid_plural "Redo change permissions of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1665 +#, c-format +msgid "Redo change group of %d item" +msgid_plural "Redo change group of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1670 +#, c-format +msgid "Redo change owner of %d item" +msgid_plural "Redo change owner of %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../data/caja-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" msgstr "Autoexekuzioaren galdera" @@ -3655,15 +4054,14 @@ msgstr "Autoexekuzioaren galdera" msgid "Browse the file system with the file manager" msgstr "Arakatu fitxategi-sistema fitxategi-kudeatzailearekin" -# #: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:2 msgid "File Browser" msgstr "Fitxategi-arakatzailea" #. tooltip -#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/caja-window-menus.c:859 -msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-window-menus.c:930 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" "Ordenagailu honek atzi ditzakeen lokaleko eta urruneko disko eta karpeta " "guztiak arakatu" @@ -3672,165 +4070,161 @@ msgstr "" msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows" msgstr "Fitxategi-kudeatzaileen leihoen portaera eta itxura aldatu" -# #: ../data/caja-file-management-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "File Management" msgstr "Fitxategi-kudeaketa" -# -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431 msgid "Home Folder" msgstr "Karpeta nagusia" #. tooltip -#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:306 ../src/caja-window-menus.c:855 +#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:367 +#: ../src/caja-window-menus.c:925 msgid "Open your personal folder" msgstr "Ireki karpeta pertsonala" -# #: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Fitxategi-kudeatzailea" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:656 msgid "Background" msgstr "Atzeko planoa" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8961 msgid "E_mpty Trash" msgstr "_Hustu zakarrontzia" -# #. label, accelerator #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247 msgid "Create L_auncher..." msgstr "Sortu a_biarazlea..." -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 msgid "Create a new launcher" msgstr "Sortu abiarazle berria" -# #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:756 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Aldatu _mahaigainaren atzeko planoa" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" "Zure mahaigaineko atzeko planoaren eredua edo kolorea ezartzeko aukera " "ematen dizun leihoa erakusten du" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:765 msgid "Empty Trash" msgstr "Hustu zakarrontzia" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236 -#: ../src/caja-trash-bar.c:132 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:767 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284 ../src/caja-trash-bar.c:201 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Ezabatu zakarrontziko elementu guztiak" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:867 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "Mahaigainaren ikuspegiak errorea aurkitu du." -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:868 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "Mahaigainaren ikuspegiak errorea aurkitu du abiaraztean." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Honek bereiztutako fitxa %'d irekiko du." msgstr[1] "Honek bereiztutako %'d fitxa irekiko ditu." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:658 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Honek leiho %'d irekiko du." msgstr[1] "Honek %'d leiho irekiko ditu." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:344 -#: ../src/caja-location-dialog.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1177 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5491 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:393 ../src/caja-location-dialog.c:112 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 msgid "Select Items Matching" msgstr "Hautatu bat datozen elementuak" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 msgid "_Pattern:" msgstr "_Eredua:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 +msgid "Examples: " +msgstr "Adibideak: " + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339 msgid "Save Search as" msgstr "Gorde bilaketa honela" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1359 msgid "Search _name:" msgstr "Bilaketaren i_zena:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330 -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1373 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:582 msgid "_Folder:" msgstr "_Karpeta:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "Hautatu karpeta bertan bilaketa gordetzeko" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2178 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" hautatuta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2288 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "Karpeta %'d hautatuta" msgstr[1] "%'d karpeta hautatuta" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2298 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" msgstr[0] " (elementu %'d du)" msgstr[1] " (%'d elementu ditu)" -#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2201 +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more +#. than 1) +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2309 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (guztira elementu %'d du)" msgstr[1] " (guztira %'d elementu ditu)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3838,7 +4232,7 @@ msgstr[0] "Eementu %'d hautatuta" msgstr[1] "%'d elementu hautatuta" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2333 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3849,94 +4243,122 @@ msgstr[1] "Beste %'d elementu hautatuta" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2377 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, leku librea: %s" +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2392 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2438 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "%s%s, %s, %s" + #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2524 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Caja can handle." msgstr "\"%s\" karpetak Caja-ek kudea ditzakeenak baino fitxategi gehiago ditu." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2530 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Fitxategi batzuk ez dira bistaratuko." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4347 -#: ../src/caja-information-panel.c:828 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4520 +#: ../src/caja-information-panel.c:881 #, c-format -msgid "Open with %s" +msgid "Open With %s" msgstr "Ireki honekin: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4522 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "Erabili \"%s\" hautatutako elementua irekitzeko" msgstr[1] "Erabili \"%s\" hautatutako elementuak irekitzeko" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5387 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Exekutatu \"%s\" hautatutako elementuetan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Sortu dokumentua \"%s\" txantiloitik" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5690 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5888 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Karpeta honetako fitxategi exekutagarri guztiak agertuko dira Script-en " "menuan." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5692 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5890 msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items" +" as input." msgstr "" "Menuko script bat aukeratzen baduzu, script hori exekutatuko da hautatutako " "edozein elementu sarrera moduan erabilita." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5694 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5892 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, " -"which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Caja, which the scripts may use:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -3944,28 +4366,19 @@ msgid "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window" msgstr "" -"Karpeta honetako fitxategi exekutagarri guztiak agertuko dira Script-en " -"menuan. Menuko script bat aukeratzen baduzu, script hori exekutatuko da.\n" +"Karpeta honetako fitxategi exekutagarri guztiak agertuko dira Script-en menuan. Menuko script bat aukeratzen baduzu, script hori exekutatuko da.\n" "\n" -"Karpeta lokaletik exekutatzen direnean, script-ei hautatutako fitxategien " -"izenak pasatuko zaizkie. Urruneko karpeta batetik exekutatzen direnean (web " -"edo ftp edukia duen karpeta batetik, adibidez), script-ei ez zaie " -"parametrorik pasatuko.\n" +"Karpeta lokaletik exekutatzen direnean, script-ei hautatutako fitxategien izenak pasatuko zaizkie. Urruneko karpeta batetik exekutatzen direnean (web edo ftp edukia duen karpeta batetik, adibidez), script-ei ez zaie parametrorik pasatuko.\n" "\n" -"Edozein kasutan, script-ek erabili beharko dituzten ondoko ingurune-" -"aldagaiak ezarriko ditu Caja-ek:\n" +"Edozein kasutan, script-ek erabili beharko dituzten ondoko ingurune-aldagaiak ezarriko ditu Caja-ek:\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: hautatutako fitxategien bide-izenak " -"lerro-jauziz mugatuta (lokaletarako bakarrik)\n" +"CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: hautatutako fitxategien bide-izenak lerro-jauziz mugatuta (lokaletarako bakarrik)\n" "\n" "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: hautatutako fitxategien URIak lerro-jauziz\n" "mugatuta\n" @@ -3974,32 +4387,29 @@ msgstr "" "\n" "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: uneko leihoaren posizioa eta tamaina\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: hautatutako fitxategien bide-" -"izenak lerro-jauziz mugatuta ikuspegi zatitutako leihoaren (lokalean soilik) " -"panel inaktiboan\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: hautatutako fitxategien bide-izenak lerro-jauziz mugatuta ikuspegi zatitutako leihoaren (lokalean soilik) panel inaktiboan\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: hautatutako fitxategien URIak lerro-" -"jauziz mugatuta ikuspegi zatitutako leihoaren panel inaktiboan\n" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: hautatutako fitxategien URIak lerro-jauziz mugatuta ikuspegi zatitutako leihoaren panel inaktiboan\n" "\n" -"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: uneko helbidearen URIa ikuspegi " -"zatitutako leihoaren panel inaktiboan" +"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: uneko helbidearen URIa ikuspegi zatitutako leihoaren panel inaktiboan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5869 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5960 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1006 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" lekuz aldatuko da 'Itsatsi' komandoa hautatzen baduzu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5873 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "\"%s\" kopiatu egingo da 'Itsatsi' komandoa hautatzen baduzu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5971 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "" "Hautatutako elementua (%'d) lekuz aldatuko da 'Itsatsi' komandoa hautatzen " "baduzu" @@ -4007,10 +4417,11 @@ msgstr[1] "" "Hautatutako %'d elementuak lekuz aldatuko dira 'Itsatsi' komandoa hautatzen " "baduzu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5978 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "" "Hautatutako elementua (%'d) kopiatu egingo da 'Itsatsi' komandoa hautatzen " "baduzu" @@ -4018,118 +4429,98 @@ msgstr[1] "" "Hautatutako %'d elementuak kopiatu egingo dira 'Itsatsi' komandoa hautatzen " "baduzu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6067 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6158 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1052 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Arbelean ez dago itsasteko ezer." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Unable to unmount location" msgstr "Ezin da kokalekua desmuntatu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Unable to eject location" msgstr "Ezin da kokalekua egotzi" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Ezin da unitatea gelditu" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Konektatu %s zerbitzarira" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382 msgid "_Connect" msgstr "_Konektatu" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983 msgid "Link _name:" msgstr "Estekaren _izena:" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en jatorrizko kokalekua zehaztu" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "Ezin da elementua zakarrontzitik berreskuratu." - -# #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225 msgid "Create _Document" msgstr "Sortu _dokumentua" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 msgid "Open Wit_h" msgstr "I_reki honekin" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Aukeratu programa bat hautatutako elementua irekitzeko" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7508 msgid "_Properties" msgstr "_Propietateak" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Hautatutako elementuen propietateak erakutsi edo aldatzen ditu" -#. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "Ikusi edo aldatu irekitako karpetaren propietateak" - -# #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1295 msgid "Create _Folder" msgstr "Sortu _karpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Sortu karpeta huts berria karpeta honen barruan" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 msgid "No templates installed" msgstr "Ez daude txantiloirik instalatuta" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243 msgid "_Empty File" msgstr "Fitxategi _hutsa" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Sortu fitxategi huts berria karpeta honen barruan" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Ireki hautatutako elementua leiho honetan" @@ -4138,80 +4529,77 @@ msgstr "Ireki hautatutako elementua leiho honetan" #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Ireki nabigazio leihoan" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Ireki hautatutako elementu bakoitza nabigazio leiho batean" #. name, stock id #. label, accelerator #. add the "open in new tab" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8838 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 ../src/caja-places-sidebar.c:2421 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Ireki _fitxa berrian" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "Ireki hautatutako elementu bakoitza fitxa berri batean" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449 msgid "Open in _Folder Window" msgstr "Ireki karpeta-_leihoan" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 msgid "Open each selected item in a folder window" msgstr "Ireki hautatutako elementu bakoitza karpeta-leiho batean" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 msgid "Other _Application..." msgstr "Beste _aplikazioa..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Aukeratu beste aplikazio bat hautatutako elementua irekitzeko" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227 -msgid "Open with Other _Application..." +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 +msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Ireki beste _aplikazio batekin..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "I_reki script-en karpeta" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Menu honetan agertzen diren script-ak dituen karpeta erakusten du" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "" "Hautatutako fitxategiak 'Itsatsi' komandoaren bidez lekuz aldatzeko " @@ -4220,7 +4608,7 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" "Hautatutako fitxategiak 'Itsatsi' komandoaren bidez kopiatzeko prestatzen " @@ -4229,26 +4617,24 @@ msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "Aurrez hautatutako fitxategiak 'Ebaki' edo 'Kopiatu' komandoen bidez lekuz " "aldatu edo kopiatu ditu" -# #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1327 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "I_tsatsi karpetan" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -4257,336 +4643,342 @@ msgstr "" "aldatu edo kopiatu ditu hautatutako karpetan" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256 -msgid "Copy to" -msgstr "Kopiatu hemen" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304 +msgid "Cop_y to" +msgstr "K_opiatu hona" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257 -msgid "Move to" -msgstr "Eraman hona" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +msgid "M_ove to" +msgstr "_Eraman hona" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308 msgid "Select all items in this window" msgstr "Hautatu leiho honetako elementu guztiak" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "Hautatu _bat datozten elementuak..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Hautatu emandako ereduarekin bat datozen leiho honetako elementuak" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Alderantzikatu hautapena" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Hautatu guztiak eta unean hautatu gabe dauden elementuak soilik" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 msgid "D_uplicate" msgstr "_Bikoiztu" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Hautatutako elementu guztiak bikoizten ditu" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8932 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Sortu esteka" msgstr[1] "_Sortu estekak" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Sortu esteka sinboliko bat hautatutako elementu bakoitzerako" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327 msgid "_Rename..." msgstr "Aldatu _izena..." -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328 msgid "Rename selected item" msgstr "Izena aldatu hautatutako elementuari" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8883 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8893 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Hautatutako elementu guztiak zakarrontzira botatzen ditu" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8903 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8913 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1357 msgid "_Delete" msgstr "E_zabatu" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Ezabatu hautatutako elementu bakoitza, zakarrontzira bota gabe" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 msgid "_Restore" msgstr "_Berrezarri" -# -#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347 ../src/caja-window-menus.c:855 +msgid "_Undo" +msgstr "D_esegin" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11082 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351 +msgid "_Redo" +msgstr "Be_rregin" + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11100 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should #. * be window-wide, and not just view-wide. #. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, #. * it is a mixture of both ATM. -#. +#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Berrezarri ikuspegia _lehenetsietara" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" -"Ordenatzeko modua eta zoom-maila berrezartzen du ikuspegi honen hobespenekin " -"bat etortzeko" +"Ordenatzeko modua eta zoom-maila berrezartzen du ikuspegi honen hobespenekin" +" bat etortzeko" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 msgid "Connect To This Server" msgstr "Konektatu zerbitzarira" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "Egin konexio finkoa zerbitzarira" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2252 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2457 msgid "_Mount" msgstr "_Muntatu" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371 msgid "Mount the selected volume" msgstr "Muntatu hautatutako bolumena" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "Desmuntatu hautatutako bolumena" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379 msgid "Eject the selected volume" msgstr "Egotzi hautatutako bolumena" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2485 msgid "_Format" msgstr "_Formateatu" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383 msgid "Format the selected volume" msgstr "Eman formatua hautatutako bolumenari" #. name, stock id #. label, accelerator #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8368 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8372 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1429 ../src/caja-places-sidebar.c:2287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1572 ../src/caja-places-sidebar.c:2492 msgid "_Start" msgstr "_Abiatu" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387 msgid "Start the selected volume" msgstr "Hasi hautatutako bolumena" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1430 ../src/caja-places-sidebar.c:2294 -#: ../src/caja-window-menus.c:810 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7390 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8201 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8293 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8403 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1573 ../src/caja-places-sidebar.c:2499 +#: ../src/caja-window-menus.c:869 msgid "_Stop" msgstr "_Gelditu" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404 msgid "Stop the selected volume" msgstr "Gelditu hautatutako bolumena" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2273 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2478 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detektatu euskarria" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "Detektatu euskarria hautatutako unitatean" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "Muntatu bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "Desmuntatu bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "Egotzi bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "Eman formatu bolumenari (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "Abiatu bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "Gelditu bolumena (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426 msgid "Open File and Close window" msgstr "Ireki fitxategia eta itxi leihoa" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430 msgid "Sa_ve Search" msgstr "_Gorde bilaketa" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 msgid "Save the edited search" msgstr "Gorde editatutako bilaketa" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "Gorde bilaketa _honela..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 msgid "Save the current search as a file" msgstr "Gorde uneko bilaketa fitxategi gisa" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "Ireki karpeta nabigazio leihoan" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "Ireki karpeta hau fitxa berri batean" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450 msgid "Open this folder in a folder window" msgstr "Ireki karpeta hau karpeta-leiho batean" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "Karpeta prestatzen du 'Itsatsi' komandoaren bidez lekuz aldatzeko" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "Karpeta prestatzen du 'Itsatsi' komandoaren bidez kopiatzeko" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -4595,806 +4987,814 @@ msgstr "" "aldatu edo kopiatu karpeta honetan" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7468 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "Bota karpeta zakarrontzira" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "Ezabatu karpeta, zakarrontzira bota gabe" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "Muntatu bolumena (karpeta honekin elkartutakoa)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "Desmuntatu bolumena (karpeta honekin elkartutakoa)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7488 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "Egotzi bolumena (karpeta honekin elkartutakoa)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7492 msgid "Format the volume associated with this folder" msgstr "Eman formatu bolumenari (karpeta honekin elkartutakoa)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7496 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "Abiatu bolumena (karpeta honekin elkartutakoa)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "Gelditu bolumena (karpeta honekin elkartutakoa)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7509 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "Ikusi edo aldatu karpeta honen propietateak" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515 msgid "_Other pane" msgstr "_Beste panela" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7513 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "Kopiatu uneko hautapena leihoko beste panelean" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "Eraman uneko hautapena leihoaren beste panelera" -# #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466 -#: ../src/caja-window-menus.c:854 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523 ../src/caja-window-menus.c:924 msgid "_Home Folder" msgstr "_Karpeta nagusia" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "Kopiatu uneko hautapena karpeta nagusian" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "Eraman uneko hautapena karpeta nagusira" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531 msgid "_Desktop" msgstr "_Mahaigaina" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "Kopiatu uneko hautapena mahaigainean" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "Eraman uneko hautapena mahaigainera" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7612 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "Exekutatu edo kudeatu %s direktorioko script-ak" -# #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7614 msgid "_Scripts" msgstr "_Script-ak" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "Eraman irekitako karpeta zakarrontzitik hona: \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Eraman hautatutako karpeta zakarrontzitik hona: \"%s\"" msgstr[1] "Eraman hautatutako karpeta guztiak zakarrontzitik hona: \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "Atera hautatutako karpeta zakarrontzitik kanpo" msgstr[1] "Atera hautatutako karpetak zakarrontzitik kanpo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Eraman hautatutako fitxategia zakarrontzitik hona: \"%s\"" msgstr[1] "Eraman hautatutako fitxategi guztiak zakarrontzitik hona: \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8031 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "Atera hautatutako fitxategia zakarrontzitik kanpo" msgstr[1] "Atera hautatutako fitxategi guztiak zakarrontzitik kanpo" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "Eraman hautatutako elementua zakarrontzitik hona: \"%s\"" msgstr[1] "Eraman hautatutako elementu guztiak zakarrontzitik hona: \"%s\"" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "Atera hautatutako elementua zakarrontzitik kanpo" msgstr[1] "Atera hautatutako elementu guztiak zakarrontzitik kanpo" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379 msgid "Start the selected drive" msgstr "Abiatu hautatutako unitatea" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8377 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "Konektatu hautatutako unitatearekin" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Abiatu disko anitzeko unitatea" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "Abiatu hautatutako disko anitzeko unitatea" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Desblokeatu unitatea" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8391 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "Desblokeatu hautatutako unitatea" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202 msgid "Stop the selected drive" msgstr "Gelditu hautatutako unitatea" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1436 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1581 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Kendu unitatea modu seguruan" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8408 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "Kendu hautatutako unitatea modu seguruan" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411 msgid "_Disconnect" msgstr "_Deskonektatu" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8412 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "Deskonektatu hautatutako unitatea" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Gelditu disko anitzeko unitatea" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "Gelditu hautatutako disko anitzeko unitatea" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1449 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1594 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Blokeatu unitatea" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8420 msgid "Lock the selected drive" msgstr "Blokeatu hautatutako unitatea" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8259 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "Abiatu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "Konektatu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Abiatu disko anitzeko unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1448 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8390 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1593 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Desblokeatu unitatea" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "Desblokeatu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8294 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "_Gelditu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8298 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "Kendu modu seguruan unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8302 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "Deskonektatu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8306 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "Gelditu disko anitzeko unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8310 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "Blokeatu unitatea (irekitako karpetarekin elkartutakoa)" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8789 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2223 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1284 ../src/caja-places-sidebar.c:2428 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ireki leiho _berrian" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 msgid "Browse in New _Window" msgstr "Arakatu _leiho berrian" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8818 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "_Arakatu karpeta" msgstr[1] "_Arakatu karpetak" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8514 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847 msgid "Browse in New _Tab" msgstr "Arakatu _fitxa berrian" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8557 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8888 msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Ezabatu behin betiko" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8564 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "Ezabatu irekitako karpeta behin betiko" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "Bota irekitako karpeta zakarrontzira" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8741 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8748 #, c-format -msgid "_Open with %s" +msgid "_Open With %s" msgstr "Ireki _honekin: %s" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8791 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8801 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "Ireki _leiho berri %'dean" msgstr[1] "Ireki %'d _leiho berritan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8810 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Window" msgid_plural "Browse in %'d New _Windows" msgstr[0] "Arakatu _leiho berri %'dean" msgstr[1] "Arakatu %'d _leiho berritan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Ireki fitxa _berri %'dean" msgstr[1] "Ireki %'d fitxa _berritan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8849 #, c-format msgid "Browse in %'d New _Tab" msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs" msgstr[0] "Arakatu fitxa _berri %'dean" msgstr[1] "Arakatu %'d fitxa _berritan" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8889 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Hautatutako elementu guztiak behin betiko ezabatzen ditu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10237 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8946 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "Ikusi edo aldatu irekitako karpetaren propietateak" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260 msgid "Download location?" msgstr "Deskargatu helbidea?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10263 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Deskarga edo esteka bat sor dezakezu." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10243 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10266 msgid "Make a _Link" msgstr "Sortu _esteka" -# -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10270 msgid "_Download" msgstr "_Deskargatu" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10408 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10466 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10571 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10431 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10489 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10594 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "Arrastatu eta jaregitea ez dago onartuta." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10409 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "Arrastatu eta jaregitea fitxategi-sistema lokalekin bakarrik egin daiteke." +msgstr "" +"Arrastatu eta jaregitea fitxategi-sistema lokalekin bakarrik egin daiteke." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10572 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10490 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10595 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Arrastatze mota baliogabea erabili da." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10672 msgid "dropped text.txt" msgstr "testua.txt jareginda" #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw #. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694 +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717 msgid "dropped data" msgstr "datuak jareginda" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421 +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11081 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#. Reset to default info +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11099 +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443 msgid "URL" msgstr "URLa" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427 -#: ../src/caja-image-properties-page.c:347 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:376 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455 msgid "Command" msgstr "Komandoa" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Ez duzu behar adinako baimenik \"%s\"(r)en edukia ikusteko." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Ezin izan da \"%s\" aurkitu. Baliteke duela gutxi ezabatu izana." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 #, c-format msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en eduki osoa bistaratu: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:86 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "Ezin izan dira karpetako edukiak bistaratu." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:117 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" "Karpeta honetan lehendik ere badago \"%s\" izeneko bat. Erabili beste izen " "bat." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "Karpeta honetan ez dago \"%s\"(r)ik. Lekuz aldatu edo ezabatu egin duzu?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Ez duzu behar adina baimenik \"%s\"(r)i izena aldatzeko." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please" +" use a different name." msgstr "" "\"%s\"izena ez da baliozkoa, \"/\" karakterea duelako. Erabili beste izen " "bat." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:139 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "\"%s\"izena ez da baliozkoa. Erabili beste izen bat." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:155 #, c-format msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Ezin izan da \"%s\" izenaren ordez \"%s\" ipini: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:163 msgid "The item could not be renamed." msgstr "Ezin izan da elementua berrizendatu." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:188 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Ez duzu behar adinako baimenik \"%s\"(r)en taldea aldatzeko." #. fall through -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en taldea aldatu: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The group could not be changed." msgstr "Ezin izan da taldea aldatu." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, c-format msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en jabea aldatu: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 msgid "The owner could not be changed." msgstr "Ezin izan da jabea aldatu." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:251 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Ezin izan dira \"%s\"(r)en baimenak aldatu: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:253 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "Ezin izan dira baimenak aldatu." -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:363 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\"izenaren ordez \"%s\" jarriko da." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129 msgid "by _Name" msgstr "_Izenaren arabera" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1745 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu izenaren arabera antolatuta" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136 msgid "by _Size" msgstr "_Tamainaren arabera" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1751 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu tamainaren arabera antolatuta" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143 msgid "by _Type" msgstr "_Motaren arabera" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu motaren arabera antolatuta" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150 msgid "by Modification _Date" msgstr "Aldatze-_dataren arabera" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1763 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu aldatze-dataren arabera antolatuta" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157 msgid "by _Emblems" msgstr "_Ikurren arabera" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1769 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikonoak errenkadetan ipintzen ditu ikurren arabera antolatuta" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1775 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:764 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Antolatu _elementuak" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497 -msgid "Stretc_h Icon..." -msgstr "_Luzatu ikonoa..." +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1696 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498 -msgid "Make the selected icon stretchable" -msgstr "Hautatutako ikonoa tiragarri egiten du" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1697 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1701 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1902 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Berrezarri ikonoen _jatorrizko tamaina" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1702 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Hautatutako ikonoak jatorrizko tamainara leheneratzen ditu" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505 -msgid "Clean _Up by Name" -msgstr "Antolatu ize_naren arabera" +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" "Ikonoak antolatzen ditu leihoari hobeto egokitzeko eta elkarren gainean ez " "teilakatzeko" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1715 msgid "Compact _Layout" msgstr "Diseinu t_rinkoa" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1716 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Diseinu-eskema estuagoa ezarri eta kentzen du" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1721 msgid "Re_versed Order" msgstr "Al_derantzizko ordena" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Bistaratu ikonoak alderantzizko ordenan" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1727 msgid "_Keep Aligned" msgstr "Edu_ki lerrokatuta" -# #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1728 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "Eduki ikonoak sareta batean lerrokatuta" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738 msgid "_Manually" msgstr "_Eskuz" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1739 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Jaregiten zaien lekuan uzten ditu ikonoak" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744 msgid "By _Name" msgstr "I_zenaren arabera" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1750 msgid "By _Size" msgstr "_Tamainaren arabera" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1756 msgid "By _Type" msgstr "_Motaren arabera" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1762 msgid "By Modification _Date" msgstr "Aldatze-_dataren arabera" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1768 msgid "By _Emblems" msgstr "_Ikurren arabera" -# -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1774 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1903 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Berrezarri ikonoen j_atorrizko tamaina" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2363 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" seinalatzen" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3397 msgid "_Icons" msgstr "_Ikonoak" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3398 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "Ikono-ikuspegiak errorea aurkitu du." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3399 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "Ikono-ikuspegiak errorea aurkitu du abiaraztean." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3400 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "Bistaratu helbidea ikono-ikuspegiarekin" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3412 msgid "_Compact" msgstr "_Trinkoa" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3413 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "Ikuspegi trinkoak errorea aurkitu du." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3414 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "Ikuspegi trinkoak errorea aurkitu du abiaraztean." -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3415 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "Bistaratu helbidea ikuspegi trinkoarekin." -# -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 msgid "(Empty)" msgstr "(Hutsa)" -# -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/caja-window-slot.c:196 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:438 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1403 ../src/caja-window-slot.c:207 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2501 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s zutabe ikusgaiak" -# -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2520 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Aukeratu informazioaren ordena, karpeta honetan agertzeko:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2578 msgid "Visible _Columns..." msgstr "_Zutabe ikusgaiak..." #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2579 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Hautatu zutabe ikusgaiak karpeta honetan" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3391 msgid "_List" msgstr "_Zerrenda" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3392 msgid "The list view encountered an error." msgstr "Zerrenda-ikuspegiak errorea aurkitu du." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3393 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "Zerrenda-ikuspegiak errorea aurkitu du abiaraztean." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3394 msgid "Display this location with the list view." msgstr "Bistaratu helbidea zerrenda-ikuspegiarekin." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" -msgstr "Ezin dituzu ikono pertsonalizatu bat baino gehiago aldi berean esleitu." +msgstr "" +"Ezin dituzu ikono pertsonalizatu bat baino gehiago aldi berean esleitu." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509 -#: ../src/caja-information-panel.c:492 +#: ../src/caja-information-panel.c:515 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Arrastatu irudi bakarra ikono pertsonalizatu bat ezartzeko." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/caja-information-panel.c:514 +#: ../src/caja-information-panel.c:542 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Jaregin duzun fitxategia ez da lokala." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527 -#: ../src/caja-information-panel.c:515 +#: ../src/caja-information-panel.c:543 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Irudi lokalak bakarrik erabil ditzakezu ikono pertsonal gisa." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526 -#: ../src/caja-information-panel.c:520 +#: ../src/caja-information-panel.c:550 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Jaregin duzun fitxategia ez da irudia." -# #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "_Izena:" msgstr[1] "_Izenak:" -# #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024 #, c-format msgid "Properties" @@ -5407,7 +5807,6 @@ msgstr "%s - Propietateak" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360 #, c-format -#| msgid "%s (%s)" msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -5420,22 +5819,22 @@ msgstr "Talde-aldaketa bertan behera utzi?" msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Jabe-aldaketa bertan behera utzi?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "nothing" msgstr "ezer ere ez" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 msgid "unreadable" msgstr "irakurtezina" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "Elementu %'d, %s tamainakoa" msgstr[1] "%'d elementu, %s tamainakoa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(eduki batzuk irakurtezinak)" @@ -5444,336 +5843,308 @@ msgstr "(eduki batzuk irakurtezinak)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2373 msgid "Contents:" msgstr "Edukia:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3153 msgid "used" msgstr "erabilita" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3158 msgid "free" msgstr "libre" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3160 msgid "Total capacity:" msgstr "Edukiera guztira:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3169 msgid "Filesystem type:" msgstr "Fitxategi-sistema mota:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3245 msgid "Basic" msgstr "Oinarrizkoa" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283 -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" - -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313 msgid "Link target:" msgstr "Estekaren helburua:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaina:" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332 #: ../src/caja-location-bar.c:56 msgid "Location:" msgstr "Kokalekua:" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 msgid "Volume:" msgstr "Bolumena:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3347 msgid "Accessed:" msgstr "Atzitze-data:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 msgid "Modified:" msgstr "Aldatze-data:" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360 msgid "Free space:" msgstr "Leku librea:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448 -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1032 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3470 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1101 msgid "Emblems" msgstr "Ikurrak" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873 msgid "_Read" msgstr "_Irakurri" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875 msgid "_Write" msgstr "I_datzi" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877 msgid "E_xecute" msgstr "E_xekutatu" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) -#. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146 +#. +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4145 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4168 msgid "no " msgstr "ez " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 msgid "list" msgstr "zerrenda" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4150 msgid "read" msgstr "irakurri" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4159 msgid "create/delete" msgstr "sortu/ezabatu" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4161 msgid "write" msgstr "idatzi" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4170 msgid "access" msgstr "sarbidetu" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 msgid "Access:" msgstr "Sarbidetu:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 msgid "Folder access:" msgstr "Karpetaren sarbidea:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 msgid "File access:" msgstr "Fitxategiaren sarbidea:" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. -#. +#. #. Translators: this is referred to captions under icons. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:292 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4249 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:309 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4241 msgid "List files only" msgstr "Zerrendatu fitxategiak soilik" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4243 msgid "Access files" msgstr "Sarbidetu fitxategiak" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4245 msgid "Create and delete files" msgstr "Sortu eta ezabatu fitxategiak" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4252 msgid "Read-only" msgstr "Irakurtzeko soilik" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4254 msgid "Read and write" msgstr "Irakurri eta idatzi" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4321 msgid "Set _user ID" msgstr "Ezarri _erabiltzailearen IDa" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324 msgid "Special flags:" msgstr "Bandera bereziak:" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4326 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Ezarri _taldearen IDa" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4327 msgid "_Sticky" msgstr "Itsas_korra" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4409 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4617 msgid "_Owner:" msgstr "_Jabea:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4415 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4513 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625 msgid "Owner:" msgstr "Jabea:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4439 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4637 msgid "_Group:" msgstr "_Taldea:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4514 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4646 msgid "Group:" msgstr "Taldea:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4474 msgid "Others" msgstr "Besterik" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4492 msgid "Execute:" msgstr "Exekutatu" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4496 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Baimendu fitxategia programa bezala _exekutatzea" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Others:" msgstr "Besterik:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4665 msgid "Folder Permissions:" msgstr "Karpetaren baimenak:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4678 msgid "File Permissions:" msgstr "Fitxategiaren baimenak:" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Text view:" msgstr "Testu-ikuspegia:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4837 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Ez zara jabea, beraz ezin dituzu baimen hauek aldatu." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4862 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux testuingurua:" -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4867 msgid "Last changed:" msgstr "Azken aldaketa:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4881 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "Aplikatu baimenak fitxategi inguratuei" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Ezin izan dira \"%s\"(r)en baimenak zehaztu." -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4894 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Ezin izan dira hautatutako fitxategiaren baimenak zehaztu." -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5464 msgid "Creating Properties window." msgstr "Propietateen leihoa sortzen." -# -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5754 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Hautatu ikono pertsonalizatua" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:331 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1435 ../src/caja-places-sidebar.c:392 msgid "File System" msgstr "Fitxategi-sistema" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1439 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "Sare-ingurunea" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1720 msgid "Tree" msgstr "Zuhaitza" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1726 msgid "Show Tree" msgstr "Erakutsi zuhaitza" -#: ../src/caja-application.c:413 +#: ../src/caja-application.c:426 #, c-format msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"." msgstr "Caja-ek ezin izan du %s karpeta sortu." -#: ../src/caja-application.c:415 +#: ../src/caja-application.c:428 msgid "" -"Before running Caja, please create the following folder, or set " -"permissions such that Caja can create it." +"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions " +"such that Caja can create it." msgstr "" -"Caja exekutatu aurretik, sortu karpeta hori edo ezarri Caja-ek " -"karpeta sortzeko behar dituen baimenak." +"Caja exekutatu aurretik, sortu karpeta hori edo ezarri Caja-ek karpeta " +"sortzeko behar dituen baimenak." -#: ../src/caja-application.c:418 +#: ../src/caja-application.c:433 #, c-format msgid "Caja could not create the following required folders: %s." msgstr "Caja-ek ezin izan du hurrengo karpetarik sortu: %s." -#: ../src/caja-application.c:420 +#: ../src/caja-application.c:435 msgid "" -"Before running Caja, please create these folders, or set permissions " -"such that Caja can create them." +"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such " +"that Caja can create them." msgstr "" -"Caja exekutatu aurretik, sortu karpeta horiek edo ezarri Caja-ek " -"karpetak sortzeko behar dituen baimenak." +"Caja exekutatu aurretik, sortu karpeta horiek edo ezarri Caja-ek karpetak " +"sortzeko behar dituen baimenak." -#: ../src/caja-application.c:1493 ../src/caja-places-sidebar.c:1807 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1836 ../src/caja-places-sidebar.c:1865 +#: ../src/caja-application.c:1672 ../src/caja-places-sidebar.c:1980 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2011 ../src/caja-places-sidebar.c:2042 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Ezin da %s egotzi" -#: ../src/caja-autorun-software.c:143 -#: ../src/caja-autorun-software.c:146 +#: ../src/caja-autorun-software.c:164 ../src/caja-autorun-software.c:167 #, c-format msgid "Error starting autorun program: %s" msgstr "Errorea automatikoki exekutatzeko programa abiaraztean: %s" -#: ../src/caja-autorun-software.c:149 +#: ../src/caja-autorun-software.c:170 #, c-format msgid "Cannot find the autorun program" msgstr "Ezin da automatikoki exekutatzeko programa aurkitu" -#: ../src/caja-autorun-software.c:167 +#: ../src/caja-autorun-software.c:191 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>" msgstr "<big><b>Errorea softwarea automatikoki exekutatzean</b></big>" -#: ../src/caja-autorun-software.c:193 +#: ../src/caja-autorun-software.c:217 msgid "" "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. " "Would you like to run it?</b></big>" @@ -5781,22 +6152,20 @@ msgstr "" "<big><b>Euskarri honek automatikoki abiarazi izateko softwarea du. " "Exekutatzea nahi duzu?</b></big>" -#: ../src/caja-autorun-software.c:195 +#: ../src/caja-autorun-software.c:219 #, c-format msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" "\n" "If in doubt, press Cancel." msgstr "" -"Softwarea zuzenean \"%s\" euskarritik exekutatuko da. Fidatzen ez zaren " -"softwarea inoiz ez zenuke exekutatu behar.\n" +"Softwarea zuzenean \"%s\" euskarritik exekutatuko da. Fidatzen ez zaren softwarea inoiz ez zenuke exekutatu behar.\n" "\n" "Zalantza izanez gero, sakatu 'Utzi' botoia." -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/caja-file-management-properties.c:209 -#: ../src/caja-property-browser.c:1569 ../src/caja-window-menus.c:589 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:160 +#: ../src/caja-file-management-properties.c:222 +#: ../src/caja-property-browser.c:1672 ../src/caja-window-menus.c:617 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5805,16 +6174,14 @@ msgstr "" "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean: \n" "%s" -#: ../src/caja-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/caja-bookmarks-window.c:196 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Ez da laster-markarik definitu" -# #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:1 msgid "<b>_Bookmarks</b>" msgstr "<b>_Laster-markak</b>" -# #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:2 msgid "<b>_Location</b>" msgstr "<b>_Kokalekua</b>" @@ -5823,7 +6190,6 @@ msgstr "<b>_Kokalekua</b>" msgid "<b>_Name</b>" msgstr "<b>_Izena</b>" -# #: ../src/caja-bookmarks-window.ui.h:4 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editatu laster-markak" @@ -5833,14 +6199,13 @@ msgstr "Editatu laster-markak" msgid "Cannot display location \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\" kokalekua bistaratu" -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:170 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:179 msgid "[URI]" msgstr "[URIa]" -# #. Translators: This is the --help description for the connect to server app, #. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:182 +#: ../src/caja-connect-server-dialog-main.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -5850,143 +6215,129 @@ msgstr "" "\n" "Gehitu muntai-puntua zerbitzariaren konexioari" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:113 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 msgid "Custom Location" msgstr "Kokaleku pertsonalizatua" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:115 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:118 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:130 msgid "Public FTP" msgstr "FTP publikoa" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:120 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (saioarekin)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:123 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139 msgid "Windows share" msgstr "Windows-ek partekatua" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:125 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:127 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV segurua (HTTPS)" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:185 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:208 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "Ezin da zerbitzariarekin konektatu. Zerbitzariaren izena sartu behar duzu." +msgstr "" +"Ezin da zerbitzariarekin konektatu. Zerbitzariaren izena sartu behar duzu." -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:186 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:209 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Sartu izena eta saiatu berriro." -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:427 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:486 msgid "_Location (URI):" msgstr "_Helbidea (URIa):" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:449 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:508 msgid "_Server:" msgstr "_Zerbitzaria:" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:468 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:527 msgid "Optional information:" msgstr "Aukerako informazioa:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:480 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:540 msgid "_Share:" msgstr "_Partekatzea:" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:501 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 msgid "_Port:" msgstr "_Ataka:" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:541 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:603 msgid "_User Name:" msgstr "_Erabiltzaile-izena:" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:562 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:625 msgid "_Domain Name:" msgstr "_Domeinuaren izena:" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:594 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:657 msgid "Bookmark _name:" msgstr "Laster-markaren _izena:" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:790 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:879 msgid "Connect to Server" msgstr "Konektatu zerbitzarira" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:807 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:896 msgid "Service _type:" msgstr "Zerbitzu _mota:" -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:903 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:999 msgid "Add _bookmark" msgstr "Gehitu _laster-marka" -# -#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:941 +#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1037 msgid "C_onnect" msgstr "_Konektatu" -#: ../src/caja-desktop-window.c:243 ../src/caja-pathbar.c:1240 -#: ../src/caja-places-sidebar.c:318 +#: ../src/caja-desktop-window.c:80 ../src/caja-desktop-window.c:250 +#: ../src/caja-pathbar.c:1400 ../src/caja-places-sidebar.c:379 msgid "Desktop" msgstr "Mahaigaina" -# -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:223 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:234 #, c-format msgid "Could not remove emblem with name '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' izeneko ikurra kendu." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:224 ../src/caja-emblem-sidebar.c:258 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:235 ../src/caja-emblem-sidebar.c:275 msgid "" -"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you " -"added yourself." +"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you" +" added yourself." msgstr "Agian ikur iraunkorra izango da eta ez zuk gehitutakoa." -# -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:257 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:274 #, c-format msgid "Could not rename emblem with name '%s'." msgstr "Ezin izan zaio '%s' izena duen ikurrari izena aldatu." -# -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:277 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:294 msgid "Rename Emblem" msgstr "Aldatu izena ikurrari" -# -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:296 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:313 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "Idatzi bistaratutako ikurraren izen berria:" -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:350 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:367 msgid "Rename" msgstr "Izena aldatu" -# -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:525 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:547 msgid "Add Emblems..." msgstr "Gehitu ikurrak..." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:541 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:564 msgid "" "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." @@ -5994,7 +6345,7 @@ msgstr "" "Idatzi izen deskriptibo bat ikur bakoitzaren ondoan. Izen hori beste " "lekuetan erabiliko da ikurra identifikatzeko." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:543 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:568 msgid "" "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in " "other places to identify the emblem." @@ -6002,32 +6353,32 @@ msgstr "" "Idatzi izen deskriptibo bat ikurraren ondoan. Izen hori beste lekuetan " "erabiliko da ikurra identifikatzeko." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "Fitxategi batzuk ezin dira ikur gisa gehitu." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:764 ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:810 ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "Ikurrak ez dirudite baliozko irudiak." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:766 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:814 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "Ezin izan da fitxategirik gehitu ikur gisa." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:858 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:920 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "'%s' fitxategiak ez dirudi baliozko irudia." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:806 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:862 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "Arrastatutako fitxategiak ez dirudi baliozko irudia." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:808 ../src/caja-emblem-sidebar.c:859 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:864 ../src/caja-emblem-sidebar.c:921 msgid "The emblem cannot be added." msgstr "Ezin izan da ikurra gehitu." -#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1038 +#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1107 msgid "Show Emblems" msgstr "Erakutsi ikurrak" @@ -6049,7 +6400,6 @@ msgstr "500 KB" msgid "66%" msgstr "% 66" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>Portaera</b>" @@ -6066,17 +6416,14 @@ msgstr "<b>Data</b>" msgid "<b>Default View</b>" msgstr "<b>Ikuspegi lehenetsia</b>" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29 msgid "<b>Executable Text Files</b>" msgstr "<b>Testu-fitxategi exekutagarriak</b>" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:30 msgid "<b>Folders</b>" msgstr "<b>Karpetak</b>" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:31 msgid "<b>Icon Captions</b>" msgstr "<b>Ikonoen epigrafeak</b>" @@ -6101,7 +6448,6 @@ msgstr "<b>Euskarri-kudeaketa</b>" msgid "<b>Other Media</b>" msgstr "<b>Beste euskarria</b>" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:37 msgid "<b>Other Previewable Files</b>" msgstr "<b>Bestelako fitxategi aurreikusgarriak</b>" @@ -6110,7 +6456,6 @@ msgstr "<b>Bestelako fitxategi aurreikusgarriak</b>" msgid "<b>Sound Files</b>" msgstr "<b>Soinu-fitxategiak</b>" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:39 msgid "<b>Text Files</b>" msgstr "<b>Testu-fitxategiak</b>" @@ -6131,12 +6476,10 @@ msgstr "Zutabe _guztiak zabalera berdinarekin" msgid "Acti_on:" msgstr "E_kintza:" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:44 msgid "Always" msgstr "Beti" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:45 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "Galdetu zakarrontzia _hustu edo fitxategiak ezabatu aurretik" @@ -6145,7 +6488,6 @@ msgstr "Galdetu zakarrontzia _hustu edo fitxategiak ezabatu aurretik" msgid "B_rowse media when inserted" msgstr "_Arakatu euskarria sartzean" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:47 msgid "Behavior" msgstr "Portaera" @@ -6154,7 +6496,6 @@ msgstr "Portaera" msgid "CD _Audio:" msgstr "CD _Audioa:" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:54 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " @@ -6163,43 +6504,37 @@ msgstr "" "Aukeratu ikono-izenen azpian agertuko diren datuen ordena. Zoom " "handiagoarekin informazio gehiago ikusiko da." -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:55 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "Aukeratu informazioaren ordena zerrendako ikuspegian agertzeko." #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgid "" +"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" msgstr "" "Aukeratu zer gertatuko den euskarria sartzean edo gailuak sistemarekin " "konektatzean." -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:58 msgid "Count _number of items:" msgstr "_Kontatu elementu-kopurua:" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:59 msgid "D_efault zoom level:" msgstr "Zoom-maila _lehenetsia:" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:60 msgid "Default _zoom level:" msgstr "_Zoom-maila lehenetsia:" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:61 msgid "Display" msgstr "Bistaratu" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:62 msgid "File Management Preferences" msgstr "Fitxategi-kudeaketaren hobespenak" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:63 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "_Sartu zakarrontzia saltatuko duen 'Ezabatu' komandoa" @@ -6212,7 +6547,6 @@ msgstr "Hain arruntak ez diren euskarri formatuak hemen konfigura daitezke" msgid "List Columns" msgstr "Zutabe-zerrenda" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:68 msgid "Local Files Only" msgstr "Fitxategi lokalak soilik" @@ -6221,31 +6555,26 @@ msgstr "Fitxategi lokalak soilik" msgid "Media" msgstr "Euskarria" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:70 msgid "Never" msgstr "Inoiz ez" #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Open each _folder its own window" -msgstr "Ireki _karpeta bakoitza bere leihoan" +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:72 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73 msgid "Preview _sound files:" msgstr "_Erakutsi soinu-fitxategien aurrebista:" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74 msgid "Show _only folders" msgstr "Erakutsi _karpetak bakarrik" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "Erakutsi koadro _txikiak:" @@ -6254,22 +6583,18 @@ msgstr "Erakutsi koadro _txikiak:" msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "Erakutsi ezkutuko _fitxategiak eta babeskopia-fitxategiak" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "Erakutsi te_stua ikonoetan:" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78 msgid "Sort _folders before files" msgstr "A_ntolatu karpetak fitxategiak baino lehen" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79 msgid "View _new folders using:" msgstr "Karpeta _berriak ikusteko, erabili:" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80 msgid "Views" msgstr "Ikuspegiak" @@ -6282,7 +6607,6 @@ msgstr "_Antolatu elementuak:" msgid "_DVD Video:" msgstr "_DVD bideoa:" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84 msgid "_Default zoom level:" msgstr "_Zoom-maila lehenetsia:" @@ -6291,7 +6615,6 @@ msgstr "_Zoom-maila lehenetsia:" msgid "_Double click to open items" msgstr "_Egin klik bikoitza elementuak irekitzeko" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86 msgid "_Format:" msgstr "_Formatua:" @@ -6304,7 +6627,6 @@ msgstr "_Musika-erreproduzigailua:" msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Inoiz ez galdetu edo abiarazi programak euskarria sartzean" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "_Hau baino txikiagoak diren fitxategientzat bakarrik:" @@ -6313,7 +6635,6 @@ msgstr "_Hau baino txikiagoak diren fitxategientzat bakarrik:" msgid "_Photos:" msgstr "_Argazkiak:" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91 msgid "_Run executable text files when they are opened" msgstr "Exekutatu _testu-fitxategi exekutagarriak irekitzean" @@ -6326,7 +6647,6 @@ msgstr "Egin klik _bakarra elementuak irekitzeko" msgid "_Software:" msgstr "_Softwarea:" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Ikono-ondoko testua" @@ -6335,146 +6655,136 @@ msgstr "_Ikono-ondoko testua" msgid "_Type:" msgstr "_Mota:" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96 msgid "_Use compact layout" msgstr "Erabili _diseinu trinkoa" -# #: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97 msgid "_View executable text files when they are opened" msgstr "Ikusi testu-fitxategi e_xekutagarriak irekitzean" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:328 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:338 msgid "History" msgstr "Historia" -#: ../src/caja-history-sidebar.c:334 +#: ../src/caja-history-sidebar.c:344 msgid "Show History" msgstr "Erakutsi historia" -# -#: ../src/caja-image-properties-page.c:262 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:282 msgid "Camera Brand" msgstr "Kamera marka" -# -#: ../src/caja-image-properties-page.c:263 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:283 msgid "Camera Model" msgstr "Kamera modeloa" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/caja-image-properties-page.c:266 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:286 msgid "Date Taken" msgstr "Argazkiaren data" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:268 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:288 msgid "Date Digitized" msgstr "Digitalizatze-data" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:274 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Esposizio denbora" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:275 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:295 msgid "Aperture Value" msgstr "Irekiduraren balioa" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:276 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:296 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO abiaduraren tasa" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:277 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:297 msgid "Flash Fired" msgstr "Flasha-rekin" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:278 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:298 msgid "Metering Mode" msgstr "Neurtze modua" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:279 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:299 msgid "Exposure Program" msgstr "Esposizio programa" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:280 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:300 msgid "Focal Length" msgstr "Fokuaren luzera" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:281 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:301 msgid "Software" msgstr "Softwarea" -# -#: ../src/caja-image-properties-page.c:348 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 msgid "Keywords" msgstr "Gako-hitzak" -# -#: ../src/caja-image-properties-page.c:349 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:378 msgid "Creator" msgstr "Sortzailea" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:350 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:379 msgid "Copyright" msgstr "Copyright-a" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:351 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 msgid "Rating" msgstr "Balioa" -# -#: ../src/caja-image-properties-page.c:377 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:407 msgid "Image Type:" msgstr "Irudi mota:" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:380 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:410 #, c-format msgid "<b>Width:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels" msgstr[0] "<b>Zabalera:</b> pixel %d" msgstr[1] "<b>Zabalera:</b> %d pixel" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:386 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:416 #, c-format msgid "<b>Height:</b> %d pixel" msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels" msgstr[0] "<b>Altuera:</b> pixel %d" msgstr[1] "<b>Altuera:</b> %d pixel" -#: ../src/caja-image-properties-page.c:403 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:435 msgid "Failed to load image information" msgstr "Ezin izan da irudiaren informazioa kargatu" -# -#: ../src/caja-image-properties-page.c:617 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:662 msgid "loading..." msgstr "kargatzen..." -#: ../src/caja-image-properties-page.c:669 +#: ../src/caja-image-properties-page.c:716 msgid "Image" msgstr "Irudia" -# -#: ../src/caja-information-panel.c:157 +#: ../src/caja-information-panel.c:164 msgid "Information" msgstr "Informazioa" -# -#: ../src/caja-information-panel.c:163 +#: ../src/caja-information-panel.c:170 msgid "Show Information" msgstr "Erakutsi informazioa" -# #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/caja-information-panel.c:352 +#: ../src/caja-information-panel.c:361 msgid "Use _Default Background" msgstr "Erabili _atzeko plano lehenetsia" -#: ../src/caja-information-panel.c:491 +#: ../src/caja-information-panel.c:514 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time." -msgstr "Ezin dituzu ikono pertsonalizatu bat baino gehiago aldi berean esleitu." +msgstr "" +"Ezin dituzu ikono pertsonalizatu bat baino gehiago aldi berean esleitu." -#: ../src/caja-information-panel.c:521 +#: ../src/caja-information-panel.c:551 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "Irudiak bakarrik erabil ditzakezu ikono pertsonal gisa." @@ -6482,43 +6792,42 @@ msgstr "Irudiak bakarrik erabil ditzakezu ikono pertsonal gisa." msgid "Go To:" msgstr "Joan:" -#: ../src/caja-location-bar.c:145 +#: ../src/caja-location-bar.c:151 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "Helbide %d ikusi nahi duzu?" msgstr[1] "%d helbide horiek ikusi nahi dituzu?" -#: ../src/caja-location-dialog.c:166 +#: ../src/caja-location-dialog.c:174 msgid "Open Location" msgstr "Ireki helbidea" -# -#: ../src/caja-location-dialog.c:177 +#: ../src/caja-location-dialog.c:185 msgid "_Location:" msgstr "Helbidea:" -#: ../src/caja-main.c:343 +#: ../src/caja-main.c:340 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Burutu auto-egiaztapen proba azkarrak." -#: ../src/caja-main.c:346 +#: ../src/caja-main.c:345 msgid "Show the version of the program." msgstr "Erakutsi programaren bertsioa." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Sortu hasierako leihoa emandako geometriarekin." -#: ../src/caja-main.c:348 +#: ../src/caja-main.c:349 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: ../src/caja-main.c:350 +#: ../src/caja-main.c:353 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Zehaztutako URIentzat bakarrik sortu leihoak." -#: ../src/caja-main.c:352 +#: ../src/caja-main.c:357 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." @@ -6526,19 +6835,19 @@ msgstr "" "Ez kudeatu mahaigaina (ez egin jaramonik hobespenen elkarrizketa-koadroan " "ezarritako hobespenei)." -#: ../src/caja-main.c:354 +#: ../src/caja-main.c:361 msgid "open a browser window." msgstr "ireki arakatze-leihoa." -#: ../src/caja-main.c:356 +#: ../src/caja-main.c:365 msgid "Quit Caja." msgstr "Irten Caja-etik." -#: ../src/caja-main.c:357 +#: ../src/caja-main.c:367 msgid "[URI...]" msgstr "[URIa...]" -#: ../src/caja-main.c:413 +#: ../src/caja-main.c:426 msgid "" "\n" "\n" @@ -6549,805 +6858,751 @@ msgstr "" "Arakatu fitxategi-sistema fitxategi-kudeatzailearekin" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/caja-main.c:449 ../src/caja-main.c:458 +#: ../src/caja-main.c:466 ../src/caja-main.c:477 #, c-format msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "caja: %s ezin da URIekin erabili.\n" -#: ../src/caja-main.c:454 +#: ../src/caja-main.c:472 #, c-format msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "caja: --check ezin da beste aukerekin erabili.\n" -#: ../src/caja-main.c:463 +#: ../src/caja-main.c:483 #, c-format msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "caja: --geometry ezin da URI bat baino gehiagorekin erabili.\n" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:126 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:129 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Ziur zaude bisitatu dituzun helbideen zerrenda garbitu nahi duzula?" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:370 -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:99 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:406 ../src/caja-window-bookmarks.c:84 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" helbiderik ez dago." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:372 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:408 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "Historiaren helbidea ez dago." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:780 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:850 msgid "_Go" msgstr "_Joan" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:781 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:851 msgid "_Bookmarks" msgstr "Laster-_markak" -# #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:782 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 msgid "_Tabs" msgstr "_Fitxak" -# #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:783 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:853 msgid "New _Window" msgstr "Leiho _berria" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 msgid "Open another Caja window for the displayed location" msgstr "Bistaratutako helbidearentzat beste Caja leiho bat irekitzen du" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 msgid "New _Tab" msgstr "_Fitxa berria" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "Bistaratutako helbidearentzat beste fitxa bat irekitzen du" -# #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 msgid "Open Folder W_indow" msgstr "Ireki karpeta-_leihoa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:862 msgid "Open a folder window for the displayed location" msgstr "Ireki bistaratutako helbidearen karpeta-leihoa" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:792 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:865 msgid "Close _All Windows" msgstr "Itxi leiho _guztiak" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:866 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "Itxi nabigazioko leiho guztiak" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:795 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:869 msgid "_Location..." msgstr "_Helbidea..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:796 -#: ../src/caja-spatial-window.c:928 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:870 ../src/caja-spatial-window.c:1004 msgid "Specify a location to open" msgstr "Zehaztu helbidea irekitzeko" -# #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:873 msgid "Clea_r History" msgstr "_Garbitu historia" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:799 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:874 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Joan menuaren eta Atzera/Aurrera zerrenden edukia garbitzen du" -# #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:801 -msgid "Switch to other pane" -msgstr "Aldatu beste panelera" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:877 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:802 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:878 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" msgstr "Eraman fokua ikuspegi zatitutako leihoaren beste panelera." #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:804 -msgid "Same location as other pane" -msgstr "Beste panelaren kokaleku berdina" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:881 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:805 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:882 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "Joan panel gehigarrian dagoen kokaleku berdinera" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:807 -#: ../src/caja-spatial-window.c:936 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:885 ../src/caja-spatial-window.c:1017 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Gehitu laster-marka" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:808 -#: ../src/caja-spatial-window.c:937 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 ../src/caja-spatial-window.c:1018 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Menu honetan uneko helbidearen laster-marka gehitzen du" -# #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:810 -#: ../src/caja-spatial-window.c:939 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:889 ../src/caja-spatial-window.c:1021 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Editatu laster-markak..." -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:811 -#: ../src/caja-spatial-window.c:940 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:890 ../src/caja-spatial-window.c:1022 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Menu honetako laster-markak editatzeko leihoa bistaratzen du" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:813 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:894 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Aurreko fitxa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:895 msgid "Activate previous tab" msgstr "Aktibatu aurreko fitxa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:816 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:899 msgid "_Next Tab" msgstr "_Hurrengo fitxa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:817 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:900 msgid "Activate next tab" msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:819 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:377 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:399 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:820 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:905 msgid "Move current tab to left" msgstr "Uneko fitxa ezkerrera eramaten du" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:822 -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:385 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:909 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:407 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Eraman fitxa e_skuinera" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:910 msgid "Move current tab to right" msgstr "Uneko fitxa eskuinera eramaten du" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:825 -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:914 +msgid "S_how Search" +msgstr "" + +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:915 msgid "Show search" msgstr "Erakutsi bilaketa" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:832 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:923 msgid "_Main Toolbar" msgstr "Tresna-barra _nagusia" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:833 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:924 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "Aldatu leiho honetako tresna-barra nagusiaren ikusgaitasuna" -# -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:837 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 msgid "_Side Pane" msgstr "Albo-_panela" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:930 msgid "Change the visibility of this window's side pane" msgstr "Leiho honetako albo-panela erakusten/ezkutatzen du" -# -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:842 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:935 msgid "Location _Bar" msgstr "_Helbide-barra" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:843 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:936 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Leiho honetako helbide-barra erakusten/ezkutatzen du" -# -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:847 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:941 msgid "St_atusbar" msgstr "Egoera-ba_rra" -# #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:848 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:942 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Leiho honetako egoera-barra erakusten/ezkutatzen du" -#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:852 -#: ../src/caja-spatial-window.c:942 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:947 ../src/caja-spatial-window.c:1025 msgid "_Search for Files..." msgstr "_Bilatu fitxategiak..." #. Accelerator is in ShowSearch #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:854 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:949 msgid "Search documents and folders by name" msgstr "Bilatu dokumentuak eta karpetak izenaren arabera" -#. is_active -#. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:858 -msgid "Extra Pane" -msgstr "Panel gehigarria" +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:955 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" #. tooltip -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:859 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:956 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "Ireki karpetaren ikuspegi gehigarria alboz albo" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:884 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:982 msgid "_Back" msgstr "_Atzera" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:886 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:984 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Bisitatutako aurreko helbidera joaten da" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:887 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:985 msgid "Back history" msgstr "Atzera joan historian" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:901 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:999 msgid "_Forward" msgstr "A_urrera" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:903 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1001 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Bisitatutako hurrengo helbidera joaten da" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:904 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1002 msgid "Forward history" msgstr "Aurrera joan historian" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:919 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1017 msgid "_Zoom" msgstr "_Zooma" -# -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:929 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1027 msgid "_View As" msgstr "Ikusi _honela" -#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:963 +#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:1062 msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" -#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:396 +#: ../src/caja-navigation-window-pane.c:418 msgid "_Close Tab" msgstr "It_xi fitxa" -# -#: ../src/caja-navigation-window.c:730 +#: ../src/caja-navigation-window.c:771 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - fitxategi-arakatzailea" -#: ../src/caja-notebook.c:377 +#: ../src/caja-notebook.c:387 msgid "Close tab" msgstr "Itxi fitxa" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:382 ../src/caja-notes-viewer.c:484 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:397 ../src/caja-notes-viewer.c:501 msgid "Notes" msgstr "Oharrak" -#: ../src/caja-notes-viewer.c:388 +#: ../src/caja-notes-viewer.c:403 msgid "Show Notes" msgstr "Erakutsi oharrak" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:320 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:381 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:333 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:394 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "Ireki fitxategi-sistemako edukia" -# -#: ../src/caja-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:403 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Network" msgstr "Sarea" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:344 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:405 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Arakatu sareko edukia" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:392 ../src/caja-places-sidebar.c:415 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:459 ../src/caja-places-sidebar.c:485 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Muntatu eta ireki %s" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:510 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:588 msgid "Open the trash" msgstr "Ireki zakarrontzia" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1435 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1580 msgid "_Power On" msgstr "_Piztu" -# -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1439 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1584 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Konektatu unitatea" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1440 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1585 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Deskonektatu unitatea" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1443 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1588 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Abiatu disko anitzeko gailua" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1444 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1589 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Gelditu disko anitzeko gailua" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:2060 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:1676 ../src/caja-places-sidebar.c:2256 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Ezin da %s abiatu" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2008 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2200 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Ezin da euskarri aldakorren %s berreskuratu" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2116 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2316 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Ezin da %s gelditu" -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2436 msgid "Remove" msgstr "Kendu" -# -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2240 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2445 msgid "Rename..." msgstr "Izena aldatu..." -# -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2653 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2901 msgid "Places" msgstr "Lekuak" -# -#: ../src/caja-places-sidebar.c:2659 +#: ../src/caja-places-sidebar.c:2907 msgid "Show Places" msgstr "Erakutsi lekuak" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/caja-property-browser.c:251 +#: ../src/caja-property-browser.c:256 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Atzeko planoak eta ikurrak" -# #. create the "remove" button -#: ../src/caja-property-browser.c:355 +#: ../src/caja-property-browser.c:360 msgid "_Remove..." msgstr "_Kendu..." -# #. now create the "add new" button -#: ../src/caja-property-browser.c:369 +#: ../src/caja-property-browser.c:374 msgid "Add new..." msgstr "Gehitu berria..." -#: ../src/caja-property-browser.c:931 +#: ../src/caja-property-browser.c:983 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted." msgstr "%s eredua ezin izan da ezabatu." -#: ../src/caja-property-browser.c:932 +#: ../src/caja-property-browser.c:984 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "Egiaztatu eredua ezabatzeko baimena duzula." -#: ../src/caja-property-browser.c:947 +#: ../src/caja-property-browser.c:1000 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted." msgstr "%s ikurra ezin izan da ezabatu." -#: ../src/caja-property-browser.c:948 +#: ../src/caja-property-browser.c:1001 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "Egiaztatu ikurra ezabatzeko baimena duzula" -#: ../src/caja-property-browser.c:1015 +#: ../src/caja-property-browser.c:1073 msgid "Select an Image File for the New Emblem" msgstr "Hautatu irudi-fitxategi bat ikur berriarentzat" -#: ../src/caja-property-browser.c:1055 +#: ../src/caja-property-browser.c:1114 msgid "Create a New Emblem" msgstr "Sortu ikur berria" -# #. make the keyword label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1077 +#: ../src/caja-property-browser.c:1136 msgid "_Keyword:" msgstr "_Gako-hitza:" -# #. set up a file chooser to pick the image file -#: ../src/caja-property-browser.c:1096 +#: ../src/caja-property-browser.c:1155 msgid "_Image:" msgstr "_Irudia:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1127 +#: ../src/caja-property-browser.c:1186 msgid "Create a New Color:" msgstr "Sortu kolore berria:" -# #. make the name label and field -#: ../src/caja-property-browser.c:1141 +#: ../src/caja-property-browser.c:1200 msgid "Color _name:" msgstr "Kolorearen i_zena:" -# -#: ../src/caja-property-browser.c:1157 +#: ../src/caja-property-browser.c:1216 msgid "Color _value:" msgstr "Ko_lore-balioa:" -#: ../src/caja-property-browser.c:1191 +#: ../src/caja-property-browser.c:1252 msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image." msgstr "Ezin duzu berrezartzeko irudia ordeztu." -#: ../src/caja-property-browser.c:1192 +#: ../src/caja-property-browser.c:1253 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "Berrezarri irudi berezi bat da, eta ezin da ezabatu." -#: ../src/caja-property-browser.c:1220 +#: ../src/caja-property-browser.c:1283 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed." msgstr "%s eredua ezin izan da instalatu." -# -#: ../src/caja-property-browser.c:1248 +#: ../src/caja-property-browser.c:1314 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "Hautatu irudi-fitxategia eredu gisa gehitzeko" -#: ../src/caja-property-browser.c:1320 -#: ../src/caja-property-browser.c:1348 +#: ../src/caja-property-browser.c:1393 ../src/caja-property-browser.c:1423 msgid "The color cannot be installed." msgstr "Ezin izan da kolorea instalatu." -#: ../src/caja-property-browser.c:1321 +#: ../src/caja-property-browser.c:1394 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "Erabili gabeko kolore-izena zehaztu behar duzu kolore berriarentzako." -#: ../src/caja-property-browser.c:1349 +#: ../src/caja-property-browser.c:1424 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Kolore berriaren izena ezin da hutsa izan." -# -#: ../src/caja-property-browser.c:1401 +#: ../src/caja-property-browser.c:1484 msgid "Select a Color to Add" msgstr "Hautatu gehitu nahi duzun kolorea" -#: ../src/caja-property-browser.c:1438 -#: ../src/caja-property-browser.c:1455 +#: ../src/caja-property-browser.c:1530 ../src/caja-property-browser.c:1548 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "'%s' ez da irudi-fitxategi erabilgarria." -#: ../src/caja-property-browser.c:1439 -#: ../src/caja-property-browser.c:1456 +#: ../src/caja-property-browser.c:1531 ../src/caja-property-browser.c:1549 msgid "The file is not an image." msgstr "Fitxategia ez da irudi bat." -# -#: ../src/caja-property-browser.c:2149 +#: ../src/caja-property-browser.c:2298 msgid "Select a Category:" msgstr "Hautatu kategoria bat:" -# -#: ../src/caja-property-browser.c:2158 +#: ../src/caja-property-browser.c:2310 msgid "C_ancel Remove" msgstr "_Utzi kentzea bertan behera" -# -#: ../src/caja-property-browser.c:2164 +#: ../src/caja-property-browser.c:2319 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Gehitu eredu berria..." -# -#: ../src/caja-property-browser.c:2167 +#: ../src/caja-property-browser.c:2322 msgid "_Add a New Color..." msgstr "_Gehitu kolore berria..." -# -#: ../src/caja-property-browser.c:2170 +#: ../src/caja-property-browser.c:2325 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "_Gehitu ikur berria..." -#: ../src/caja-property-browser.c:2193 +#: ../src/caja-property-browser.c:2351 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Egin klik kendu nahi duzun ereduan" -#: ../src/caja-property-browser.c:2196 +#: ../src/caja-property-browser.c:2354 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Egin klik kendu nahi duzun kolorean" -#: ../src/caja-property-browser.c:2199 +#: ../src/caja-property-browser.c:2357 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Egin klik kendu nahi duzun ikurrean" -#: ../src/caja-property-browser.c:2208 +#: ../src/caja-property-browser.c:2369 msgid "Patterns:" msgstr "Ereduak:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2211 +#: ../src/caja-property-browser.c:2372 msgid "Colors:" msgstr "Koloreak:" -#: ../src/caja-property-browser.c:2214 +#: ../src/caja-property-browser.c:2375 msgid "Emblems:" msgstr "Ikurrak:" -# -#: ../src/caja-property-browser.c:2234 +#: ../src/caja-property-browser.c:2397 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "_Kendu eredu bat..." -# -#: ../src/caja-property-browser.c:2237 +#: ../src/caja-property-browser.c:2400 msgid "_Remove a Color..." msgstr "_Kendu kolore bat..." -# -#: ../src/caja-property-browser.c:2240 +#: ../src/caja-property-browser.c:2403 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "_Kendu ikur bat..." -#: ../src/caja-query-editor.c:123 +#: ../src/caja-query-editor.c:131 msgid "File Type" msgstr "Fitxategi mota" -#: ../src/caja-query-editor.c:264 +#: ../src/caja-query-editor.c:277 msgid "Select folder to search in" msgstr "Hautatu karpeta bertan bilatzeko" -# -#: ../src/caja-query-editor.c:354 +#: ../src/caja-query-editor.c:373 msgid "Documents" msgstr "Dokumentuak" -#: ../src/caja-query-editor.c:372 +#: ../src/caja-query-editor.c:393 msgid "Music" msgstr "Musika" -#: ../src/caja-query-editor.c:386 +#: ../src/caja-query-editor.c:409 msgid "Video" msgstr "Bideoa" -#: ../src/caja-query-editor.c:402 +#: ../src/caja-query-editor.c:427 msgid "Picture" msgstr "Irudia" -# -#: ../src/caja-query-editor.c:422 +#: ../src/caja-query-editor.c:449 msgid "Illustration" msgstr "Ilustrazioa" -#: ../src/caja-query-editor.c:436 +#: ../src/caja-query-editor.c:465 msgid "Spreadsheet" msgstr "Kalkulu-orria" -#: ../src/caja-query-editor.c:452 +#: ../src/caja-query-editor.c:483 msgid "Presentation" msgstr "Aurkezpena" -#: ../src/caja-query-editor.c:461 +#: ../src/caja-query-editor.c:494 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -# -#: ../src/caja-query-editor.c:469 +#: ../src/caja-query-editor.c:504 msgid "Text File" msgstr "Testu-fitxategia" -# -#: ../src/caja-query-editor.c:548 +#: ../src/caja-query-editor.c:588 msgid "Select type" msgstr "Hautatu mota" -#: ../src/caja-query-editor.c:632 +#: ../src/caja-query-editor.c:675 msgid "Any" msgstr "Edozein" -#: ../src/caja-query-editor.c:647 +#: ../src/caja-query-editor.c:691 msgid "Other Type..." msgstr "Bestelako mota..." -#: ../src/caja-query-editor.c:932 +#: ../src/caja-query-editor.c:999 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "Kendu irizpide hau bilaketatik" -#: ../src/caja-query-editor.c:977 +#: ../src/caja-query-editor.c:1044 msgid "Search Folder" msgstr "Bilaketako karpeta" -#: ../src/caja-query-editor.c:991 +#: ../src/caja-query-editor.c:1058 msgid "Edit the saved search" msgstr "Editatu gordetako bilaketa" -#: ../src/caja-query-editor.c:1022 +#: ../src/caja-query-editor.c:1090 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "Gehitu irizpide berria bilaketari" -#: ../src/caja-query-editor.c:1026 +#: ../src/caja-query-editor.c:1096 msgid "Go" msgstr "Joan" -# -#: ../src/caja-query-editor.c:1028 +#: ../src/caja-query-editor.c:1100 msgid "Reload" msgstr "Birkargatu" -#: ../src/caja-query-editor.c:1033 +#: ../src/caja-query-editor.c:1105 msgid "Perform or update the search" msgstr "Landu edo eguneratu bilaketa" -#: ../src/caja-query-editor.c:1054 +#: ../src/caja-query-editor.c:1126 msgid "_Search for:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/caja-query-editor.c:1083 +#: ../src/caja-query-editor.c:1155 msgid "Search results" msgstr "Bilaketaren emaitzak" -#: ../src/caja-search-bar.c:169 +#: ../src/caja-search-bar.c:172 msgid "Search:" msgstr "Bilatu:" -# -#: ../src/caja-side-pane.c:415 +#: ../src/caja-side-pane.c:437 msgid "Close the side pane" msgstr "Itxi albo-panela" #. Set initial window title -#: ../src/caja-spatial-window.c:395 ../src/caja-window-menus.c:531 -#: ../src/caja-window.c:168 +#: ../src/caja-spatial-window.c:422 ../src/caja-window-menus.c:548 +#: ../src/caja-window.c:163 msgid "Caja" msgstr "Caja" -# #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:926 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1001 msgid "_Places" msgstr "_Lekuak" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:927 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1003 msgid "Open _Location..." msgstr "Ireki _helbidea..." -# #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:930 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1008 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Itxi karpeta g_urasoa" -# -#: ../src/caja-spatial-window.c:931 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1009 msgid "Close this folder's parents" msgstr "Itxi karpeta honen gurasoak" -# #. name, stock id, label -#: ../src/caja-spatial-window.c:933 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1013 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "_Itxi karpeta guztiak" -#: ../src/caja-spatial-window.c:934 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1014 msgid "Close all folder windows" msgstr "Itxi karpeta-leiho guztiak" -#: ../src/caja-spatial-window.c:943 +#: ../src/caja-spatial-window.c:1026 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "" "Lokalizatu dokumentuak eta karpetak ordenagailuan izenaren edo edukiaren " "arabera" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:97 +#: ../src/caja-trash-bar.c:208 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" + +#: ../src/caja-trash-bar.c:214 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" + +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:82 msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "Existitzen ez diren helbideen laster-markak kendu nahi dituzu zerrendatik?" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your" +" list?" +msgstr "" +"Existitzen ez diren helbideen laster-markak kendu nahi dituzu zerrendatik?" -#: ../src/caja-window-bookmarks.c:102 +#: ../src/caja-window-bookmarks.c:87 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Laster-marka honen helbidea ez dago" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:743 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:815 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Aukeratu beste ikuspegi bat edo joan beste helbide batera." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:762 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:834 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "Ikustaile honekin ezin da helbidea bistaratu." -# -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1236 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1382 msgid "Content View" msgstr "Eduki-ikuspegia" -# -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1237 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:1383 msgid "View of the current folder" msgstr "Ikusi uneko karpeta" -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1869 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2078 msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "Caja-ek ez du karpeta bistaratzeko gauza den ikustailerik instalatuta." +msgstr "" +"Caja-ek ez du karpeta bistaratzeko gauza den ikustailerik instalatuta." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1875 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2086 msgid "The location is not a folder." msgstr "Helbidea ez da karpeta." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1881 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2095 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"." msgstr "Ezin izan da \"%s\" aurkitu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1884 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2098 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Egiaztatu ondo idatzita dagoela eta saiatu berriro." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1892 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2107 #, c-format msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations." msgstr "Caja-ek ezin du \"%s\" helbiderik kudeatu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1895 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2112 msgid "Caja cannot handle this kind of location." msgstr "Caja-ek ezin du honelako helbiderik kudeatu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1902 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119 msgid "Unable to mount the location." msgstr "Ezin da helbidea muntatu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1908 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2125 msgid "Access was denied." msgstr "Atzipena debekatu da." @@ -7355,17 +7610,19 @@ msgstr "Atzipena debekatu da." #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1917 +#. +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134 #, c-format msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." msgstr "Ezin izan da \"%s\" bistaratu, ostalaria ez delako aurkitu." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1919 -msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "Egiaztatu ondo idatzita dagoela eta zure proxy-ezarpenak zuzenak direla." +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2136 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "" +"Egiaztatu ondo idatzita dagoela eta zure proxy-ezarpenak zuzenak direla." -#: ../src/caja-window-manage-views.c:1933 +#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152 #, c-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -7374,105 +7631,105 @@ msgstr "" "Errorea: %s\n" "Hautatu beste ikustaile bat eta saiatu berriro." -#: ../src/caja-window-menus.c:188 +#: ../src/caja-window-menus.c:194 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Laster-marka honek zehaztutako helbidera joaten da" -#: ../src/caja-window-menus.c:513 +#: ../src/caja-window-menus.c:530 msgid "" -"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"Caja software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software " -"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, " -"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." +"Caja software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-" +"ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo " +"(nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." -#: ../src/caja-window-menus.c:517 +#: ../src/caja-window-menus.c:534 msgid "" "Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"Caja erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK " -"GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo " -"HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, " -"ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra." +"Caja erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE;" +" era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU " +"PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU " +"Lizentzia Publiko Orokorra." -#: ../src/caja-window-menus.c:521 +#: ../src/caja-window-menus.c:538 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"Caja programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat " -"jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 " +"Caja programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko" +" zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/caja-window-menus.c:533 +#: ../src/caja-window-menus.c:550 msgid "" -"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." +"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online." msgstr "" -"Caja-ek zure fitxategi eta karpetak antolatzea uzten dizu, bai " -"ordenagailu lokalean bai sarean." +"Caja-ek zure fitxategi eta karpetak antolatzea uzten dizu, bai ordenagailu " +"lokalean bai sarean." -#: ../src/caja-window-menus.c:536 +#: ../src/caja-window-menus.c:553 msgid "Copyright © 1999-2009 The Caja authors" msgstr "Copyright-a © 1999-2009 Caja-en egileak" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/caja-window-menus.c:546 +#. +#: ../src/caja-window-menus.c:563 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>\n" -"Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>" +"Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n" +"Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>" -#: ../src/caja-window-menus.c:549 +#: ../src/caja-window-menus.c:567 msgid "Caja Web Site" msgstr "Caja-en webgunea" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:784 +#: ../src/caja-window-menus.c:833 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:785 +#: ../src/caja-window-menus.c:834 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:786 +#: ../src/caja-window-menus.c:835 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:787 +#: ../src/caja-window-menus.c:836 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:789 +#: ../src/caja-window-menus.c:838 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:790 +#: ../src/caja-window-menus.c:839 msgid "Close this folder" msgstr "Itxi karpeta hau" -#: ../src/caja-window-menus.c:793 +#: ../src/caja-window-menus.c:844 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Atzeko planoak eta ikurrak..." -#: ../src/caja-window-menus.c:794 +#: ../src/caja-window-menus.c:845 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" @@ -7480,250 +7737,234 @@ msgstr "" "Itxura pertsonalizatzeko erabil daitezkeen ereduak, koloreak eta ikurrak " "bistaratzen ditu" -# -#: ../src/caja-window-menus.c:797 +#: ../src/caja-window-menus.c:850 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Hobespenak" -# -#: ../src/caja-window-menus.c:798 +#: ../src/caja-window-menus.c:851 msgid "Edit Caja preferences" msgstr "Caja-en hobespenak editatzen ditu" -#. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:800 -msgid "_Undo" -msgstr "D_esegin" - -#: ../src/caja-window-menus.c:801 +#: ../src/caja-window-menus.c:856 msgid "Undo the last text change" msgstr "Desegin azken testu-aldaketa" -# #. name, stock id, label -#: ../src/caja-window-menus.c:803 +#: ../src/caja-window-menus.c:860 msgid "Open _Parent" msgstr "Ireki g_urasoa" -#: ../src/caja-window-menus.c:804 +#: ../src/caja-window-menus.c:861 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ireki karpeta gurasoa" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:811 +#: ../src/caja-window-menus.c:870 msgid "Stop loading the current location" msgstr "Gelditu uneko helbidea kargatzea" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:814 +#: ../src/caja-window-menus.c:874 msgid "_Reload" msgstr "_Berritu" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:815 +#: ../src/caja-window-menus.c:875 msgid "Reload the current location" msgstr "Kargatu berriro uneko helbidea" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:818 +#: ../src/caja-window-menus.c:879 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -# #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:819 +#: ../src/caja-window-menus.c:880 msgid "Display Caja help" msgstr "Caja-en laguntza bistaratzen du" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:822 +#: ../src/caja-window-menus.c:884 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:823 +#: ../src/caja-window-menus.c:885 msgid "Display credits for the creators of Caja" msgstr "Caja-en sortzaileen kredituak bistaratzen ditu" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:826 +#: ../src/caja-window-menus.c:889 msgid "Zoom _In" msgstr "_Zooma handiagotu" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:827 ../src/caja-zoom-control.c:91 -#: ../src/caja-zoom-control.c:345 +#: ../src/caja-window-menus.c:890 ../src/caja-zoom-control.c:96 +#: ../src/caja-zoom-control.c:369 msgid "Increase the view size" msgstr "Handiagotu ikuspegiaren tamaina" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:838 +#: ../src/caja-window-menus.c:904 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _txikiagotu" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:839 ../src/caja-zoom-control.c:92 -#: ../src/caja-zoom-control.c:294 +#: ../src/caja-window-menus.c:905 ../src/caja-zoom-control.c:97 +#: ../src/caja-zoom-control.c:318 msgid "Decrease the view size" msgstr "Gutxiagotu ikuspegiaren tamaina" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:846 +#: ../src/caja-window-menus.c:914 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamaina _normala" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:847 ../src/caja-zoom-control.c:93 -#: ../src/caja-zoom-control.c:307 +#: ../src/caja-window-menus.c:915 ../src/caja-zoom-control.c:98 +#: ../src/caja-zoom-control.c:331 msgid "Use the normal view size" msgstr "Erabili ikuspegi normalaren tamaina" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:850 +#: ../src/caja-window-menus.c:919 msgid "Connect to _Server..." msgstr "Konektatu _zerbitzarira..." #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:851 +#: ../src/caja-window-menus.c:920 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "Konektatu urruneko ordenagailura edo partekatutako diskora" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:858 +#: ../src/caja-window-menus.c:929 msgid "_Computer" msgstr "_Ordenagailua" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:862 +#: ../src/caja-window-menus.c:934 msgid "_Network" msgstr "_Sarea" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 +#: ../src/caja-window-menus.c:935 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "Arakatu laster-markatutako eta sare lokaleko kokalekuak" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:866 +#: ../src/caja-window-menus.c:939 msgid "T_emplates" msgstr "_Txantiloiak" -# #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:867 +#: ../src/caja-window-menus.c:940 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "Ireki txantiloien karpeta pertsonala" -# #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:870 +#: ../src/caja-window-menus.c:944 msgid "_Trash" msgstr "_Zakarrontzia" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:871 +#: ../src/caja-window-menus.c:945 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "Ireki zakarrontziaren karpeta pertsonala" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/caja-window-menus.c:877 +#: ../src/caja-window-menus.c:953 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Erakutsi ezkutuko _fitxategiak" #. tooltip -#: ../src/caja-window-menus.c:878 +#: ../src/caja-window-menus.c:954 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "Txandakatu fitxategi ezkutuak bistaratzea uneko leihoan" -# -#: ../src/caja-window-menus.c:908 +#: ../src/caja-window-menus.c:985 msgid "_Up" msgstr "_Gora" -#: ../src/caja-window-menus.c:911 +#: ../src/caja-window-menus.c:988 msgid "_Home" msgstr "_Karpeta nagusia" -#: ../src/caja-x-content-bar.c:68 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 msgid "These files are on an Audio CD." msgstr "Fitxategi hauek Audio CDan daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:70 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 msgid "These files are on an Audio DVD." msgstr "Fitxategi hauek Audio DVDan daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:72 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 msgid "These files are on a Video DVD." msgstr "Fitxategi hauek Bideo DVDan daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:74 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 msgid "These files are on a Video CD." msgstr "Fitxategi hauek Bideo CDan daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:76 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 msgid "These files are on a Super Video CD." msgstr "Fitxategi hauek Super Bideo CDan daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:78 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:90 msgid "These files are on a Photo CD." msgstr "Fitxategi hauek 'Photo CD'an daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:80 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:94 msgid "These files are on a Picture CD." msgstr "Fitxategi hauek 'Picture CD'an daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:82 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:98 msgid "The media contains digital photos." msgstr "Euskarriak argazki digitalak ditu." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:84 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:102 msgid "These files are on a digital audio player." msgstr "Fitxategi hauek audio-digitaleko erreproduzigailuan daude." -#: ../src/caja-x-content-bar.c:86 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:106 msgid "The media contains software." msgstr "Euskarriak softwarea du." #. fallback to generic greeting -#: ../src/caja-x-content-bar.c:89 +#: ../src/caja-x-content-bar.c:111 #, c-format msgid "The media has been detected as \"%s\"." msgstr "Euskarria \"%s\" gisa detektatu da." -#: ../src/caja-zoom-control.c:79 +#: ../src/caja-zoom-control.c:82 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma handiagotu" -#: ../src/caja-zoom-control.c:80 +#: ../src/caja-zoom-control.c:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma txikiagotu" -# -#: ../src/caja-zoom-control.c:81 +#: ../src/caja-zoom-control.c:84 msgid "Zoom to Default" msgstr "Handiagotu lehenetsirarte" -# -#: ../src/caja-zoom-control.c:888 +#: ../src/caja-zoom-control.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: ../src/caja-zoom-control.c:894 +#: ../src/caja-zoom-control.c:931 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Ezarri uneko ikuspegiaren zoom-maila" + |